1. Then Ushasta Kâkrâyana asked. 'Yâgñavalkya,' he said, 'tell me the Brahman which is visible, not invisible 3, the Self (âtman), who is within all.'
Yâgñavalkya replied: 'This, thy Self, who is within all.'
'Which Self, O Yâgñavalkya, is within all?'
Yâgñavalkya replied: 'He who breathes in the up-breathing, he is thy Self, and within all. He who breathes in the down-breathing, he is thy Self, and within all. He who breathes in the on-breathing, he is thy Self, and within all. He who breathes in
the out-breathing, he is thy Self, and within all. This is thy Self, who is within all.'
2. Ushasta Kâkrâyana said: 'As one might say, this is a cow, this is a horse, thus has this been explained by thee. Tell me the Brahman which is visible, not invisible, the Self, who is within all.'
Yâgñavalkya replied: 'This, thy Self, who is within all.'
'Which Self, O Yâgñavalkya, is within all?'
Yâgñavalkya replied: 'Thou couldst not see the (true) seer of sight, thou couldst not hear the (true) hearer of hearing, nor perceive the perceiver of perception, nor know the knower of knowledge. This is thy Self, who is within all. Everything also is of evil.' After that Ushasta Kâkrâyana held his peace.
128:2 Mâdhyandina text, p. 1071. It follows after what is here the fifth Brâhmana, treating of Kahoda Kaushîtakeya.
128:3 Deussen, Vedanta, p. 163, translates, 'das immanente, nicht transcendente Brahman,' which is right, but too modern.