- lie (n.1)
- "an untruth, false statement made with intent to deceive," Old English lyge, lige "lie, falsehood," from Proto-Germanic *lugiz (source also of Old Norse lygi, Danish løgn, Old Frisian leyne (fem.), Dutch leugen (fem.), Old High German lugi, German Lüge, Gothic liugn "a lie"), from the root of lie (v.1). To give the lie to "accuse directly of lying" is attested from 1590s. Lie-detector first recorded 1909.
In mod. use, the word is normally a violent expression of moral reprobation, which in polite conversation tends to be avoided, the synonyms falsehood and untruth being often substituted as relatively euphemistic. [OED]
- lie (n.2)
- "manner of lying, relative position," 1690s, from lie (v.2). Sense in golf is from 1857.
- lie (v.2)
- "rest horizontally, be in a recumbent position," early 12c., from Old English licgan (class V strong verb; past tense læg, past participle legen) "be situated, have a specific position; remain; be at rest, lie down," from Proto-Germanic *legjan (source also of Old Norse liggja, Old Saxon liggian, Old Frisian lidzia, Middle Dutch ligghen, Dutch liggen, Old High German ligen, German liegen, Gothic ligan "to lie"), from PIE *legh- "to lie, lay" (source also of Hittite laggari "falls, lies;" Greek lekhesthai "to lie down," legos "bed," lokhos "lying in wait, ambush," alokhos "bedfellow, wife;" Latin lectus "bed;" Old Church Slavonic lego "to lie down;" Lithuanian at-lagai "fallow land;" Old Irish laigim "I lie down," Irish luighe "couch, grave").
Especially "to lie in bed," hence often with sexual implications, as in lie with "have sexual intercourse" (c. 1300), and compare Old English licgan mid "cohabit with." To lie in "be brought to childbed" is from mid-15c. To lie to at sea is to come to a standstill. To take (something) lying down "receive passively, receive with abject submission" is from 1854.
- lie (v.1)
- "speak falsely, tell an untruth for the purpose of misleading," late 12c., from Old English legan, ligan, earlier leogan "deceive, belie, betray" (class II strong verb; past tense leag, past participle logen), from Proto-Germanic *leugan (source also of Old Norse ljuga, Danish lyve, Old Frisian liaga, Old Saxon and Old High German liogan, German lügen, Gothic liugan), from PIE root *leugh- "to tell a lie" (source also of Old Church Slavonic lugati, Russian luigatĭ; not found in Latin, Greek, or Sanskrit).
- lie-down (n.)
- period of rest reclining, 1840, from the verbal phrase (attested from c. 1200); see lie (v.2) + down (adv.).
- lier (n.)
- "one who reclines; one who is laid to rest," 1590s, agent noun from lie (v.2). Lier-by "kept mistress" is from 1580s.
- lees (n.)
- "dregs, sediment of wine or any liquor," late 14c., from Old French lies, plural of lie "dregs, sediment," which is probably from Celtic *leg-ya- (compare Old Irish lige "a bed, a lying"), from PIE root *legh- "to lie" (see lie (v.2)).
- belie (v.)
- Old English beleogan "to deceive by lies," from be- + lie (v.1) "to lie, tell lies." Current sense of "to contradict as a lie" is first recorded 1640s. The other verb lie once also had a formation like this, from Old English belicgan, which meant "to encompass, beleaguer," and in Middle English was a euphemism for "to have sex with" (i.e. "to lie with carnally").
- lay (v.)
- "to cause to lie or rest," Old English lecgan "to place on the ground (or other surface); place in an orderly fashion," also "put down" (often by striking), from Proto-Germanic *lagjan (source also of Old Saxon leggian, Old Norse leggja, Old Frisian ledza, Middle Dutch legghan, Dutch leggen, Old High German lecken, German legen, Gothic lagjan "to lay, put, place"). This is a causative form of the ancient Germanic verb that became modern English lie (v.2).
