- dunce (n.)
- "dullard," 1570s, from earlier Duns disciple "follower of John Duns Scotus" (c. 1265-1308), Scottish scholar of philosophy and theology supposed to have been born at Duns in Berwickshire. By 16c., humanist reaction against medieval theology singled him out as the type of the hairsplitting scholastic. It became a general term of reproach applied to more conservative philosophical opponents by 1520s, later extended to any dull-witted student.
- dunderhead (n.)
- 1620s, from head (n.); the first element is obscure; perhaps from Middle Dutch doner, donder "to thunder" (compare blunderbuss).
- dundrearies (n.)
- 1867, long, flowing whiskers, like those worn by actor E.A. Sothern (1826-1881) while playing Lord Dundreary, witless, indolent chief character in English dramatist Tom Taylor's play "Our American Cousin" (1858).
- dune (n.)
- 1790, from French, Middle Dutch or Middle Low German dune, all perhaps from Gaulish *dunom (thus related to down (n.2)). The French dune "sand hill" (13c.) is held by Diez to be an Old French borrowing from Dutch duin or some other Germanic source. Italian and Spanish duna are from French. Dune buggy attested by 1965.
- dung (n.)
- Old English dung "manure, fertilizer," common Germanic (cognates: Old Frisian and Old Saxon dung "manure;" Old High German tunga "manuring," tung "underground room covered with manure;" German Dung; Old Norse dyngja "heap of manure, women's apartment; Swedish dynga "dung, muck;" Danish dynge "heap, mass, pile"), perhaps from a PIE *dhengh- "covering" (source also of Lithuanian dengti "to cover," Old Irish dingim "I press").
The word recalls the ancient Germanic custom (reported by Tacitus) of covering underground shelters with manure to keep in warmth in winter. The meaning "animal excrement," whether used as fertilizer or not, is from late 13c.The whole body of journeymen tailors is divided into two classes, denominated Flints and Dungs: the former work by the day and receive all equal wages; the latter work generally by the piece [1824].
Dung beetle attested by 1630s. In colloquial American English, tumble-bug. An Old English word for it was tordwifel "turd weevil."
- dungaree
- 1610s, dongerijns, from Hindi dungri "coarse calico," from the name of a village, now one of the quarters of Bombay.
- dungarees (n.)
- trousers made of dungaree, 1868.
- dungeon (n.)
- c. 1300, "great tower of a castle," from Old French donjon "great tower of a castle" (12c.), from Gallo-Roman *dominionem, from Late Latin dominium, from Latin dominus "master" (of the castle; see domain). Sense of "castle keep" led to "strong (underground) cell" in English early 14c. The original sense went with the variant donjon.
- dunghill (n.)
- early 14c., from dung + hill (n.).
- dunk (v.)
- 1919, American English, from Pennsylvania German dunke "to dip," from Middle High German dunken, from Old High German dunkon, thunkon "to soak," from PIE root *teng- "to soak" (see tincture).
Basketball sense is first recorded 1937 as a verb, 1971 as a noun (earlier dunk shot). German-American Anabaptist sect of Dunkers (who baptize with triple immersion) first recorded by that name 1756.
- Dunkirk
- city on the northeast coast of France, French dunkerque, literally "dune church," from Middle Dutch dune (see dune) + kerke (see church (n.)); in reference to the 7c. church of St. Eloi.
- dunno (v.)
- colloquial for "(I) don't know," first attested 1842 in American English.
- duo (n.)
- 1580s, "song for two voices," via either Italian or French, from Latin duo "two" (see two). Meaning "two people" (especially as an entertainment team) attested by 1887.
- duodecimal (adj.)
- 1714, from Latin in duodecimo (see duodecimo).
- duodecimo
- 1650s, from Latin in duodecimo (folded) "in a twelfth" of a sheet, from ablative of duodecimus "twelfth," from duodecim (see dozen). Often abbreviated 12mo.; a book in which each page is the twelfth part of the printer's sheet.
- duodenal (adj.)
- 1817; see duodenum + -al (1).
- duodenum (n.)
- late 14c., from Medieval Latin duodenum digitorium "space of twelve digits," from Latin duodeni "twelve each." Coined by Gerard of Cremona (d.1187), who translated "Canon Avicennae," a loan-translation of Greek dodekadaktylon, literally "twelve fingers long," the intestine part so called by Greek physician Herophilus (c. 353-280 B.C.E.) for its length, about equal to the breadth of twelve fingers.
