Sacred-Texts
Zoroastrian Texts
Sad Dar Index
Next
Sad Dar
Translated by E. W. West, from Sacred Books of the East, volume 24,
Clarendon Press, 1885.
INTRODUCTION.
- 1.
- In the name of Ohrmazd, the lord, the greatest and wise, the all-ruling,
all knowing, and almighty.
- 2.
- This is a book (kitab), about the proper and improper, which is extracted
from the good and pure religion of the Mazda-worshippers. 3. What is expedient
(vajib) is this, for every one to know and keep this in practice. 4. And it
is not desirable that he become independent (hali) of this for a single hour
(sa'hat). 5. Because, when one becomes independent, the sin for each one may
become abundant; and when it is brought into practice the reward becomes abundant.
- 6.
- On this occasion (vaqt) I, a servant of the religion -- like the mobed Eran-shah,
son (bin) of Yazad-yar, son of Tishtar-yar, son of Adarbad, son of Mahraspand
-- have sent a reward to their souls, unto every one who reads and is bound
by duty. 7. Thus much (in qadar), which has come written, is a good work they
know, whosoever are superior; but it is not possible for every one inferior
to know of this. 8. If it were more (ziyadat) it is proper, but if (imma)
less than this it is not proper to know; while, in gratitude for the benefits
(shukr-i ni'hmat) of the sacred being, they become increasing in action, and
the sacred being, the most high (ta'halai), makes benefits occur on the spot
on that account.
- 9.
- And, secondly, the kindness (lutf) and generosity (karm) of the sacred being,
the most high, are manifest from this, that he created us with each member
(alat) complete (tamam), and did not keep anything from the maternal nature.
10. And whatever was necessary for use he gave us. 11. At the head, likewise,
he appointed a master, which is the wisdom for the purpose that they may keep
these members in action.
- 12.
- May the peace of the sacred being, the most high, be on the souls of those
acquainted with the religion of the pure Zartosht, the Spitaman, and of those
who are pure and virtuous. 13. For the souls of those persons it is desirable
that every duty they perform they shall perform through the authority dasturi)
of the wisdom of the high-priests.
CHAPTER 1.
- 1.
- The first subject is this, that it is necessary that they become steadfast
in the religion, and do not introduce any hesitation (shakk) and doubt into
the heart. 2. And that they make a statement ('haqiqat) with confidence (i'htiqad),
that the good religion, the true and perfect, which the Lord sent into the
world ('halq), is that which Zartosht has brought; which is this I hold.
- 3.
- Every time that mankind are like this, and do not introduce any hesitation
and doubt into the heart, of every duty and good work that others have done,
from the days of Zartosht until these days, and of whatever one does after
this until the resurrection, there is a share for that person. 4. When the
soul, on the fourth night, arrives at the head of the Chinwad bridge, the
angel Mihr and the angel Rashn make up its account ('hisab) and reckoning.
5. And, if the good works it has done be deficient in quantity, of every duty
and good work that those of the good religion have done in the earth of seven
regions they appoint it a like portion (nazib), till the good works become
more in weight; and the soul arrives righteous in the radiant locality of
heaven.
- 6.
- For it is declared in revelation, that of the duty and good work which they
perform in doubt -- that is (ya'hni), they entertain a suspicion like this,
that 'I do not know that this faith, which I possess, is better in comparison
with other faiths' -- no merit whatever comes to their souls. 7. Therefore,
the first (avval) thing is to become steadfast in the religion; and this is
the chief of all good works.
CHAPTER 2.
- 1.
- The second subject is this, that it is necessary to make an effort (gahd),
so that they may not commit any sin. 2. If even a trifling sin occurs it is
not desirable to assume that this small quantity does not possess harm hereafter.
- 3.
- For it is said in revelation, that if such be the quantity of sin that the
sin is one filament of the hair of the eyelashes more in weight than the good
works are, that person arrives in hell. 4. And if such a quantity of good
works be in excess, he arrives righteous in the radiant locality of heaven.
- 5.