Meaning "have sex with" first recorded 1934, in U.S. slang, probably from sense of "bring forth and deposit" (which was in Old English, as in lay an egg, lay a bet, etc.), perhaps reinforced by to lie with, a phrase frequently met in the Bible. To lay for (someone) "await a chance at revenge" is from late 15c.; lay low "stay inconspicuous" is from 1839; to lay (someone) low preserves the secondary Old English sense.
- lain
- past participle of lie (v.2).
- lying (n.1)
- early 13c., action of lie (v.2) "to recline." Lying-in "being in childbed" is attested from mid-15c.
- lying (n.2)
- c. 1300 (n.), action of lie (v.1) "to tell an untruth." As a past participle adjective, from 1530s.
- lochia (n.)
- "discharge from the uterus after childbirth," 1680s, Modern Latin, from Greek lokhia, neuter plural of lokhios "pertaining to childbirth," from lokhos "a lying in, childbirth," also, "an ambush," from PIE root *legh- "to lie, lay" (see lie (v.2)).
- liar (n.)
- "one who knowingly utters falsehoods," early 13c., from Old English leogere "liar, false witness, hypocrite," agent noun from Anglian legan, West Saxon leogan "be untruthful, lie" (see lie (v.1)). "The form in -ar is probably in imitation of the refashioned forms such as scholar for scoler and pillar for piler" [Barnhart]. A different formation yielded Dutch leugenaar, Old High German luginari, German Lügner, Danish lögner.
- low (adj.)
- "not high," late 13c., from lah (late 12c.), "not rising much, being near the base or ground" (of objects or persons); "lying on the ground or in a deep place" (late 13c.), from Old Norse lagr "low," or a similar Scandinavian source (compare Swedish låg, Danish lav), from Proto-Germanic *lega- "lying flat, low" (source also of Old Frisian lech, Middle Dutch lage, Dutch laag "low," dialectal German läge "flat"), from PIE *legh- "to lie" (see lie (v.2)).
Meaning "humble in rank" is from c. 1200; "undignified" is from 1550s; sense of "dejected, dispirited" is attested from 1737; meaning "coarse, vulgar" is from 1759. In reference to sounds, "not loud," also "having a deep pitch," it is attested from c. 1300. Of prices, from c. 1400. In geographical usage, low refers to the part of a country near the sea-shore (c. 1300, as in Low Countries "Holland, Belgium, Luxemburg," 1540s). As an adverb c. 1200, from the adjective.
- outlying (adj.)
- "outside certain limits," 1660s, from out + present participle of lie (v.2). Meaning "remote from the center" is first recorded 1680s.
- underlie (v.)
- Old English under licgan "to be subordinate to, to submit to;" see under + lie (v.2). Meaning "to lie under or beneath" is attested from c. 1600; figurative sense of "to be the basis of" is attested from 1852 (implied in underlying). Similar formation in Old High German untarliggan; German unterliegen.
- beleaguer (v.)
- 1580s, from Dutch or Low German belegeren "to besiege," from be- "around" (see be-) + legeren "to camp," from leger "bed, camp, army, lair," from Proto-Germanic *leg-raz-, from PIE *legh-to- "lie" (see lie (v.2)). A word from the Flemish Wars (cognates: Swedish belägra, Dutch belegeren "besiege," German Belagerung "siege"). Spelling influenced by league. Related: Beleaguered; beleaguering.
- outlier (n.)
- c. 1600, "stone quarried and removed but left unused," from out (adv.) + agent noun from lie (v.2). Transferred meaning "outsider" is recorded from 1680s; "anything detached from its main body" is from 1849; geological sense is from 1833.
- lair (n.)
- Old English leger "act or place of lying down; bed, couch; illness; the grave," from Proto-Germanic *legraz (source also of Old Norse legr "the grave," also "nuptials" (both "a lying down"); Old Frisian leger "situation," Old Saxon legar "bed," Middle Dutch legher "act or place of lying down," Dutch leger "bed, camp," Old High German legar "bed, a lying down," German Lager "bed, lair, camp, storehouse," Gothic ligrs "place of lying"), from PIE *legh- "to lie, lay" (see lie (v.2)). Meaning "animal's den" is from early 15c. Essentially the same word as layer (n.), but more ancient and differentiated in sense.
- litter (n.)
