1. He (the Self) bears the Self in two ways 2, as he who is Prâna (breath), and as he who is Âditya (the sun). Therefore there are two paths for him 3, within and without, and they both turn back in a day and night. The Sun is the outer Self, the inner Self is Breath. Hence the motion of the inner Self is inferred from the motion of the outer Self 4 For thus it is said:
'He who knows, and has thrown off all evil, the overseer of the senses 5, the pure-minded, firmly
grounded (in the Self) and looking away (from all earthly objects), he is the same.' Likewise the motion of the outer Self is inferred from the motion of the inner Self. For thus it is said:
'He who within the sun is the golden person, who looks upon this earth from his golden place, he is the same who, after entering the inner lotus of the heart 1, devours food (perceives sensuous objects, &c.)'
2. And he who having entered the inner lotus of the heart, devours food, the same, having gone te, the sky as the fire of the sun, called Time, and being invisible, devours all beings as his food.
What is that lotus and of what is it made? (the Vâlakhilyas ask 2.)
That lotus is the same as the ether; the four quarters, and the four intermediate points are its leaves 3.
These two, Breath and the Sun, move on near to each other (in the heart and in the ether). Let him worship these two, with the syllable Om, with the Vyâhriti words (bhûh, bhuvah, svar), and with the Sâvitrî hymn.
3. There are two forms of Brahman 4, the material (effect) and the immaterial (cause). The material is false, the immaterial is true. That which is true is Brahman, that which is Brahman is light, and that which is light is the Sun 5. And this Sun became the Self of that Om.
He divided himself threefold, for Om consists of three letters, a + u + m. Through them all this 1 is contained in him as warp and woof. For thus it is said:
'Meditate on that Sun as Om, join your Self (the breath) with the (Self of the) Sun.'
4. And thus it has been said elsewhere: The Udgîtha (of the Sâma-veda) is the Pranava 2 (of the Rig-veda), and the Pranava is the Udgîtha, and thus the Sun is Udgîtha, and he is Pranava or Om. For thus it is said 3:
'The Udgîtha, called Pranava, the leader (in the performance of sacrifices), the bright 4, the sleepless, free from old age and death, three-footed 5, consisting of three letters (a + u + m), and likewise to be known as fivefold (five prânas) placed in the cave.' And it is also said:
'The three-footed Brahman has its root upward 6, the branches are ether, wind, fire, water, earth, &c. This one Asvattha 7 by name, the world, is Brahman, and of it that is the light which is called the Sun, and it is also the light of that syllable Om. Therefore let him for ever worship that (breath and sun, as manifestations of Brahman) with the syllable Om.'
He alone enlightens us. For thus it is said:
'This alone is the pure syllable, this alone is the highest syllable; he who knows that syllable only, whatever he desires, is his 1.'
5. And thus it has been said elsewhere: This Om 2 is the sound-endowed body of him (Prânâdityâtman). This is his gender-endowed body, viz. feminine, masculine, neuter. This is his light-endowed body, viz. Agni, Vâyu, Âditya. This is his lord-endowed body, viz. Brahmâ, Rudra, Vishnu. This is his mouth-endowed body, viz. Gârhapatya, Dakshinâgni, Âhavanîya 3. This is his knowledge-endowed body, viz. Rik, Yagus, Sâman. This is his world-endowed body, viz. Bhûh, Bhuvah, Svar. This is his time-endowed body, viz. Past, Present, Future. This is his heat-endowed body, viz. Breath, Fire, Sun. This is his growth-endowed body, viz. Food, Water, Moon. This is his thought-endowed body, viz. intellect, mind, personality. This is his breath-endowed body, viz. Prâna, Apâna, Vyâna. Therefore by the aforesaid syllable Om are all these here enumerated bodies praised and identified (with the Prânâdityâtman). For thus it is said 4:
'O Satyakâma, the syllable Om is the high and the low Brahman.'
6. This 5 (world) was unuttered 6. Then forsooth Pragâpati, having brooded, uttered it in the words Bhûh, Bhuvah, Svar. This is the grossest body of that Pragâpati, consisting of the three worlds 7. Of that body Svar is the head, Bhuvah the navel, Bhûh
the feet, the sun the eye. For in the eye is fixed man's great measure, because with the eye he makes all measurements. The eye is truth (satyam), for the person (purusha) dwelling in the eye proceeds to all things (knows all objects with certainty). Therefore let a man worship with the Vyâhritis, Bhûh, Bhuvah, Svar, for thus Pragâpati, the Self of All, is worshipped as the (sun, the) Eye of All 1. For thus it is said:
'This (the sun) is Pragâpati's all-supporting body, for in it this all 2 is hid (by the light of the sun); and in this all it (the light) is hid. Therefore this is worshipped 3.'
7. (The Sâvitrî begins 4:) Tat Savitur varenyam, i.e. 'this of Savitri, to be chosen.' Here the Âditya (sun) is Savitri, and the same is to be chosen by the love(r) of Self, thus say the Brahma-teachers.
(Then follows the next foot in the Savitri): Bhargo devasya dhîmahi, i.e. 'the splendour of the god we meditate on.' Here the god is Savitri, and therefore he who is called his splendour, him I meditate on, thus say the Brahma-teachers.
(Then follows the last foot): Dhiyo yo nah prakodayât, i.e. 'who should stir up our thoughts.' Here the dhiyah are thoughts, and he should stir these up for us, thus say the Brahma-teachers.
(He now explains the word bhargas). Now he who is called bhargas is he who is placed in yonder Âditya (sun), or he who is the pupil in the eye 1. And he is so called, because his going (gati) is by rays (bhâbhih); or because he parches (bhargayati) and makes the world to shrivel up. Rudra is called Bhargas, thus say the Brahma-teachers. Or bha means that he lights up these worlds; ra, that he delights these beings, ga that these creatures go to him and come from him; therefore being a bha-ra-ga, he is called Bhargas.
Sûrya 2 (sun) is so called, because Soma is continually squeezed out (su). Savitri (sun) is so called, because he brings forth (su). Âditya (sun) is so called, because he takes up (âdâ, scil. vapour, or the life of man). Pâvana 3 is so called, because he purifies (pu). Apas, water, is so called, because it nourishes (pyâ).
And it is said:
'Surely the Self (absorbed in Prâna, breath), which is called Immortal 4, is the thinker, the perceiver, the goer, the evacuator 5, the delighter, the doer, the speaker, the taster, the smeller, the seer, the hearer, and he touches. He is Vibhu (the pervader), who has entered into the body.' And it is said:
'When the knowledge is twofold (subjective and objective), then he hears, sees, smells, tastes, and touches (something), for it is the Self that knows everything.'
But when the knowledge is not twofold (subjective only), without effect, cause, and action 1, without a name, without a comparison, without a predicate 2--what is that? It cannot be told 3.