- Therefore, even if a sin be trifling it is not desirable to commit it; and
it is requisite to refrain, so that they may not commit it, and may become
without doubt as to the religion.
CHAPTER 3.
- 1.
- The third subject is this, that it is necessary for man that he be continuously
employed (mashjhul) on his own work, and then the work becomes his own.
- 2.
- For it is declared in revelation, that every one who hereafter becomes employed
on his own work, if in the midst of that work any trouble and discomfort happen
to him, obtains in that other world twelve recompenses for every single instance.
3. If he becomes employed on iniquity (fasad), and in the midst of that work
any trouble and harm happen to him, he so obtains in that other world only
torment ('huqubat) and punishment.
- 4.
- Similarly (maTHalam), if any one be himself going, employed on his own work,
and a robber falls upon him on the road, and carries off his property (qumash),
or he be slain, they give him back in that other world four things for each
one of whatever they have carried off. 5. If he be slain he becomes righteous,
any sin that he has committed goes clean away from him, and they convey him
to heaven. 6. But (amma) if he becomes faulty (batil) in any duty, and a robber
falls upon him on the road, and carries off his wealth (mal), or he be slain,
when he descends to that other world all the property that other carried off
from him becomes just as though it were his who has carried it off from that
person; and, besides, there occur, as a substitute ('hivaz) for that property,
the punishment and torment they give him. 7. And if he be slain it is just
as though he who has carried it off from that person were one who had innocently
slain that person who arrives in hell as retribution (mukafat) for sin.
CHAPTER 4.
- 1.
- The fourth subject is this, that it is not desirable for any one that he
should become hopeless of the pity (ra'hmat) and forgiveness of Ohrmazd, and
fix his heart outwardly on this, that our sin is excessive and it is not possible
to arrive in heaven. 2. Because it happens that a small quantity of duty and
good work is performed, and it may be that for that quantity Ohrmazd, the
good and propitious, may have pity on him and may make him arrive in heaven.
- 3.
- For it is declared in revelation, that one time when Zartosht was in conversation
with the sacred being, the most high, he saw a man whose whole body was in
hell, and one foot -- the right one -- was outside of hell. 4. Zartosht inquired
of the sacred being, the most high, thus: 'What person has this man been?'
5. Ohrmazd, the good and propitious, gave a reply (javab) thus: 'He has been
a king, and possessed the sovereignty of thirty-three towns, and was conducting
that sovereignty many years. 6. And he never did any virtuous action, but
was committing much oppression, lawlessness, and violence (thulm). 7. By chance
(qazara) he was one day going on the chase, and arrived out at a place (mauza'h)
and saw a goat that was tied. 8. A morsel of hay was placed very far off,
and that goat was hungry. 9. Owing to this the goat was trying to eat the
hay, but did not reach the hay. 10. This the king saw, and kicked his foot
at that hay and cast it in front of the goat. 11. Now, in recompense for that,
that one foot of his is outside of hell, and the remaining (baqi) limbs are
in hell.'
- 12.
- Therefore, although a sin has happened to any one, it is not necessary for
him to become hopeless. 13. And whoever has the power (taqat) is to endeavor
to perform good works, so that there may be an atonement for the sin thereby;
because the sacred being, the good and propitious, is kind to every one.
CHAPTER 5.
- 1.
- The fifth subject is this, that it is necessary for all those of the good
religion that they make a thorough effort, so that they celebrate the ritual
and become Navazud.
- 2.
- For in our religion there is no good work more ample than this. 3. And it
is declared in revelation, that, although much duty and good work be performed,
it is not possible to attain to the supreme heaven (garothman), except on
that one occasion when the Navazud ceremony is performed, or they have celebrated
a getig-kharid. 4. And on any occasion ('hal), if they are not able to perform
it with their own hands, it is requisite to order it; and then it is inevitably
necessary that the celebration of the Getig-kharid should be in the same manner
as they would have performed it with their own hands.
- 5.
- Man and woman are both equal in this good work; therefore, it is not proper
to neglect this duty, for it is the chief of all the good works of the religion.