- c. 1300, "a bed," also "bed-like vehicle carried on men's shoulders" (early 14c.), from Anglo-French litere "portable bed," Old French litiere "litter, stretcher, bier; straw, bedding" (12c.), from Medieval Latin lectaria "litter," from Latin lectus "bed, lounge, sofa, dining-couch," from PIE *legh-to-, suffixed form of root *legh- "to lie" (see lie (v.2)).
Altered in French by influence of lit "bed." The meaning was extended early 15c. to "straw used for bedding" (this sense is early 14c. in Anglo-French) and by late 15c. to "offspring of an animal at one birth" (that is, in one bed). Litter by 19c. had come to mean both the straw bedding and the animal waste in it after use. The sense of "scattered oddments, disorderly debris" is first attested 1730 and probably is from litter (v.) "provide with bedding" (late 14c.) and sense extended from the image of strewing straw.
- stately (adj.)
- "noble, splendid," late 14c., from -ly (1) + state (n.1) in a sense of "costly and imposing display" (such as benefits a person of rank and wealth), attested from early 14c. This sense also is preserved in the phrase lie in state "be ceremoniously exposed to view before interment" (1705). Hence also stateroom. Related: Stateliness.
- overlie (v.)
- late 12c., from over- + lie (v.2), or from an unrecorded Old English *oferlicgan. "In use from 12th to 16th c.; in 17-18th displaced by overlay; reintroduced in 19th c., chiefly in geological use." [OED]. Related: Overlay; overlain.
- warlock (n.)
- Old English wærloga "traitor, liar, enemy, devil," from wær "faith, fidelity; a compact, agreement, covenant," from Proto-Germanic *wera- (source also of Old High German wara "truth," Old Norse varar "solemn promise, vow"), from PIE *were-o- "true, trustworthy" (see very, also Varangian). Second element is an agent noun related to leogan "to lie" (see lie (v.1); and compare Old English wordloga "deceiver, liar").
Original primary sense seems to have been "oath-breaker;" given special application to the devil (c. 1000), but also used of giants and cannibals. Meaning "one in league with the devil" is recorded from c. 1300. Ending in -ck (1680s) and meaning "male equivalent of a witch" (1560s) are from Scottish. Related: Warlockery.
- truth (n.)
- Old English triewð (West Saxon), treowð (Mercian) "faith, faithfulness, fidelity, loyalty; veracity, quality of being true; pledge, covenant," from triewe, treowe "faithful" (see true (adj.)), with Proto-Germanic abstract noun suffix *-itho (see -th (2)).
Sense of "something that is true" is first recorded mid-14c. Meaning "accuracy, correctness" is from 1560s. English and most other IE languages do not have a primary verb for for "speak the truth," as a contrast to lie (v.). Truth squad in U.S. political sense first attested in the 1952 U.S. presidential election campaign.
At midweek the Republican campaign was bolstered by an innovation--the "truth squad" ..., a team of senators who trailed whistle-stopping Harry Truman to field what they denounced as his wild pitches. ["Life," Oct. 13, 1952]
Let [Truth] and Falsehood grapple; who ever knew Truth put to the worse, in a free and open encounter. [Milton, "Areopagitica," 1644]
- officious (adj.)
- 1560s, "zealous, eager to serve," from Latin officiosus "full of courtesy, dutiful, obliging," from officium "duty, service" (see office). Sense of "meddlesome, doing more than is asked or required" had emerged by 1600 (in officiously). An officious lie (1570s) is one told to do good to another person (from Latin mendocium officiosum or French mensonge officieux). Related: Officiousness.
- rely (v.)
- early 14c., "to gather, assemble" (transitive and intransitive), from Old French relier "assemble, put together; fasten, attach, rally, oblige," from Latin religare "fasten, bind fast," from re-, intensive prefix (see re-), + ligare "to bind" (see ligament). Sense of "depend, trust" is from 1570s, perhaps via notion of "rally to, fall back on." Typically used with on, perhaps by influence of lie (v.2). Related: Relied; relying.
- wait (n.)
