- coach (v.)
- 1610s, "to convey in a coach," from coach (n.). Meaning "to prepare (someone) for an exam" is from 1849. Related: Coached; coaching.
- coach (n.)
- 1550s, "large kind of carriage," from Middle French coche (16c.), from German kotsche, from Hungarian kocsi (szekér) "(carriage) of Kocs," village where it was first made. In Hungary, the thing and the name for it date from 15c., and forms are found in most European languages (Spanish and Portuguese coche, Italian cocchino, Dutch koets). Applied to railway cars 1866, American English. Sense of "economy or tourist class" is from 1949. Meaning "instructor/trainer" is c. 1830 Oxford University slang for a tutor who "carries" a student through an exam; athletic sense is 1861.
- coachman (n.)
- 1570s, from coach (n.) + man (n.).
- stagecoach (n.)
- also stage-coach, 1650s, from stage (n.) in a sense of "division of a journey without stopping for rest" (c. 1600) + coach (n.).
- porte-cochere (n.)
- gateway for carriages, 1690s, from French porte-cochère, from porte "gate" (from PIE root *per- (2) "to lead, pass over;" see port (n.1)) + cochère, fem. adjective from coche "coach" (see coach (n.)).
- devil (n.)
- Old English deofol "evil spirit, a devil, the devil, false god, diabolical person," from Late Latin diabolus (also the source of Italian diavolo, French diable, Spanish diablo; German Teufel is Old High German tiufal, from Latin via Gothic diabaulus).
The Late Latin word is from Ecclesiastical Greek diabolos, in Jewish and Christian use, "Devil, Satan" (scriptural loan-translation of Hebrew satan), in general use "accuser, slanderer," from diaballein "to slander, attack," literally "throw across," from dia- "across, through" + ballein "to throw" (see ballistics). Jerome re-introduced Satan in Latin bibles, and English translators have used both in different measures.
In Vulgate, as in Greek, diabolus and dæmon (see demon) were distinct, but they have merged in English and other Germanic languages.
Playful use for "clever rogue" is from c. 1600. Meaning "sand spout, dust storm" is from 1835. In U.S. place names, the word often represents a native word such as Algonquian manito, more properly "spirit, god." Phrase a devil way (c. 1300) was originally "Hell-ward, to Hell," but by late 14c. as an expression of irritation.
Devil's books "playing cards" is from 1729, but the cited quote says they've been called that "time out of mind" (the four of clubs is the devil's bedposts); devil's coach-horse is from 1840, the large rove-beetle, which is defiant when disturbed. "Talk of the Devil, and he's presently at your elbow" [1660s].
- mailbox (n.)
- also mail-box, 1797, "box for mailbags on a coach," from mail (n.1) + box (n.1). Meaning "letterbox" is from 1853, American English.
- rattletrap
- 1766, originally a noun, "knick-knacks, trifles, odds and ends," from rattle (adj.) + trap, perhaps in the sense in traps (n.2). Hence, "a shabby, rattling object," especially a rickety coach or other vehicle (1822). The adjectival sense of "rickety" is recorded from 1834.
- tally-ho
- also tallyho, huntsman's cry to alert others that the game has been spotted, 1772, earlier in the name of a roistering character in English theater, Sir Toby Tallyho (Foote, 1756), from French taiaut, cry used in deer hunting (1660s), from Old French taho, tielau. Meaning "fast coach" is from 1823, originally in reference to the one that made the run from London to Birmingham.
- diligence (n.)
- mid-14c., from Old French diligence "attention, care; haste, speed," from Latin diligentia "attentiveness, carefulness," from diligentem (nominative diligens) "attentive, assiduous, careful," originally present participle of diligere "single out, value highly, esteem, prize, love; aspire to, be content with, appreciate," originally "to pick out, select," from dis- "apart" (see dis-) + legere "choose, gather" (see lecture (n.)).
Sense evolved from "love" through "attentiveness" to "carefulness" to "steady effort." From the secondary French sense comes the old useage of diligence for "public stage coach" (1742; dilly for short), from a French shortening of carrosse de diligence.
- insipid (adj.)
- 1610s, "without taste or perceptible flavor," from Middle French insipide "insipid" (16c.), from Late Latin inspidus "tasteless," from in- "not" (see in- (1)) + Latin sapidus "tasty," from sapere "have a taste" (also "be wise;" see sapient). Figurative meaning "uninteresting, dull" first recorded in English 1640s, probably from Medieval Latin or the Romance languages, where it was a secondary sense.
In ye coach ... went Mrs. Barlow, the King's mistress and mother to ye Duke of Monmouth, a browne, beautifull, bold, but insipid creature. [John Evelyn, diary, Aug. 18, 1649]
Related: Insipidly.