6. Because it is declared in revelation, that on the day that they are performing
the Navazud ceremony, or are celebrating a Getig-kharid on his account, three
times the soul of that person arrives at heaven, and they show it a place
therein, and offer it a profuse greeting (niTHar).
- 7.
- The explanation (tafsir) of the Gahs is this, that a Gah -- that is, that
his own place -- becomes visible to him in heaven that day.
- 8.
- And if one does not perform a Navazud ceremony, or does not order the celebration
of a Getig-kharid, it is the same as when a poor (gharib) man makes for a
town, and does not obtain a spot where he may alight in that place. 9. Although
it is his own town he is in this trouble. 10. Therefore, it is not possible
to bring to hand a place in heaven through any good work, except by the performance
of the Navazud ceremony, or by ordering the celebration of a Getig-kharid.
- 11.
- And a Getig-kharid is this, that heaven is purchased in the world, and one's
own place brought to hand in heaven.
CHAPTER 6.
- 1.
- The sixth subject is this, that of the many good works there are those which,
when they accomplish them, obtain great ('hathim) rewards; and if one does
not perform them severe punishment seizes upon one at the head of the Chinwad
bridge. 2. One is the celebration of the season festivals [Gahambars]; the
second is keeping the days of the guardian spirits [fravashis]; the third
is attending to the souls of fathers, mothers, and other relations; the fourth
is reciting the Khwarshed Niyayesh [Sun Litany]
three times every day; the fifth is reciting the Mah
Niyayesh [Moon Litany] three times every month, once when it becomes new,
once when it becomes full, and once when it becomes slender; and the sixth
is celebrating the Rapithwin ceremony once every
year. 3. If not able to celebrate them oneself, it is requisite to order them,
so that they may celebrate them every single time.
- 4.
- These six good works are things indispensable unto every one. 5. When any
one of them is not performed -- be it that which, if omitted at its own time,
it is not possible to accomplish, or if it be. that one time one omits an
occasion, and another time they accomplish twice as much -- one should consider
that as an advantage, which occurs in retribution for it, or as atonement
for the transgression. 6. Because they call the transgression of each of these
six a bridge-sin; that is, every one through whom a transgression of these
may have arisen they keep back, at the head of the Chinwad bridge, till punishment
for it happens to him, and no good work is possible in this place, which is
torment and punishment for him.
- 7.
- Therefore it is necessary to make an effort, that they may be performed
each one at its own time, so hat they may obtain a recompense, and not a severe
punishment.
CHAPTER 7.
- 1.
- The seventh subject is this, that, when a sneeze ('hatsat) comes forth from
any one, it is requisite to recite one Yatha-ahu-vairyo and one Ashem-vohu.
2. Because there is a fiend in our bodies, and she is an adversary who is
connected with mankind, and strives so that she may make misfortune ('hillat)
and sickness predominant (mustauli) over mankind. 3. And in our bodies there
is a fire which they call a disposition -- in Arabic they say tabi'hat --
and they call it the sneezing instinct (gharizi). 4. It is connected with
that fiend, and they wage warfare, and it keeps her away from the body of
man. 5. Then, as the fire becomes successful over that fiend, and puts her
to flight (hazimat), a sneeze comes because that fiend comes out.
- 6.
- Afterwards, because it is necessary, they recite these inward prayers and
perform the benediction (afrin) of the fire, so that it may remain for a long
period while thou art keeping this fiend defeated. 7. When another person
hears the sneeze, it is likewise requisite for him to utter; the said prayers,
and to accomplish the benediction of that spirit.
CHAPTER 8.
- 1.
- The eighth subject is this, that it is necessary to maintain the religion
by rule (dastur), and to practice obedience to the commands of the high-priests;
and every duty that people perform they should perform by their authority.
- 2.
- For it is declared in the good religion, that, if they accomplish as many
good works as the leaves of trees, or the sand-grains of the desert, or the
drops (qatrah) of rain, which they do not perform by command of the high-priests,
or to their satisfaction, no merit whatever attains to their souls, and for
the good works they have done they obtain sin as a recompense. 3. While such
a one is living it is not proper to call him righteous, and when he dies he
does not attain to heaven, and not a single archangel comes near him. 4. He
does not make his escape from the hands of the demons and Ahriman, and he
does not obtain a release from hell. 5. Because duties and good works attain
to the soul on those occasions when they perform them with the authority of
the high-priests and those acquainted with the religion, and when they give
them one-tenth of those good works.