8. And the same Self is also called Isâna (lord), Sambhu, Bhava, Rudra (tâmasa); Pragâpati (lord of creatures), Visvasrig (creator of all), Hiranyagarbha, Satyam (truth), Prâna, (breath), Hamsa (râgasa); Sâstri (ruler), Vishnu, Nârâyana (sâttvika); Arka, Savitri, Dhâtri (supporter), Vidhâtri 4 (creator), Samrâg (king), Indra, Indu (moon). He is also he who warms, the Sun, hidden by the thousand-eyed golden egg, as one fire by another. He is to be thought after, he is to be sought after. Having said farewell to all living beings, having gone to the forest, and having renounced all sensuous objects, let man perceive the Self 5 from his own body.
'(See him) 6 who assumes all forms, the golden, who knows all things, who ascends highest, alone in his splendour, and warms us; the thousand-rayed,
who abides in a hundred places, the spirit of all creatures, the Sun, rises 1.'
9. Therefore he who by knowing this has become the Self of both Breath and Sun, meditates (while meditating on them) on his Self, sacrifices (while sacrificing to them) to his Self-this meditation, the mind thus absorbed in these acts, is praised by the wise.
Then let him purify the contamination of the mind by the verse Ukkhishtopahatam, &c. 2: 'Be it food left, or food defiled by left food, be it food given by a sinner, food coming from a dead person, or from one impure from childbirth, may the purifying power of Vasu, may Agni, and the rays of Savitri, purify it, and all my sin 3.'
First (before eating) he surrounds (the offered food) with water (in rincing his mouth 4) . Then saying, Svâhâ to Prâna, Svâhâ to Apâna, Svâhâ to Vyâna, Svâhâ to Samâna, Svâhâ to Udâna, he offers (the food) with five invocations (in the fire of the mouth). What is over, he eats in silence, and then he surrounds (the food) once more afterwards with water (rincing the mouth after his meal). Having washed let him, after sacrificing to himself, meditate on his Self with these two verses, Prâno 'gnih and Visvo 'si, viz. 'May the Highest Self as breath, as fire (digestive heat), as consisting of the
five vital airs, having entered (the body), himself satisfied, satisfy all, he who protects all.' 'Thou art Visva (all), thou art Vaisvânara (fire), all that is born is upheld by thee; may all offerings enter into thee; creatures live where thou grantest immortality to all.' He who eats according to this rule, does not in turn become food for others.
10. There is something else to be known. There is a further modification of this Self-sacrifice (the eating), namely, the food and the eater thereof. This is the explanation. The thinking Purusha (person), when he abides within the Pradhâna (nature), is the feeder who feeds on the food supplied by Prakriti (nature). The elemental Self 1 is truly his food, his maker being Pradhâna (nature 2). Therefore what is composed of the three qualities (gunas) is the food, but the person within is the feeder. And for this the evidence is supplied by the senses. For animals spring from seed, and as the seed is the food, therefore it is clear that what is food is Pradhâna (the seed or cause of everything). Therefore, as has been said, the Purusha (person) is the eater, Prakriti, the food; and abiding within it he feeds. All that begins with the Mahat 3 (power of intellect) and ends with the Viseshas (elements 4), being developed from the distinction of nature with its three qualities, is the sign (that there must be a Purusha, an intelligent
subject). And in this manner the way with its fourteen steps has been explained 1. (This is comprehended in the following verse): 'This world is indeed the food, called pleasure, pain, and error (the result of the three qualities); there is no laying hold of the taste of the seed (cause), so long as there is no development (in the shape of effect).' And in its three stages also it has the character of food, as childhood, youth, and old age; for, because these are developed, therefore there is in them the character of food 2.
And in the following manner does the perception of Pradhâna (nature) take place, after it has become manifest:--Intellect and the rest, such as determination, conception, consciousness, are for the tasting (of the effects of Pradhâna). Then there are the five (perceptive organs) intended for the (five) objects of senses, for to taste them. And thus are all acts of the five active organs, and the acts of the five Prânas or vital airs (for the tasting of their corresponding objects). Thus what is manifest (of nature) is food, and what is not manifest is food. The enjoyer of it is without qualities, but because he has the quality of being an enjoyer, it follows that he possesses intelligence.
As Agni (fire) is the food-eater among the gods, and Soma the food, so he who knows this eats food by Agni (is not defiled by food, as little as Agni, the sacrificial fire). This elemental Self, called Soma (food), is also called Agni, as having undeveloped nature for its mouth (as enjoying through nature, and being independent of it), because it is said, 'The
[paragraph continues] Purusha (person) enjoys nature with its three qualities, by the mouth of undeveloped nature.' He who knows this, is an ascetic, a yogin, he is a performer of the Self-sacrifice (see before). And he who does not touch the objects of the senses when they intrude on him, as no one would touch women intruding into an empty house, he is an ascetic, a yogin, a performer of the Self-sacrifice.
11. This is the highest form of Self, viz. food, for this Prâna (this body) subsists on food. If it eats not, it cannot perceive, hear, touch, see, smell, taste, and it loses the vital airs 1. For thus it is said:
'If it eats, then in full possession of the vital airs, it can perceive, hear, touch, speak, taste, smell, see.' And thus it is said:
'From food are born all creatures that live on earth; afterwards they live on food, and in the end (when they die) they return to it 2.'
12. And thus it is said elsewhere: Surely all these creatures run about day and night, wishing to catch food. The sun takes food with his rays, and by it he shines. These vital airs digest, when sprinkled with food. Fire flares up by food, and by Brahmâ (Pragâpati), desirous of food, has all this been made. Therefore let a man worship food as his Self. For thus it is said:
'From food creatures are born, by food they grow when born; because it is eaten and because it cats creatures, therefore it is called food (annam).'
13. And thus it is said elsewhere: This food is the body of the blessed Vishnu, called Visvabhrit (all-sustaining). Breath is the essence of food, mind of breath, knowledge of mind, joy of knowledge. He
who knows this is possessed of food, breath, mind, knowledge, and joy. Whatever creatures here on earth eat food, abiding in them he, who knows this, eats food. Food has been called undecaying, food has been called worshipful; food is the breath of animals, food is the oldest, food has been called the physician.
