Chapter Index
|
Like Sri Shankaracharya, he was an advaita-vadin, a non-duellist. He explains verse IX. 12 of the Gita as follows: "The Lord says, although I am formless, without limiting conditions, inactive, beyond the qualities, changeless and all-pervasive, ignorant people ascribe to Me form, limitations, actions, qualities, and a definite place. Although I am - unmanifest. desireless and devoid of action and enjoyment, they think of Me as manifest, full of desires, agent and enjoyer. They impute to Me hands and feet, eyes and ears, caste and family, although I do not possess them. Even though I am self-existent, they make idols of Me and instal them with proper rites of consecration, and though I am all-pervading, they invite Me with an innovation and bid farewell to Me with an immersion. They worship an idol as a form of divinity and later throw away the broken idol as worthless. They thus impute to Me human attributes." Sri Jnaneshwar says that true knowledge consists in knowing God in the non-dual form and that devotion should culminate in Advaita bhakti. The devotee should realise God as all-pervasive; and wherever he casts his eyes, he should see God therein. This shows that Sri Jnaneshwar had become a Jnani-Bhakta of the highest order as described in the Gita (Verse.VII. 17). Although he was born in a village, Alandi, about 20 Kms. from Pune, he
is worshipped all over Maharashtra as Mauli (Mother) by a large number of
devotees. The members of the Warkari Sampradaya have kept the lamp of
devotion burning in Maharashtra. Shree Jnaneshwar says that every-one
should perform his duty as a yajna and offer his or her actions as flowers
at the feet of God. This message is as relevant today as seven hundred
years ago, and deserves to be known not only in this country but also all
over the world. In the meantime, the Marathi Language has undergone
changes and even the Marathi -speaking people today find the Jnaneshwari
unintelligible. So, a translation of Jnaneshwari in modern Marathi was
also a need of the time. I am sure that the lucid translation of Shri
Yardi, in modern Marathi, Hindi, and English will supply this long-felt
want. This is a fitting tribute to a saint who regarded the whole world as
his home he visiwachi majhe ghara. I congratulate the Bharatiya Vidya
Bhawan for bringing out these books in the seventh centenary year of the
Jnaneshwar. Ramkrishna Math Hyderabad – 500029 ' Swami Ranganathananda 9
February, 1991.
|