Main Index
Index
Previous
Next
Tool Blessing Ritual
A purification of objects for ritual use and their transformation into
magical items.
[The area is prepared by placing a quantity of each element in the proper
quarter, as well as preparing the altar in the usual way. If available, a
cauldron (empty) is placed in the center of the circle. Candles are placed
at each of the four corners and lit, progressing deosil from the east.
Salt and water are blessed, and the celebrants are purified with them. A
magic circle is cast, and watchtowers summoned. The god is then drawn down
as follows:
[The priest stands before the alter in the Osiris position, arms crossed
across chest and feet together. The Priestess kneels before him with face
and arms upraised.]
PS: Hephaestus, forger of magic,
descend upon this the body of thy priest and servant,
lend us the strength of your arms.
Prometheus, shape of man,
descend upon this the body of thy priest and servant,
lend us your fire and foresight
Morpheus, weaver of dreams,
descend upon this the body of thy priest and servant,
lend us your subtlety and vision
P: I am he, the shape-god,
forger, builder, artisan, smith.
With strength and craft I form the world.
[The Priest helps the Priestess to rise, and she stands in the center of
the circle in the god position, extending her arms outward and down, palms
facing forward. The Priest kneels before her with head bowed.]
Clotho, spinner of the strand of life
Descend upon this the body of thy priestess and servant.
Lend us your wheel of making.
Hecate, caster of spells,
Descend upon this the body of thy priestess and servant.
Lend us the power of your magic.
Aphrodite, goddess of love,
Descend upon this the body of thy priestess and servant.
Grant us eros, philos, aristos, agape.
PS: I am she, the weaver-goddess,
Painter, poet, sculptor, witch.
With art and love I form the world.
[The priestess extends her hands to the priest, and helps him rise. The
priest cups both hands and scoops from the cauldron, then offers to the
priestess.]
P: Drink now from the cauldron of Cerridwen, whose draughts bring
knowledge, peace, and life.
[The priestess sips from the cupped hands, after which the priest drinks.
The objects to be blessed are taken from the altar by the priest and moved
widdershins to the west quarter, and immersed in the water there.]
P: Spirits of the west, in water born
In cool waters cleanse these tools
And wash from them all hurt and harm
This I ask, this charge I lay,
By oak and ash and bitter thorn.
[The objects are moved by the priestess to the south quarter and moved
above the flames there.]
122
PS: Spirits of the south, in fire born
In shining flames purify these tools
And burn from them all impurities
This I ask, this charge I lay,
By oak and ash and bitter thorn.
[The objects are moved to the east quarter by the priest and moved through
the incense smoke.]
P: Spirits of the east, in sweet air born
In swirling winds polish these tools
And sweep from them all phantasm and illusion
This I ask, this charge I lay,
By oak and ash and bitter thorn.
[The objects are moved to the altar by the priestess, and placed upon the
pentacle.]
Ps: Spirits of the north, in cool earth born
In mother earth ground these tools
And take from them all spirits dark
This I ask, this charge I lay,
By oak and ash and bitter thorn.
[The person consecrating the tools now offers an impromptu or prepared
charge to the items, stating their purpose and mode of use. They are then
taken up by the priestess and moved to the east quarter.]
PS: Spirits of the east, from the bright air come,
Fill these tools with the swirling energies of the whirlwind
Make them float like the breeze
Spirits of air, hearken unto me,
As I do will, so more it be.
[The tools are now taken up by the priest and moved to the south quarter.]
P: Spirits of the south, from wild fire come,
Fill these tools with the burning energies of the flames
Make them glow with bright fire
Spirits of fire, hearken unto me,
As I do will, so more it be.
[The tools are now taken up by the priestess and moved to the west
quarter.]
P: Spirits of the west, from soothing water come,
Fill these tools with the calming energies of the warm rain
Make them flow like the tide
Spirits of water, hearken unto me,
As I do will, so more it be.
[The tools are now taken up by the priestess and moved to the altar.]
PS: Spirits of the north, from firm earth come,
Fill these tools with the ordering energies of the growing crops
Make them flourish like grapes on the vine
Spirits of earth, hearken unto me,
As I do will, so more it be.
[The priest takes the tools from the altar and steps backwards. The
priestess stands at the altar facing south towards the priest. The priest
extends his right arm in parallel to the ground, between he and the
priestess, with the tools in his hand.]
P: I am the god, ever desiring. I am the stag in the woods,
I am the sun in the noonday sky, I am the lover in the dark.
I offer passion, strength, devotion, and the swiftness of the hunt.
[The priestess extends her right arm in like fashion, and places her hand
over that of the priest.]
123
PS: I am the goddess, ever nurturing.
I am the tempting beauty of the maid,
I am the quiet strength of the mother,
I am the infinite wisdom of the crone.
I offer life, love, warmth, and the fruitfulness of the fields.
[Both step towards each other, and turn their hands and arms so the fingers
point upwards, and the palms facing their own chest, cupping the other's
palm between and holding the tools. They clasp each other with their left
arms.]
P&PS: Male and female, yin and yang, light and dark, action and stillness.
Apart we are forever incomplete, but together we form one.
In our joining we are blessed. In our union, the limitless energy
of universe is released and captured here.
P: As I do will
PS: As I do will
P&PS: As we do will, so mote it be.
[The priest and priestess kiss, then release grasps. If the number and
size
of the tools precludes them being held in one hand simultaneously, the
latter
charging section should be repeated for each. The tools are replaced on
the
altar.Cakes and wine are blessed and consumed, and a period of relaxation
and rest follows. The watchtowers are then dismissed, and the circle
opened.]
124