14. And thus it has been said elsewhere: Food is the cause of all this, time of food, and the sun is the cause of time 1. The (visible) form of time is the year, consisting of twelve months, made up of Nimeshas (twinklings) and other measures. Of the year one half (when the sun moves northward) belongs to Agni, the other to Varuna (when the sun moves southward). That which belongs to Agni begins with the asterism of Maghâ, and ends with half of the asterism of Sravishthâ, the sun stepping down northward. That which belongs to Soma (instead of Varuna) begins with the asterism (of Asleshâ), sacred to the Serpents, and ends with half of the asterism of Sravishthâ, the sun stepping up southward. And then there (are the months) one by one, belonging to the year, each consisting of nine-fourths of asterisms (two asterisms and a quarter being the twelfth part of the passage of the sun through the twenty-seven Nakshatras), each determined by the sun moving together with the asterisms. Because time is imperceptible by sense, therefore this (the progress of the sun, &c.) is its evidence, and by it alone is time proved to exist. Without proof there is no apprehension of what is to be proved; but even what is to be proved can become proof, for the sake of making itself known,
if the parts (the twinklings, &c.) can be distinguished from the whole (time 1). For thus it is said:
'As many portions of time as there are, through them the sun proceeds: he who worships time as Brahman, from him time moves away very far.' And thus it is said:
'From time all beings flow, from time they grow; in time they obtain rest; time is visible (sun) and invisible (moments).'
15. There are two forms of Brahman, time and non-time. That which was before the (existence of the) sun is non-time and has no parts. That which had its beginning from the sun is time and has parts. Of that which has parts, the year is the form, and from the year are born all creatures; when produced by the year they grow, and go again to rest in the year. Therefore the year is Pragâpati, is time, is food, is the nest of Brahman, is Self. Thus it is said:
'Time ripens and dissolves all beings in the great Self, but he who knows into what time itself is dissolved, he is the knower of the Veda.'
16. This manifest time is the great ocean of creatures. He who is called Savitri (the sun, as begetter) dwells in it, from whence the moon, stars, planets, the year, and the rest are begotten. From them again comes all this, and thus, whatever of good or evil is seen in this world, comes from them. Therefore Brahman is the Self of the sun, and a man should worship the sun under the name of time. Some say the sun is Brahman, and thus it is said:
'The sacrificer, the deity that enjoys the sacrifice, the oblation, the hymn, the sacrifice, Vishnu, Pragâpati, all this is the Lord, the witness, that shines in yonder orb.'
17. In the beginning Brahman was all this 1. He was one, and infinite; infinite in the East, infinite in the South, infinite in the West, infinite in the North, above and below and everywhere infinite. East and the other regions do not exist for him, nor across, nor below, nor above. The Highest Self is not to be fixed, he is unlimited, unborn, not to be reasoned about, not to be conceived. He is like the ether (everywhere), and at the destruction of the universe, he alone is awake. Thus from that ether he wakes all this world, which consists of thought only, and by him alone is all this meditated on, and in him it is dissolved. His is that luminous form which shines in the sun, and the manifold light in the smokeless fire, and the heat which in the stomach digests the food. Thus it is said:
'He who is in the fire, and he who is in the heart, and he who is in the sun, they are one and the same.'
He who knows this becomes one with the one.
18. This is the rule for achieving it (viz. concentration of the mind on the object of meditation): restraint of the breath, restraint of the senses, meditation, fixed attention, investigation, absorption, these are called the sixfold Yoga 2. When beholding by
this Yoga, he beholds the gold-coloured maker, the lord, the person, Brahman, the cause, then the sage, leaving behind good and evil, makes everything (breath, organs of sense, body, &c.) to be one in the Highest Indestructible (in the pratyagâtman or Brahman). And thus it is said:
'As birds and deer do not approach a burning mountain, so sins never approach those who know Brahman.'
19. And thus it is said elsewhere: When he who knows has, while he is still Prâna (breath), restrained his mind, and placed all objects of the senses far away from himself, then let him remain without any conceptions. And because the living person, called Prâna (breath), has been produced here on earth from that which is not Prâna (the thinking Self), therefore let this Prâna merge the Prâna (himself) in what is called the fourth 1. And thus it is said:
'What is without thought, though placed in the centre of thought, what cannot be thought, the hidden, the highest--let a man merge his thought there: then will this living being (linga) be without attachment 2.'
20. And thus it has been said elsewhere: There is the superior fixed attention (dhâranâ) for him, viz. if he presses the tip of the tongue down the palate and restrains voice, mind, and breath, he sees
Brahman by discrimination (tarka). And when, after the cessation of mind 1, he sees his own Self, smaller than small, and shining, as the Highest Self 2, then having seen his Self as the Self, he becomes Self-less, and because he is Self-less, he is without limit, without cause, absorbed in thought. This is the highest mystery, viz. final liberation. And thus it is said:
'Through the serenity of the thought he kills all actions, good or bad; his Self serene, abiding in the Self, obtains imperishable bliss.'
2 1. And thus it has been said elsewhere: The artery, called Sushumnâ, going upwards (from the heart to the Brahmarandhra), serving as the passage of the Prâna, is divided within the palate. Through that artery, when it has been joined by the breath (held in subjection), by the sacred syllable Om, and by the mind (absorbed in the contemplation of Brahman), let him proceed upwards 3, and after turning the tip of the tongue to the palate, without 4 using any of the organs of sense, let greatness perceive greatness 5. From thence he goes to selflessness, and through selflessness he ceases to be an enjoyer of pleasure and pain, he obtains aloneness (kevalatva, final deliverance). And thus it is said:
'Having successively fixed the breath, after it had been restrained, in the palate, thence having crossed the limit (the life), let him join himself afterwards to the limitless (Brahman) in the crown of the head.'
22. And thus it has been said elsewhere: Two Brahmans have to be meditated on, the word and the non-word. By the word alone is the non-word revealed. Now there is the word Om. Moving upward by it (where all words and all what is meant by them ceases), he arrives at absorption in the non-word (Brahman). This is the way, this is the immortal, this is union, and this is bliss. And as the spider, moving upward by the thread, gains free space, thus also he who meditates, moving upward by the syllable Om, gains independence.
Other teachers of the word (as Brahman) think otherwise. They listen to the sound of the ether within the heart while they stop the ears with the thumbs. They compare it to seven noises, like rivers, like a bell, like a brazen vessel, like the wheels of a carriage, like the croaking of frogs, like rain, and as if a man speaks in a cavern. Having passed beyond this variously apprehended sound, and having settled in the supreme, soundless (non-word), unmanifested Brahman, they become undistinguished and undistinguishable, as various flavours of the flowers are lost in the taste of honey. And thus it is said:
'Two Brahmans are to be known, the word-Brahman and the highest Brahman; he who is perfect in the word-Brahman attains the highest Brahman 1.'
23. And thus it has been said elsewhere: The syllable Om is what is called the word. And its end is the silent, the soundless, fearless, sorrowless, joyful, satisfied, firm, unwavering, immortal, immovable, certain (Brahman), called Vishnu. Let him worship these two, that he may obtain what is higher than everything (final deliverance). For thus it is said:
'He who is the high and the highest god 1, by name Om-kâra, he is soundless and free from all distinctions: therefore let a man dwell on him in the crown of his head.'