- dupe (n.)
- 1680s, from French dupe "deceived person," from Middle French duppe (early 15c.), thieves' jargon, perhaps from phrase de huppe "of the hoopoe," an extravagantly crested and reputedly stupid bird.
- dupe (v.)
- 1704, from dupe (n.). Related: Duped; duping.
- duplex (adj.)
- 1817, "composed of two parts," from Latin duplex, from duo "two" (see two) + -plex, from Greek plax (genitive plakos) "flat surface." The noun sense of "house for two families; two-story apartment" is American English, 1922.
- duplicate (adj.)
- mid-15c., "having two parts, double," from Latin duplicatus, past participle of duplicare "to double," from duo "two" (see two) + plicare "to fold" see ply (v.1)). Meaning "exactly corresponding, that is an exact copy of" is from 1812.
- duplicate (v.)
- 1620s, "to double," from Latin duplicatus, past participle of duplicare (see duplicate (adj.)). Meaning "make an exact copy" is from 1640s (implied in duplicated). Related: Duplicating. The noun is first recorded 1530s.
- duplication (n.)
- early 15c., "doubling," from Middle French duplicacion (13c.) and directly from Latin duplicationem (nominative duplicatio), noun of action from past participle stem of duplicare (see duplicate (adj.)). Meaning "repetition" is from 1580s.
- duplicative (adj.)
- 1870; see duplicate (v.) + -ive.
- duplicitous (adj.)
- 1831; see duplicity + -ous.
- duplicity (n.)
- early 15c., from Old French duplicite (13c.), from Late Latin duplicitatem (nominative duplicitas) "doubleness," in Medieval Latin "ambiguity," noun of quality from duplex (genitive duplicis) "twofold." The notion is of being "double" in one's conduct (compare Greek diploos "treacherous, double-minded," literally "twofold, double").
- dura mater (n.)
- "tough outer membrane surrounding the brain," c. 1400, from Medieval Latin dura mater cerebri, literally "hard mother of the brain," a loan-translation of Arabic umm al-dimagh as-safiqa, literally "thick mother of the brain." "In Arabic, the words 'father,' 'mother,' and 'son' are often used to denote relationships between things" [Klein].
- durability (n.)
- late 14c., from Old French durabilité, from Late Latin durabilitatem (nominative durabilitas), noun of quality from Latin durabilis (see durable).
- durable (adj.)
- late 14c., from Old French durable (11c.), from Latin durabilis "lasting, permanent," from durare "to last, harden" (see endure). Durable goods attested from 1930.
- durance (n.)
- late 15c., from Old French durance "duration," from durer "to endure," from Latin durare (see endure).
- duration (n.)
- late 14c., from Old French duration, from Medieval Latin durationem (nominative duratio), noun of action from past participle stem of Latin durare "harden" (see endure). Old legalese phrase for the duration popularized 1916 in reference to British enlistments in World War I.
- duress (n.)
- early 14c., "harsh or severe treatment," from Old French duresse, from Latin duritia "hardness," from durus "hard" (see endure). For Old French -esse, compare fortress. Sense of "coercion, compulsion" is from 1590s.
- Durham
- c. 1000, Dunholm "city on a hill," a merger of Old English dun "hill" (see down (n.2)) and Scandinavian holmr (see holm). The change from -n- to -r- is a result of Norman confusion (see Shrewsbury). As a breed of cattle, by 1810.
- durian (n.)
- 1580s, from Malay durian, from duri "thorn, prickle." So called for its rind.
- during (prep.)
- late 14c., durand, present participle of obsolete verb duren "to last, endure" (mid-13c.), from Old French durer, from Latin durare "endure" (see endure). During the day really is "while the day endures," and the usage is a transference into English of a Latin ablative absolute (compare durante bello "during (literally 'enduring') the war").
- durst (v.)
- see dare (v.).
- durum (n.)
- species of wheat, 1908, from Latin durum, neuter of durus "hard" (see endure). The seeds are tough.
- Dushanbe
- capital of Tajikistan, from Tajik dushanbe "Monday" (a compound of du "two" + Shanbe "Saturday," literally "Sabbath;" thus "two days after Saturday"); so called in reference to a regular Monday market there. Known from 1929-1961 as Stalinabad.
- dusk (n.)