CHAPTER 9.
- 1.
- The ninth subject is this, that it is necessary to practice abstinence from
committing or permitting unnatural intercourse. 2. For this is the chief of
all sins in the religion: there is no worse sin than this in the good religion,
and it is proper to call those who commit it worthy of death in reality.
- 3.
- If any one comes forth to them, and shall see them in the act, and is working
with an ax, it is requisite for him to cut off the heads or to rip up the
bellies of both, and it is no sin for him. 4. But it is not proper to kill
any person without the authority of high-priests and kings, except on account
of committing or permitting unnatural intercourse.
- 5.
- For it says in revelation that unnatural intercourse is on a par with Ahriman,
with Afrasiyab, with Dahak [Zohak], with Tur-i Bradrok-resh who slew Zartosht,
with Malkos who will arise, with the serpent Srobovar which existed in the
days of Sam Nariman, and as many sins as are theirs. 6. And Ahriman, the evil
one, becomes more joyful, owing to this practice, than owing to the other
sins which have made high-priests necessary; for the soul itself of that person
becomes extinct.
- 7.
- And when they commit the sin with women, it is just the same as that with
men.
CHAPTER 10.
- 1.
- The tenth subject is this, that it is incumbent on all those of the good
religion, women and men, every one who attains to fifteen years, to wear the
sacred thread-girdle [kusti]. 2. Because the sacred thread-girdle is to be
a girding of the loins and to preserve obedience (ta'hat) to the Lord, may
he be honored and glorified ('hazza va jalla)!
- 3.
- The first person who set the wearing of this sacred thread-girdle in view
was Jamshed. 4. And it may be the whole (jumlah) of the demons and fiends
who are made extinct by the glory of wearing the sacred thread-girdle.
- 5.
- Every one who has tied the sacred thread-girdle round the waist is out of
the department of Ahriman, and is established in the department of Ohrmazd.
6. And also, while he keeps the sacred thread-girdle on the waist, there is
a share for him of all those duties and good works which they perform in the
earth of seven regions. 7. It is like that which occurs when they are performing
hamazor and hama asho, and have put on this
sacred thread-girdle [kusti] on that account, or when, similarly, some one
in Cashmere, or Eranvej, or Kangdez, or the enclosure formed by Jam [Jamshed],
performs a good work, and we are not able to perform it with hama zor, then
they and we, who wear the sacred thread-girdle on the waist, are mutually
connected and equally meritorious, one with the other. 8. As no good work
attains to him who does not wear a sacred thread-girdle -- excepting that
which he performs himself -- it is therefore necessary that any one of mankind
should not put it away from the waist on any occasion, so that the associated
good works of those of the good religion may attain to him.
- 9.
- And those four knots, with which they tie it on, are on this account, that
it may give four attestations. 10. The first knot is that which preserves
constancy (qarar), and gives attestation as to the existence, unity, purity,
and matchlessness of the sacred being, the good and propitious. 11. The second
knot is that which gives attestation that is the good religion of the Mazda-worshippers
which is the word of the sacred being. 12. The third knot is that which gives
attestation as to the apostleship and mission (rasuli) in the just ('haqq)
Zartosht, the Spitaman. 13. The fourth knot is that which adduces more pleasantly,
gives assurance (iqrar), and openly accepts that I should think of good, speak
of good, and do good. 14. And from the whole I become established; and the
pure, good religion is this, that I persist in those views.
- 15.
- And, again, when the archangels [Amahraspands] came meeting Zartosht they
likewise wore the sacred thread-girdle on the waist; and the distinctive characteristic
(farq) amid the laws of the sacred being is the wearing of the sacred thread-girdle.
16. It is incumbent both on woman and on man, and it is altogether (albattah)
improper when they do not wear it.