24. And thus it has been said elsewhere: The body is the bow, the syllable Om is the arrow, its point is the mind. Having cut through the darkness, which consists of ignorance 2, it approaches that which is not covered by darkness 3. Then having cut through that which was covered (the personal soul), he saw Brahman, flashing like a wheel on fire, bright like the sun, vigorous, beyond all darkness, that which shines forth in yonder sun, in the moon, in the fire, in the lightning 4. And having seen him, he obtains immortality. And thus it has been said:
'Meditation is directed to the highest Being (Brahman) within, and (before) to the objects (body, Om, mind); thence the indistinct understanding becomes distinct.
And when the works of the mind are dissolved,
then that bliss which requires no other witness, that is Brahman (Âtman), the immortal, the brilliant, that is the way, that is the (true) world.'
25. And thus it has been said elsewhere: He who has his senses hidden as in sleep, and who, while in the cavern of his senses (his body), but no longer ruled by them, sees, as in a dream, with the purest intellect, Him who is called Pranava (Om), the leader 1, the bright, the sleepless, free from old age, from death, and sorrow, he is himself also called Pranava, and becomes a leader, bright, sleepless, free from old age, from death, and sorrow. And thus it is said:
'Because in this manner he joins the Prâna (breath), the Om, and this Universe in its manifold forms, or because they join themselves (to him), therefore this (process of meditation) is called Yoga (joining).
The oneness of breath, mind, and senses, and then the surrendering of all conceptions, that is called Yoga.'
26. And thus it has also been said elsewhere: As a sportsman, after drawing out the denizens of the waters with a net, offers them (as a sacrifice) in the fire of his stomach, thus are these Prânas (vital airs), after they have been drawn out with the syllable Om, offered in the faultless fire (Brahman) 2.
Hence he is like a heated vessel (full of clarified butter); for as the clarified butter in the heated vessel lights up, when touched with grass and sticks, thus does this being which is called Not-breath (Âtman) light up, when touched by the Prânas (the
vital airs) 1. And that which flares up, that is the manifest form of Brahman, that is the highest place of Vishnu 2, that is the essence of Rudra. And this, dividing his Self in endless ways, fills all these worlds. And thus it is said:
'As the sparks from the fire, and as the rays from the sun, thus do his Prânas and the rest in proper order again and again proceed from him here on earth 3.'
27. And thus it has also been said elsewhere: This is the heat of the highest, the immortal, the incorporeal Brahman, viz. the warmth of the body. And this body is the clarified butter (poured on it, by which the heat of Brahman, otherwise invisible, is lighted up). Then, being manifest, it is placed in the ether (of the heart). Then by concentration they thus remove that ether which is within the heart, so that its light appears, as it were 4. Therefore the worshipper becomes identified with that light without much delay. As a ball of iron, if placed in the earth, becomes earth without much delay, and as, when it has once become a clod of earth, fire and smiths have nothing more to do with that ball of iron, thus does thought (without delay) disappear, together with its support 5. And thus it is said:
'The shrine which consists of the ether in the heart, the blissful, the highest retreat, that is our own, that is our goal, and that is the heat and brightness of the fire and the sun.'
28. And thus it has been said elsewhere: After having left behind the body, the organs of sense, and the objects of sense (as no longer belonging to us), and having seized the bow whose stick is fortitude and whose string is asceticism, having struck down also with the arrow, which consists in freedom from egotism, the first guardian of the door of Brahman (for if man looks at the world egotistically, then, taking the diadem of passion, the earrings of greed and envy, and the staff of sloth, sleep, and sin, and having seized the bow whose string is anger, and whose stick is lust, he destroys with the arrow which consists of wishes, all beings)--having therefore killed that guardian, he crosses by means of the boat Om to the other side of the ether within the heart, and when the ether becomes revealed (as Brahman), he enters slowly, as a miner seeking minerals in a mine, into the Hall of Brahman. After that let him, by means of the doctrine of his teacher, break through the shrine of Brahman, which consists of the four nets (of food, breath, mind, knowledge, till he reaches the last shrine, that of blessedness and identity with Brahman). Thenceforth pure,
clean, undeveloped, tranquil, breathless, bodiless, endless, imperishable, firm, everlasting, unborn and independent, he stands on his own greatness 1, and having seen (the Self), standing in his own greatness, he looks on the wheel of the world as one (who has alighted from a chariot) looks on its revolving wheel. And thus it is said:
'If a man practises Yoga for six months and is thoroughly free (from the outer world), then the perfect Yoga (union), which is endless, high, and hidden, is accomplished.
But if a man, though well enlightened (by instruction), is still pierced by (the gunas of) passion and darkness, and attached to his children, wife, and house, then perfect Yoga is never accomplished 2.'
29. After he had thus spoken (to Brihadratha), Sâkâyanya, absorbed in thought, bowed before him, and said: 'O King, by means of this Brahma-knowledge have the sons of Pragâpati (the Vâlakhilyas) gone to the road of Brahman. Through the practice of Yoga a man obtains contentment, power to endure good and evil, and tranquillity. Let no man preach this most secret doctrine to any one who is not his son or his pupil 3, and who is not of a serene mind. To him alone who is devoted to his teacher only, and endowed with all necessary qualities, may he communicate it 4.
30. Om! Having settled down in a pure place let him, being pure himself, and firm in goodness, study the truth, speak the truth, think the truth, and offer sacrifice to the truth 1. Henceforth he has become another; by obtaining the reward of Brahman his fetters are cut asunder, he knows no hope, no fear from others as little as from himself, he knows no desires; and having attained imperishable, infinite happiness, he stands blessed in the true Brahman, who longs for a true man 2. Freedom from desires is, as it were, the highest prize to be taken from the best treasure (Brahman). For a man full of all desires, being possessed of will, imagination, and belief, is a slave; but he who is the opposite, is free.
Here some say, it is the Guna 3 (i. e. the so-called Mahat, the principle of intellect which, according to the Sânkhyas, is the result of the Gunas or qualities), which, through the differences of nature (acquired in the former states of existence), goes into bondage to the will, and that deliverance takes place (for the Guna) when the fault of the will has been removed. (But this is not our view), because (call it guna, intellect, buddhi, manas, mind, ahankâra, egotism, it is not the mind that acts, but) he sees by the mind (as his instrument), he hears by the mind; and all that we call
desire, imagination, doubt, belief, unbelief, certainty, uncertainty, shame, thought, fear, all that is but mind (manas). Carried along by the waves of the qualities, darkened in his imaginations, unstable, fickle, crippled, full of desires, vacillating, he enters into belief, believing I am he, this is mine, and he binds his Self by his Self, as a bird with a net 1. Therefore a man, being possessed of will, imagination, and belief, is a slave, but he who is the opposite is free. For this reason let a man stand free from will, imagination, and belief--this is the sign of liberty, this is the path that leads to Brahman, this is the opening of the door, and through it he will go to the other shore of darkness. All desires are there fulfilled. And for this they quote a verse:
" When the five instruments of knowledge stand still together with the mind, and when the intellect does not move, that is called the highest state 2."'