- c. 1200, dosk "obscure, to become dark," perhaps from Old English dox "dark-haired, dark from the absence of light" (cognate with Swedish duska "be misty," Latin fuscus "dark," Sanskrit dhusarah "dust-colored;" also compare Old English dosan "chestnut-brown," Old High German tusin "pale yellow") with transposition of -k- and -s-, perhaps via a Northumbrian variant (compare colloquial ax for ask). But OED notes that "few of our words in -sk are of OE origin." A color word originally; the sense of "twilight" is recorded from 1620s.
- dusky (adj.)
- 1550s, "somewhat dark," from dusk + -y (2). Related: Duskiness.
- dust (n.)
- Old English dust, from Proto-Germanic *dunstaz (source also of Old High German tunst "storm, breath," German Dunst "mist, vapor," Danish dyst "milldust," Dutch duist), from PIE *dheu- (1) "dust, smoke, vapor" (source also of Sanskrit dhu- "shake," Latin fumus "smoke").
Meaning "that to which living matter decays" was in Old English, hence, figuratively, "mortal life." To bite the dust "die, be slain, perish in battle" is from 1750, earlier lick the dust (late 14c.), which OED identifies as "a Hebraism," but Latin had the same image; compare Virgil's procubuit moriens et humum semel ore momordit.
- dust (v.)
- c. 1200, "to rise as dust;" later "to sprinkle with dust" (1590s) and "to rid of dust" (1560s); from dust (n.). Related: Dusted; dusting. Sense of "to kill" is U.S. slang first recorded 1938 (compare bite the dust under dust (n.)).
- dust bowl
- also dustbowl, "drought-plagued region of the U.S. Midwest," first recorded 1936.
- dustbin (n.)
- 1848, from dust (n.) + bin.
- duster (n.)
- 1570s, "dust brush for clothes," agent noun from dust (v.). Meaning "sifter" is from 1660s; that of "cloth worn to keep off dust" is from 1864.
- dustup (n.)
- "fight," 1897, from dust + up; perhaps from dust "confusion, disturbance" (1590s). To dust (someone's) coat was ironical for "to beat (someone) soundly" (1680s).
- dusty (adj.)
- early 13c., from dust + -y (2). Related: Dustiness.
- dusty miller (n.)
- common name for auricula, 1825, so called from the powder on the leaves and flower; millers, by the nature of their work, being famously dusty.
- Dutch (adj.)
- late 14c., used first of Germans generally, after c. 1600 of Hollanders, from Middle Dutch duutsch, from Old High German duit-isc, corresponding to Old English þeodisc "belonging to the people," used especially of the common language of Germanic people, from þeod "people, race, nation," from Proto-Germanic *theudo "popular, national" (see Teutonic), from PIE root *teuta- "people" (source also of Old Irish tuoth "people," Old Lithuanian tauta "people," Old Prussian tauto "country," Oscan touto "community").
As a language name, first recorded as Latin theodice, 786 C.E. in correspondence between Charlemagne's court and the Pope, in reference to a synodical conference in Mercia; thus it refers to Old English. First reference to the German language (as opposed to a Germanic one) is two years later. The sense was extended from the language to the people who spoke it (in German, Diutisklant, ancestor of Deutschland, was in use by 13c.).
Sense narrowed to "of the Netherlands" in 17c., after they became a united, independent state and the focus of English attention and rivalry. In Holland, Duits (formerly duitsch) is used of the people of Germany. The Middle English sense survives in Pennsylvania Dutch, name of the people who immigrated from the Rhineland and Switzerland.
Since c. 1600, Dutch (adj.) has been a "pejorative label pinned by English speakers on almost anything they regard as inferior, irregular, or contrary to 'normal' (i.e., their own) practice" [Rawson]. E.g. Dutch treat (1887), Dutch uncle (1838), etc. -- probably exceeded in such usage only by Indian and Irish -- reflecting first British commercial and military rivalry and later heavy German immigration to U.S.
The Dutch themselves spoke English well enough to understand the unsavory connotations of the label and in 1934 Dutch officials were ordered by their government to stop using the term Dutch. Instead, they were to rewrite their sentences so as to employ the official The Netherlands. [Rawson]
Dutch oven is from 1769; OED lists it among the words describing things from Holland, but perhaps it is here used in the slighting sense. Dutch elm disease (1927) so called because it was first discovered in Holland (caused by fungus Ceratocystis ulmi).
- Dutchman (n.)
- "Dutch ship," 1650s, from Dutch (adj.) + man (n.). References to the ghost ship called the Flying Dutchman seem to begin early 19c. (see flying).