See also:ROBERT See also:LE See also:DIABLE , héros de roman. Il était le fils d'un See also:duc et d'une duchesse de la Normandie, et avant qu'il ait eu vingt ans était un See also:Prodigy de force, qu'il a employé, cependant, seulement pour l'See also:outrage et le See also:- CRIME (Lat. crimen, accusation)
- CRIME (0. felonie de vue, de criminel, une signification de mot "mauvaise," terrain communal aux langues de Romanic, cf. fella italien, fellone, l'origine finale dont est obscure, mais sont probablement reliés au fel, à l'écorchure, ou au fallere de Lat.,
crime. Enfin il a appris de sa mère, dans l'explication de ses impulsions mauvaises, qu'il a été See also:soutenu en réponse aux prières adressées au diable. Il a été dirigé par le See also:pape vers un See also:hermite, qui a imposé à lui par le See also:penance qu'il devrait maintenir le silence See also:absolu, simuler la See also:folie, prendre sa See also:nourriture de la bouche d'un See also:chien, et provoquer le mauvais traitement See also:des gens du See also:commun sans représailles. Il est devenu imbécile de See also:cour à l'See also:empereur à Rome, et a livré la See also:- VILLE (burh nominatif d'cA.s., byrig de datif, qui produit certains des endroit-noms finissant dans l'enfouissement, un endroit abrité ou enrichi, le camp du refuge d'une tribu, le stronghold d'un chef de clan; cf. Ger. Burg, bor de vue, alésage, bourg)
- VILLE [ BURROUGH, BURROWE, EMPRUNTS ], STEVEN (1525-1584)
- VILLE (par la vue citez, des civitas de Lat.)
- VILLE de DAWSON, ou DAWSON
- VILLE de JEFFERSON (légalement et officiellement le City.of Jefferson)
- VILLE
ville des invasions de Saracen en trois années successives See also:sous le couvert d'un See also:chevalier inconnu, chaque fois après avoir été offert de combattre par un See also:messager céleste. La fille sourde-muette de l'empereur a récupéré la parole pour déclarer l'identité de l'imbécile de cour avec le libérateur de la ville, mais Robert a refusé la See also:main de la princesse et de la See also:transmission impériale, et a fini ses See also:jours dans le hermitage de son vieux See also:confessor. Le Français roman de Robert le Diable est un des versions See also:les plus anciennes de la légende, et diffère en détail des contes populaires imprimé aux 15èmes et 16èmes siècles. Elle a été apparemment fondée sur le See also:folklore, pas sur la méchanceté de Robert Guiscard ou n'importe quel personage See also:historique; mais probablement le nom de Robert et de la localisation de la légende peut être déposé à la terreur inspirée par les See also:Normands. Dans la version anglaise le héros s'appelle le See also:- MONSIEUR (des gentilis de Lat., "appartenant à une course ou aux gens," et au l'"homme"; Gentilhomme de vue, hombre de gentil d'envergure, huomo de gentil d'Ital., dans son signification original et strict, une limite dénotant un homme de bonne famille,
- MONSIEUR (vue, formée des hommes, mes, et de sieur, seigneur)
- MONSIEUR
monsieur Gowther, et la scène est étendue en Allemagne. Ce des See also:dates See also:romanes métriques du début du 15ème siècle, et est basées, selon son auteur, sur une See also:configuration de See also:Breton. La légende avait subi beaucoup de changement avant elle a été employée par E. Scribe et C.
See also:Delavigne dans le libretto de l'opéra de See also:Meyerbeer de Robert le Diable. Voir le Robert le Diable, ED. E. Loseth (See also:Paris, 1903, pour le Soc. textes francs de DES anc..) Monsieur Gowther, ED. K. Breul (See also:Oppeln, 1886); M. Tardel, la See also:sauge v. Robert d. Teufel de See also:matrice neueren dedans deutschen Dichtungen (See also:Berlin, 1900). L'édition de Breul de la poésie anglaise contient un examen de la légende, et une bibliographie de la littérature traitant le sujet. La See also:prose anglaise romane de Robert le Devyll a été imprimée (c.
End of Article: ROBERT LE DIABLE
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|