Having thus said, Sâkâyanya became absorbed in thought. Then Marut (i.e. the King Brihadratha) 3, having bowed before him and duly worshipped him, went full of contentment to the Northern Path 4, for there is no way thither by any side-road. This is the path to Brahman. Having burst open the solar door, he rose on high and went away. And here they quote:
'There are endless rays (arteries) for the Self who, like a lamp, dwells in the heart: white and black, brown and blue, tawny and reddish 5.
One of them (the Sushumnâ) leads upwards, piercing the solar orb: by it, having stepped beyond the world of Brahman, they go to the highest path.
The other hundred rays 1 rise upwards also, and on them the worshipper reaches the mansions belonging to the different bodies of gods.
But the manifest rays of dim colour which lead downwards, by them a man travels on and on helplessly, to enjoy the fruits of his actions here.'
Therefore it is said that the holy Âditya (sun) is the cause of new births (to those who do not worship him), of heaven (to those who worship him as a god), of liberty (to those who worship him as Brahman) 2.
31. Some one asks: 'Of what nature are those organs of sense that go forth (towards their objects)? Who sends them out here, or who holds them back?'
Another answers: 'Their nature is the Self; the Self sends them out, or holds them back; also the Apsaras (enticing objects of sense), and the solar rays (and other deities presiding over the senses).'
Now the Self devours the objects by the five rays (the organs of sense); then who is the Self?
He who has been defined by the terms pure, clean, undeveloped, tranquil 3, &c., who is to be apprehended independently by his own peculiar signs. That sign of him who has no signs, is like what the pervading
heat is of fire, the purest taste of water; thus say some 1. It is speech, hearing, sight, mind, breath; thus say others 2. It is intellect, retention, remembering, knowledge; thus say others 3. Now all these are signs of the Self in the same sense in which here on earth shoots are the signs of seed, or smoke, light, and sparks of fire. And for this they quote 4:
'As the sparks from the fire, and as the rays from the sun, thus do his Prânas and the rest in proper order again and again proceed from him here on earth.'
32. From this very Self, abiding within his Self, come forth all Prânas (speech, &c.), all worlds, all Vedas, all gods, and all beings; its Upanishad (revelation) 5 is that it is 'the true of the true.' Now as from a fire of green wood, when kindled, clouds of smoke come forth by themselves (though belonging to the fire), thus from that great Being has been breathed forth all this which is the Rig-veda, the Yagur-veda, the Sama-veda, the Atharvângirasas (Atharva-veda), the Itihâsa (legendary stories), the Purâna (accounts of the creation, &c.), Vidyâ (ceremonial doctrines), the Upanishads, the Slokas (verses interspersed in the Upanishads, &c.), the Sûtras (compendious statements), the Anuvyâkhyânas (explanatory notes), the Vyâkhyânas (elucidations) 6--all these things are his.
33. This fire (the Gârhapatya-fire) with five bricks is the year. And its five bricks are spring, summer, rainy season, autumn, winter; and by them the fire has a head, two sides, a centre, and a tail. This earth (the Gârhapatya-fire) here is the first sacrificial pile for Pragâpati, who knows the Purusha (the Virâg). It presented the sacrificer to Vâyu, (the wind) by lifting him with the hands to the sky. That Vâyu is Prâna (Hiranyagarbha).
Prâna is Agni (the Dakshinâgni-fire), and its bricks are the five vital breaths, Prâna, Vyâna, Apâna, Samâna, Udâna; and by them the fire has a head, two sides, a centre, and a tail. This sky (the Dakshinâgni-fire) here is the second sacrificial pile for Pragâpati, who knows the Purusha. It presented the sacrificer to Indra, by lifting him with the hands to heaven. That Indra is Âditya, the sun.
That (Indra) is the Agni (the Âhavanîya-fire), and its bricks are the Rik, the Yagush, the Sâman, the Atharvângirasas, the Itihâsa, and the Purâna; and by them the fire has a head, two sides, a tail, and a centre. This heaven (Âhavanîya-fire) is the third sacrificial pile for Pragâpati, who knows the
[paragraph continues] Purusha. With the hands it makes a present of the sacrificer to the Knower of the Self (Pragâpati); then the Knower of the Self, lifting him up, presented him to Brahman. In him he becomes full of happiness and joy.
34. The earth is the Gârhapatya-fire, the sky the Dakshina-fire, the heaven the Âhavanîya-fire; and therefore they are also the Pavamâna (pure), the Pâvaka (purifying), and the Suki (bright) 1. By this (by the three deities, Pavamâna, Pâvaka, and Suki) the sacrifice (of the three fires, the Gârhapatya, Dakshina, and Âhavanîya) is manifested. And because the digestive fire also is a compound of the Pavamâna, Pâvaka, and Suki, therefore that fire is to receive oblations, is to be laid with bricks, is to be praised, and to be meditated on. The sacrificer, when he has seized the oblation, wishes 2 to perform his meditation of the deity:
'The gold-coloured bird abides in the heart, and in the sun--a diver bird, a swan, strong in splendour; him we worship in the fire.'
Having recited the verse, he discovers its meaning, viz. the adorable splendour of Savitri (sun) is to be meditated on by him who, abiding within his mind, meditates thereon. Here he attains the place of rest for the mind, he holds it within his own Self. On this there are the following verses:
(1) As a fire without fuel becomes quiet in its
place 1, thus do the thoughts, when all activity ceases, become quiet 2 in their place.
(2) Even in a mind which loves the truth 3 and has gone to rest in itself there arise, when it is deluded by the objects of sense, wrongs resulting from former acts 4.
(3) For thoughts alone cause the round of births 5; let a man strive to purify his thoughts. What a man thinks, that he is: this is the old secret 6.
(4) By the serenity of his thoughts a man blots out all actions, whether good or bad. Dwelling within his Self with serene thoughts, he obtains imperishable happiness.
(5) If the thoughts of a man were so fixed on Brahman as they are on the things of this world, who would not then be freed from bondage?
(6) The mind, it is said, is of two kinds, pure or impure; impure from the contact with lust, pure when free from lust 7.
(7) When a man, having freed his mind from sloth, distraction, and vacillation, becomes as it were delivered from his mind 8, that is the highest point.
(8) The mind must be restrained in the heart till it comes to an end;--that is knowledge, that is liberty: all the rest are extensions of the ties 9 (which bind us to this life).