- chuck (n.1)
- "piece of wood or meat," 1670s, probably a variant of chock (n.) "block." "Chock and chuck appear to have been originally variants of the same word, which are now somewhat differentiated" [OED]. Specifically of shoulder meat from early 18c. American English chuck wagon (1880) is from the meat sense.
Chock and Chuck, Are low terms, very frequently used before full,--as the coach was chock full of passengers. The house was chuck full. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]
- immense (adj.)
- "great beyond measure," early 15c., from Old French immense (mid-14c.), from Latin immensus "immeasurable, boundless," also used figuratively, from assimilated form of in- "not, opposite of" (see in- (1)) + mensus "measured," past participle of metiri "to measure" (see measure (v.)). A vogue word in 18c., and mocked as such:
For instance, a long while every thing was immense great and immense little, immense handsome and immense ugly. Miss Tippet from the cloisters, could not drink tea with Master Parchment at the White Conduit-house, unless it was an immense fine day, yet probably it might rain so immense, there was no going without a coach. ["Town and Country Magazine" (in "Annual Register" for 1772)]
- acrophobia (n.)
- "morbid fear of heights," 1887, medical Latin, from Greek akros "at the end, the top" (see acrid) + -phobia "fear." Coined by Italian physician Dr. Andrea Verga in a paper describing the condition, from which Verga himself suffered.
In this paper, read somewhat over a year ago at the congress of alienists at Pavia, the author makes confession of his own extreme dread of high places. Though fearless of the contagion of cholera, he has palpitations on mounting a step-ladder, finds it unpleasant to ride on the top of a coach or to look out of even a first-story window, and has never used an elevator. ["American Journal of Psychology," Nov. 1888, abstract of Verga's report]
- fungo (n.)
- "A fly ball hit to a player during fielding practice in which the batter (often a coach) tosses the ball into the air and hits it as it descends with a long and narrow bat." [Paul Dickson, "The Dickson Baseball Dictionary," 3rd ed., 2009], attested from 1867 (fungoes), baseball slang, of unknown origin; see Dickson's book for a listing of the guesses. Perhaps from a Scottish fung "to pitch, toss, fling;" perhaps from some dialectal fonge "catch," a relic of Old English fon "seize" (see fang), or possibly from the German cognate fangen. Not in OED 2nd ed. (1989). There does not seem to have been a noun phrase (a) fun go in use at the time. It formally resembles the Spanish and Italian words for "fungus."
- hack (n.2)
- "person hired to do routine work," c. 1700, ultimately short for hackney "an ordinary horse, horse for general service (especially for driving or riding, as opposed to war, hunting, or hauling)," c. 1300. This word is probably from the place name Hackney, Middlesex. Apparently nags were raised on the pastureland there in early medieval times. Extended sense of "horse for hire" (late 14c.) led naturally to "broken-down nag," and also "prostitute" (1570s) and "a drudge" (1540s), especially a literary one, one who writes according to direction or demand. Sense of "carriage for hire" (1704) led to modern slang for "taxicab." As an adjective, 1734, from the noun. Hack writer is first recorded 1826, though hackney writer is at least 50 years earlier. Hack-work is recorded from 1851.
HACK. A hackney coach. The term hack is also frequently applied by women to any article of dress, as a bonnet, shawl, &c., which is kept for every day use. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
- execution (n.)
- late 14c., "a carrying out, a putting into effect; enforcement; performance (of a law, statute, etc.), the carrying out (of a plan, etc.)," from Anglo-French execucioun (late 13c.), Old French execucion "a carrying out" (of an order, etc.), from Latin executionem (nominative executio) "an accomplishing," noun of action from past participle stem of exequi/exsequi "to follow out" (see execute).
Specific sense of "act of putting to death" (mid-14c.) is from Middle English legal phrases such as don execution of deth "carry out a sentence of death." Literal meaning "action of carrying something into effect" is from late 14c. John McKay, coach of the woeful Tampa Bay Buccaneers (U.S. football team), when asked by a reporter what he thought of his team's execution, replied, "I think it would be a good idea." Executor and executioner were formerly used indifferently, because both are carrying out legal orders.
- station (n.)
- late 13c., "place which one normally occupies," from Old French stacion, estacion "site, location; station of the Cross; stop, standstill," from Latin stationem (nominative statio) "a standing, standing firm; a post, job, position; military post; a watch, guard, sentinel; anchorage, port" (related to stare "to stand"), from PIE *ste-ti-, suffixed form of root *stā- "to stand" (see stet).
