Divine Love and Wisdom (Ager) n. 343

Previous Number Next Number Next Translation See Latin 

343. That the hells mentioned above have not only communication but conjunction with such things in the earths may be concluded from this, that the hells are not distant from men, but are about them, yea, are within those who are evil; thus they are contiguous to the earth; for man, in regard to his affections and lusts, and consequent thoughts, and in regard to his actions springing from these, which are good or evil uses, is in the midst either of angels of heaven or of spirits of hell; and as such things as are on the earth are also in the heavens and hells, it follows that influx therefrom directly produces such things when the conditions are favorable. All things, in fact, that appear in the spiritual world, whether in heaven or in hell, are correspondences of affections or lusts, for they take form there in accordance with these; consequently when affections or lusts, which in themselves are spiritual, meet with homogeneous or corresponding things in the earths, there are present both the spiritual that furnishes a soul, and the material that furnishes a body. Moreover, within everything spiritual there is a conatus to clothe itself with a body. The hells are about men, and therefore contiguous to the earth, because the spiritual world is not in space, but is where there is a corresponding affection.


This page is part of the Heavenly Doctrines

© 2000-2001 The Academy of the New Church