(9) That happiness which belongs to a mind which by deep meditation has been washed 1 clean from all impurity and has entered within the Self, cannot be described here by words; it can be felt by the inward power only 2.
(10) Water in water, fire in fire, ether in ether, no one can distinguish them; likewise a man whose mind has entered (till it cannot be distinguished from the Self), attains liberty.
(11) Mind alone is the cause of bondage and liberty for men; if attached to the world, it becomes bound; if free from the world, that is liberty 3.
Therefore those who do not offer the Agnihotra (as described above), who do not lay the fires (with the bricks, as described above), who are ignorant (of the mind being the cause of the round of births), who do not meditate (on the Self in the solar orb) are debarred from remembering the ethereal place of Brahman. Therefore that fire is to receive oblations, is to be laid with bricks, is to be praised, to be meditated on.
35 4. Adoration to Agni, the dweller on earth, who remembers his world. Grant that world to this thy worshipper!
Adoration to Vâyu, the dweller in the sky, who remembers his world. Grant that world to this thy worshipper!
Adoration to Âditya, the dweller in heaven, who remembers his world. Grant that world to this thy worshipper!
Adoration to Brahman, who dwells everywhere, who remembers all. Grant all to this thy worshipper!
The mouth of the true (Brahman) is covered with a golden lid; open that, O Pûshan (sun), that we may go to the true one, who pervades all (Vishnu) 1.
He who is the person in the sun, I am he 2.
And what is meant by the true one is the essence of the sun, that which is bright, personal, sexless 3; a portion (only) of the light which pervades the ether; which is, as it were, in the midst of the sun, and in the eye, and in the fire. That is Brahman, that is immortal, that is splendour.
That is the true one, a portion (only) of the light which pervades the ether, which is in the midst of the sun, the immortal, of which Soma (the moon) and the vital breaths also are offshoots: that is Brahman, that is immortal, that is splendour.
That is the true one, a portion (only) of the light which pervades the ether, which in the midst of the sun shines as Yagus, viz. as Om, as water, light, essence, immortal, Brahman, Bhûh, Bhuvah, Svar, Om.
'The eight-footed 4, the bright, the swan, bound
with three threads, the infinitely small, the imperishable, blind for good and evil, kindled with light--he who sees him, sees everything.'
A portion (only) of the light which pervades the ether, are the two rays rising in the midst of the sun. That is the knower 1 (the Sun), the true one. That is the Yagus, that is the heat, that is Agni (fire), that is Vâyu (wind), that is breath, that is water, that is the moon, that is bright, that is immortal, that is the place of Brahman, that is the ocean of light. In that ocean the sacrificers are dissolved 2 like salt, and that is oneness with Brahman, for all desires are there fulfilled. And here they quote:
'Like a lamp, moved by a gentle wind, he who dwells within the gods shines forth. He who knows this, he is the knower, he knows the difference (between the high and the highest Brahman); having obtained unity, he becomes identified with it.
They who rise up in endless number, like spray drops (from the sea), like lightnings from the light within the clouds in the highest heaven, they, when they have entered into the light of glory (Brahman), appear like so many flame-crests in the track of fire.'
36. There are two manifestations of the Brahma-light: one is tranquil, the other lively. Of that which is tranquil, the ether is the support; of that which is lively, food. Therefore (to the former) sacrifice must be offered on the house-altar with hymns, herbs, ghee, meat, cakes, sthâlîpâka, and other things; to the latter, with meat and drinks (belonging to the great sacrifices) thrown into the mouth, for the mouth
is the Âhavanîya-fire; and this is done to increase our bodily vigour, to gain the world of purity, and for the sake of immortality. And here they quote:
'Let him who longs for heaven, offer an Agnihotra. By an Agnishtoma he wins the kingdom of Yama; by Uktha, the kingdom of Soma; by a Shodasin-sacrifice, the kingdom of Sûrya; by an Atirâtra-sacrifice, the kingdom of Indra; by the sacrifices beginning with the twelve-night sacrifice and ending with the thousand years' sacrifice, the world of Pragâpati.
As a lamp burns so long as the vessel that holds the wick is filled with oil, these two, the Self and the bright Sun, remain so long as the egg (of the world) and he who dwells within it hold together.'
37. Therefore let a man perform all these ceremonies with the syllable Om (at the beginning). Its splendour is endless, and it is declared to be threefold, in the fire (of the altar), in the sun (the deity), in the breath (the sacrificer). Now this is the channel to increase the food, which makes what is offered in the fire ascend to the sun. The sap which flows from thence, rains down as with the sound of a hymn. 'By it there are vital breaths, from them there is offspring. And here they quote:
'The offering which is offered in the fire, goes to the sun; the sun rains it down by his rays; thus food comes, and from food the birth of living beings 1.'
And thus he said:
'The oblation which is properly thrown on the fire, goes toward the sun; from the sun comes rain, from rain food, from food living beings'.'
38. He who offers the Agnihotra breaks through the net of desire. Then, cutting through bewilderment, never approving of anger, meditating on one desire (that of liberty), he breaks through the shrine of Brahman with its four nets, and proceeds thence to the ether. For having there broken through the (four) spheres of the Sun, the Moon, the Fire, and Goodness, he then, being purified himself, beholds dwelling in goodness, immovable, immortal, indestructible, firm, bearing the name of Vishnu, the highest abode, endowed with love of truth and omniscience, the self-dependent Intelligence (Brahman), standing in its own greatness. And here they quote:
'In the midst of the sun stands the moon, in the midst of the moon the fire, in the midst of fire goodness, in the midst of goodness the Eternal.'
Having meditated on him who has the breadth of a thumb within the span (of the heart) in the body, who is smaller than small, he obtains the nature of the Highest; there all desires are fulfilled. And on this they quote:
'Having the breadth of a thumb within the span (of the heart) in the body, like the flame of a lamp, burning twofold or threefold, that glorified Brahman, the great God, has entered into all the worlds. Om! Adoration to Brahman! Adoration!'
305:1 The commentator describes the sixth and seventh chapters as Khila, supplementary, and does not think that they are closely connected with the chief object of the Upanishad. This chief object was to show that there is only one thinking Self (kidâtmâ) to be known, and that the same is to be meditated on as manifested in the different forms of Rudra, Brahmâ, Vishnu, &c. Thus the highest object of those who wish for final liberation has been explained before, as well as the proper means of obtaining that liberation. What follows are statements of the greatness of the various manifestations of the Âtman, and advice how to worship them. My MS. gives the beginning of the sixth Prapâthaka, but ends with the end of the eighth paragraph. The verses in paragraph 34, as mentioned before, are given in my MS. at the end of the fourth Prapâthaka. My translation deviates considerably from the commentary. The text is obscure and not always correct. My rule has been throughout to begin a new sentence with evam hy âha, 'for thus it is said,' which introduces proofs of what has been said before. The passages thus quoted as proofs from the Veda are often difficult to understand, nor do they always consist of a complete sentence. My translation therefore is often purely tentative.