Meaning "each of a number of holy places visited in succession by pilgrims" is from late 14c., as in Station of the Cross (1550s). Meaning "fixed uniform distance in surveying" is from 1570s. Sense of "status, rank" is from c. 1600. Meaning "military post" in English is from c. 1600. The meaning "place where people are stationed for some special purpose" (as in polling station) is first recorded 1823. Radio station is from 1912; station break, pause in broadcasting to give the local station a chance to identify itself, is from 1942.
The meaning "regular stopping place" is first recorded 1797, in reference to coach routes; applied to railroads 1830. Station-master is from 1836. Station wagon in the automobile sense is first recorded 1929, from earlier use for a horse-drawn conveyance that took passengers to and from railroad stations (1894). Station house "police station" is attested from 1836.
- separate (adj.)
- "detached, kept apart," c. 1600, from separate (v.) or from Latin separatus. Separate but equal in reference to U.S. segregation policies on railroads is attested from 1888. Separate development, official name of apartheid in South Africa, is from 1955. Related: Separately (1550s); separateness.
Frequently the colored coach is little better than a cattle car. Generally one half the smoking car is reserved for the colored car. Often only a cloth curtain or partition run half way up separates this so-called colored car from the smoke, obscene language, and foul air of the smokers' half of the car. All classes and conditions of colored humanity, from the most cultured and refined to the most degraded and filthy, without regard to sex, good breeding or ability to pay for better accommodation, are crowded into this separate, but equal (?) half car. [Rev. Norman B. Wood, "The White Side of a Black Subject," 1897]
- letter (n.1)
- c. 1200, "graphic symbol, alphabetic sign, written character conveying information about sound in speech," from Old French letre "character, letter; missive, note," in plural, "literature, writing, learning" (10c., Modern French lettre), from Latin littera (also litera) "letter of the alphabet," also "an epistle, writing, document; literature, great books; science, learning;" a word of uncertain origin.
According to Watkins, perhaps via Etruscan from Greek diphthera "tablet" (with change of d- to l- as in lachrymose), from a hypothetical root *deph- "to stamp." In this sense it replaced Old English bocstæf, literally "book staff" (compare German Buchstabe "letter, character," from Old High German buohstab, from Proto-Germanic *bok-staba-m).
Latin littera also meant "a writing, document, record," and in
plural litteræ "a letter, epistle, missive communication in writing," a sense passed through French and attested in English letter since early 13c. (replacing Old English ærendgewrit "written message," literally "errand-writing"). The Latin plural also meant "literature, books," and figuratively "learning, liberal education, schooling" (see letters).
The custom of giving the school letter as an achievement award in sports, attested by 1908, is said to have originated with University of Chicago football coach Amos Alonzo Stagg. Earlier in reference to colleges it meant "university degree or honor that adds initials to a name" (1888). Expression to the letter "precisely" is from 1520s (earlier after the letter, mid-14c.). For letters patent (with French word order) see patent (n.).
- club (n.)
- c. 1200, "thick stick used as a weapon," from Old Norse klubba "cudgel" or a similar Scandinavian source (compare Swedish klubba, Danish klubbe), assimilated from Proto-Germanic *klumbon, related to clump (n.). Old English words for this were sagol, cycgel. Specific sense of "bat used in games" is from mid-15c.
The club suit in the deck of cards (1560s) bears the correct name (Spanish basto, Italian bastone), but the pattern adopted on English cards is the French trefoil. Compare Danish klőver, Dutch klaver "a club at cards," literally "a clover."
The social club (1660s) apparently evolved from this word from the verbal sense "gather in a club-like mass" (1620s), then, as a noun, "association of people" (1640s).
We now use the word clubbe for a sodality in a tavern. [John Aubrey, 1659]
Admission to membership of clubs is commonly by ballot. Clubs are now an important feature of social life in all large cities, many of them occupying large buildings containing reading-rooms, libraries, restaurants, etc. [Century Dictionary, 1902]
I got a good mind to join a club and beat you over the head with it. [Rufus T. Firefly]
Club soda is by 1881, originally a proprietary name (Cantrell & Cochrane, Dublin). Club sandwich recorded by 1899, apparently as a type of sandwich served in clubs. Club car is from 1890, American English, originally one well-appointed and reserved for members of a club run by the railway company; later of any railway car fitted with chairs instead of benches, and other amenities (1917). Hence club for "class of fares between first-class and transit" (1978).
The club car is one of the most elaborate developments of the entire Commuter idea. It is a comfortable coach, which is rented to a group of responsible men coming either from a single point or a chain of contiguous points. The railroad charges from $250 to $300 a month for the use of this car in addition to the commutation fares, and the "club" arranges dues to cover this cost and the cost of such attendants and supplies as it may elect to place on its roving house. [Edward Hungerford, "The Modern Railroad," 1911]