305:2 M. reads dvitîyâ for dvidhâ.
305:3 M. reads dvau vâ etâv asya pañkadhâ nâmântar bahis kâhorâtre tau vyâvartete.
305:4 While the sun goes round Meru in a day and a night, the breath performs 21,000 breathings, or, more exactly, 21,600. M. reads bahirâtmagatyâ.
305:5 M. reads adhyaksha, not akshâdhyaksha.
306:1 M. reads sa esho 'ntah pushkare hritpushkare vâsrito.
306:2 The commentator ascribes the dialogue still to the Vâlakhilyas and Pragâpati Kratu.
306:3 M. reads dalasamsthâ âsur vâgnih parata etaih prânâdityâv etâ.
306:4 See Brih. Up. II, 3, 1.
306:5 Professor Cowell, after giving the various readings of his MSS., says, 'the true reading would seem to be yat satyam tad brahma, p. 307 yad brahma tag gyotir, yad gyotis sa âdityah.' This is exactly the reading of my own MS.
307:1 M. reads kaivâsminn ity evam hyâha.
307:2 The mystic syllable Om.
307:3 See Khândogyopanishad I, 5; Maitr. Up. VI, 25.
307:4 M. reads nâmarûpam.
307:5 The three feet of the prâna are waking, slumber, and deep sleep; the three feet of the sun, the three worlds, bhûh, bhuvah, svar, as in VII, 11. See also Khând. Up. III, 12.
307:6 Cf. Kath. Up. VI, 1.
307:7 Asvattha, lit. fig-tree, then frequently used metaphorically as a name of the world. Here explained as, it will not stand till to-morrow.'
308:1 Kath. Up. II, 16.
308:2 M. reads tanûr yom iti.
308:3 The fires on the three altars.
308:4 Prasña Up. V, 2.
308:5 M. reads atha vyâttam.
308:6 So far the pranava or Om has been explained; now follows the explanation of the Vyâhritis; cf. VI, 2. Vyâhriti is derived from vyâhar, and means an utterance.
308:7 Cf. VI, 5.
309:1 M. reads visvataskakshur.
309:2 Pragâpati, according to the commentator, is identified with Satya, the true, because sat means the three worlds, and these (bhûh, bhuvah, svar) are said to be his body. Hence probably the insertion of Satyam before Pragâpati at the beginning of the paragraph. Then he argues, as the eye has been called satya, and as the eye is Âditya, therefore Pragâpati also, being Satya, is Âditya, the sun. And again, if the sun is worshipped (by the vyâhritis) then, like the sun, the eye of all, Pragâpati also, the self of all, is worshipped.
309:3 Eshopasîta is impossible. We must either read, with the commentator, etam upâsîta, or with M. eshopasiteti.
309:4 He now proceeds to explain the worship of the Sâvitrî verse, which had been mentioned in VI, 2, after the Om and the Vyâhritis, as the third mode of worshipping Prâna (breath) and Âditya (sun), these being two correlative embodiments of the Self. The Sâvitrî is found in Rig-veda III, 6 2, 10, but it is here explained in a purely philosophical sense. See also Brih. Up. VI, 3, 6.
310:1 M. reads târake 'kshni.
310:2 Sûrya is considered as the daily performer of the Prâtahsavana, &c., the sacrifice at which Soma is squeezed out as an offering.
310:3 M. reads pavamânât pavamânah.
310:4 M. reads amritâkhyas ketâkhyas ketâ.
310:5 M. reads gantâ srishtâ.
311:1 M. reads kâryakăranakarmavinirmuktam.
311:2 Nirupâkhyam, rightly translated by Cowell by 'without a predicate,' and rendered by the commentator by apramaya, i.e. not to be measured, not to be classed, i.e. without a predicate.
311:3 I have translated this in accordance with a well-known passage, quoted by the commentator from the Brihadâranyaka, rather than in accordance with his own interpretation.
311:4 M. leaves out vidhâtâ.
311:5 Instead of the peculiar Maitrâyani reading, svâñ sârîrâd, AI. reads svâs kharîrâd.
311:6 The oneness of the Sun and the Breath is proclaimed in the following verse of the Prasña Upanishad I, 8.
312:1 Here ends the M. manuscript, with the following title: iti srîyagussâkhâyâm Maitrâyanîyabrâhmanopanishadi shashthah prapâthakah. Samâptâ.
312:2 In the following paragraphs the taking of food is represented as a sacrifice offered by the Self to the Self (âtmayaganarûpam bhoganam, p. 106, l. 13).
312:3 Several words have been inserted in this verse, spoiling the metre.
312:4 See Khând. Up. V, 2.
313:1 See before, III, 3.
313:2 This is very doubtful, in fact, unintelligible. The commentator says, asya bhûtâtmanah kartâ pradhânah pûrvoktah, so 'pi bhogya ity arthah.
313:3 Technical terms, afterwards adopted by the Sânkhya philosophers.
313:4 Professor Cowell observes that the term visesha, as here applied to the five gross elements, occurs in the Sânkhya-kârika, ver. 38.
314:1 Five receptive, five active organs, and four kinds of consciousness.
314:2 Its very development proves it to be food. Cowell.
315:1 Khând. Up. VII, 9, 1.
315:2 Taitt. Up. II, 2.
316:1 As food depends on time, therefore time is praised, which again depends on the sun, which is a form of the Self.
317:1 Thus, the commentator says, the existence of the lamp can be proved by the light of the lamp, as the existence of time is proved by what we see, the rising of the sun. All this is very obscure.
318:1 Brahman used as neuter, but immediately followed by eko 'nantah, &c.
318:2 After having explained the form of what is to be meditated on and the mode of meditation, the Upanishad now teaches the Yoga which serves to keep our thoughts in subjection, and to fix our thoughts on the object of meditation. See Yoga-Sûtras II, 29.
319:1 The fourth stage is meant for the thinking Self, the earlier stages being waking, slumbering, and sleep.
319:2 Professor Cowell offers two renderings of this difficult passage: 'This which is called prâna, i.e. the individual soul as characterised by the subtil body, will thus no longer appear in its separate individuality from the absence of any conscious subject; or, this subtil body bearing the name of intellect will thus become void of all objects.'
320:1 The commentator remarks that this process is called Lambikâyoga, and the state produced by it Unmanî or Unmanîbhâva; see amanîbhâva, in VI, 34, ver. 7.
320:2 I should have preferred to translate âtmânam âtmanâ pasyati by 'he sees his Self by his Self,' but the commentator takes a slightly different view, and says itthambhâve tritîyâ; paramâtmarûpena pasyati.
320:3 Cf. Katha Up. V I, 16 Prasña Up. III, 6 (p. 277).
320:4 If we read samyogya we must follow the commentator in translating by 'uniting the senses with the prâna and the manas.'
320:5 Let the Self perceive the Self.
321:1 Cf. Mahâbhârata XII, 8540; Sarvadarsana-sangraha, p. 147; Cowell's Translation, p. 271.
322:1 The commentator takes devâ as devah, though the accent is against it; see Schroeder, Über die Maitrâyanî Samhitâ, p. 9, l. 11.
322:2 Should it not be, 'darkness is the mark?'
322:3 Atamâvishta, explained as an irregular compound, atama-âvishtam, tama-âvesanarahitam.
322:4 Cf. Bhagavadgîtâ XV, 12.
323:1 Cf. VI, 4.
323:2 Cf. Svetâsvatara-upanishad III, 10.
324:1 As the fire which exists invisibly in a heated vessel becomes visible when the heated vessel is touched with sticks dipped in butter, thus the Âtman in the body appears only when the Prânas are diffused in it. Or, as the clarified butter, heated together with the vessel, lights up grass that comes in contact with it, so does this Âtman (called Not-breath), by heating its two bodies which are pervaded by the reflections of the thinker, light up everything brought in contact with it, viz. the world.
324:2 See Katha Up. III, 9.
324:3 See VI, 31; Brih. Up. II, 1, 10.
324:4 The light was always there, but it seems then only to appear.
324:5 The commentator explains this differently. He says that the p. 325 similes are intended to show how, as soon as the impediment is removed, the worshipper obtains his true form, i.e. becomes Brahman. Afterwards he explains kittam, thought, by the individual thinker, and declares that he vanishes together with the thought, which forms the âsraya, the place, or the upâdhi, the outward form. Or again, he says that the kitta, the mind, vanishes with its outward sign, viz. the thoughts and imaginations.
326:1 See Maitr. Up. II, 4; VI, 31.
326:2 This would seem to have been the end of the dialogue between Pragâpati and the Vâlakhilyas, which, as related by Sâkâyanya to King Brihadratha, began in II, 3. See, however, VII, 8.
326:3 Svet. Up. VI, 22 (p. 267); Brih. Up. VI. 3, 12.
326:4 Here may have been the end of a chapter, but the story of Sâkâyanya and Brihadratha is continued to VI, 30.
327:1 The truth or the true are explained by, (1) the book which teaches the Highest Self; (2) by Brahman, who is to be spoken about; (3) by Brahman, who is to be meditated on; (4) by Brahman, who is to be worshipped in thought.
327:2 I have translated this according to the commentary, but I should prefer to read satyâbhilâshini.
327:3 The passages within brackets had to be added from the commentary in order to make the text intelligible, at least according to Râmatîrtha's views.
328:1 See III, 2.
328:2 See the same verse in Katha Up. VI, 10.
328:3 See before, II, 1.
328:4 See Prasña Up. I, 10,' But those who have sought the Self by penance, abstinence, faith, and knowledge, gain by the Northern Path Âditya, the sun.'
328:5 See Khând. Up. VIII, 6.
329:1 A similar verse, but with characteristic variations, occurs in the Khând. Up. VIII, 6, 6, and in the Katha Up. VI, 16.
329:2 Here ends the story of Sâkâyanya, which began I, 2, and was carried on through chap. VI, though that chapter and the seventh are called Khilas, or supplements, and though the MS. M. also ends, as we saw, with the eighth paragraph of the sixth chapter.
329:3 See before, II, 4; VI, 13
330:1 See Svet. Up. VI, 13.
330:2 See Ken. Up. 2.
330:3 See Ait. Up. III, 2. Here we find dhriti (holding), smriti (remembering), pragñânam (knowledge), but not buddhi. Pragñânam seems the right reading, and is supported by M.
330:4 See before, VI, 26.
330:5 Revelation is here the rendering of Upanishad, upanigamayitritvât sâkshâdrahasyam, and the true (sattya) is explained first by the five elements, and then by that which is their real essence.
330:6 See Khând. Up. VI, 1. The explanations given of these literary p. 331 titles are on the whole the same as those we had before in similar passages. What is peculiar to Râmatîrtha is that he explains Upanishad by such passages as we had just now, viz. its Upanishad is that it is the true of the true. The Slokas are, explained as verses like those in VI, 19, akittam kittamadhyastham. The Sûtras are explained as comprehensive sentences, such as II, 2, ayam vâva khalv âtmâ te. Anuvyâkhyânas are taken as explanations following on the Sûtra in II, 2, beginning with atha ya eshokkhvâsâvishtambhanena. The Vyâkhyânas are taken as fuller statements of the meaning contained in the Sûtra, such as the dialogue between the Vâlakhilyas and Kratu.
332:1 Epithets of Agni, the sacrificial-fire, pavamâna applying to the Gârhapatya-fire, pâvaka to the Dakshina-fire, and suki to the Âhavanîya-fire. The construction of the sentence, however, is imperfect.
332:2 This means, he ought to perform it.
333:1 Dies in the fireplace.
333:2 M. reads upasâmyati twice.
333:3 M. reads satyakâminah.
333:4 The commentator inserts a negative.
333:5 M. reads samsârah.
333:6 This is very like the teaching of the Dhammapada, I, 1.
333:7 Cf. Ind. Stud. II, 60. Brahmavindu Up. v. 1, where we read kâmasankalpam, as in MS. M.
333:8 See note to VI, 20.
333:9 M. reads mokshaska and seshâs tu. The commentator says that p. 334 this line is easy, but it is so by no means. Professor Cowell translates granthavistarâh by book-prolixity, but this sounds very strange in an Upanishad. I am not satisfied with my own translation, but it may stand till a better one is found. M. reads grindhavistarâh. The granthis are mentioned in Khând. Up. VII, 26; Kath. Up. VI, 15.
334:1 M. reads nirdhûta.
334:2 M. reads karaneti.
334:3 M. reads vishayâsaktam muktyai.
334:4 Next follow invocations to be addressed to the deities.
335:1 The verse occurs in a more original form in Tal. Up. 15.
335:2 The commentator adds iti after aham.
335:3 Khând. Up. I, 6, 6; Svet. Up. V, 10.
335:4 'The eight feet are explained as the eight regions, or âroga and the rest. The swan is the sun. The three threads are the three Vedas; see Kûl. Up. I, 1; Ind. Stud. IX, 11--ashtapâdam sukir hamsam trisûtram manim avyayam, dvivartamânam taigasaiddham p. 336 sarvah pasyan na pasyati. Here the eight feet are explained as the five elements, manas, buddhi, and ahankâra.
336:1 Savit for savitri.
336:2 Vlîyante for vilîyante.
337:1 See Manu III, 76.