- early 13c., "a watcher, onlooker," from Old North French wait (Old French gait "look-out, watch, sentry"), from Old North French waitier (Old French gaitier; see wait (v.)). Compare Old High German wahta, German Wacht "a watchman." From late 14c. as "an ambush, a trap" (as in lie in wait). From 1855 as "time occupied in waiting;" 1873 as "an act of waiting." From the sense "civic employee responsible for signaling the hour or an alarm by sounding on a trumpet, etc." comes the old sense "town musicians" (mid-15c.).
- recline (v.)
- early 15c., from Old French recliner "rest, lay; bend, lean over" (13c.) and directly from Latin reclinare "to bend back, to lean back; cause to lean," from re- "back, against" (see re-) + clinare "to bend," from PIE *klei-n-, suffixed form of *klei "to lean" (see lean (v.)). Related: Reclined; reclining.
Recline is always as strong as lean, and generally stronger, indicating a more completely recumbent position, and approaching lie. [Century Dictionary]
- big (adj.)
- c. 1300, northern England dialect, "powerful, strong," of obscure origin, possibly from a Scandinavian source (compare Norwegian dialectal bugge "great man"). Old English used micel in many of the same senses. Meaning "of great size" is late 14c.; that of "grown up" is attested from 1550s. Sense of "important" is from 1570s. Meaning "generous" is U.S. colloquial by 1913.
Big band as a musical style is from 1926. Slang big head "conceit" is first recorded 1850. Big business "large commercial firms collectively" is 1905; big house "penitentiary" is U.S. underworld slang first attested 1915 (in London, "a workhouse," 1851). In financial journalism, big ticket items so called from 1956. Big lie is from Hitler's grosse Lüge.
- Liebfraumilch (n.)
- German white wine, 1833, from German, literally "milk of Our Lady."
- Liechtenstein
- German, literally "light stone."
- liege (adj.)
- c. 1300, of lords, "entitled to feudal allegiance and service," from Anglo-French lige (late 13c.), Old French lige "liege-lord," noun use of an adjective meaning "free, giving or receiving fidelity" (corresponding to Medieval Latin ligius, legius), a word of uncertain origin. Perhaps from Late Latin laeticus "cultivated by serfs," from laetus "serf," which probably is from Proto-Germanic *lethiga- "freed" (source also of Old English læt "half-freedman, serf;" Old High German laz, Old Frisian lethar "freedman;" Middle Dutch ledich "idle, unemployed"), from PIE root *le- (2) "let go, slacken" (see let (v.)). Or the Middle English word might be directly from Old High German leidig "free," on the notion of "free from obligation to service except as vassal to one lord," but this reverses the notion contained in the word.
From late 14c. of vassals, "bound to render feudal allegiance and service." The dual sense of the adjective reflects the reciprocal relationship it describes: protection in exchange for service. Hence, liege-man "a vassal sworn to the service and support of a lord, who in turn is obliged to protect him" (mid-14c.).
- lief (adv.)
- "dearly, gladly, willingly" (obsolete or archaic), c. 1250, from Middle English adjective lief "esteemed, beloved, dear," from Old English leof "dear, valued, beloved, pleasant" (also as a noun, "a beloved person, friend"), from Proto-Germanic *leubo- (source also of Old Norse ljutr, Old Frisian liaf, Dutch lief, Old High German liob, German lieb, Gothic liufs "dear, beloved"), from PIE root *leubh- "to love, care, desire" (see love (n.)).
Often with the dative and in personal constructions with have or would in expressions of choice or preference (and yet, to say the truth, I had as lief have the foppery of freedom, as the morality of imprisonment; "Measure for Measure"). I want and I'd love to are overworked and misused to fill the hole left in the language when I would lief faded in 17c.
- liege (n.)
- late 14c., "vassal of a feudal lord," also "a feudal sovereign, a liege-lord," probably from liege (adj.)) or from a noun use of the adjective in Old French or Anglo-French. A fully reciprocal relationship, so the adjective could apply to either party. Old French distinguished them as lige seignur "liege-lord" and home lige "liege-man."
- lien (n.)
- "right to hold property of another until debt is paid," 1530s, from Middle French lien "a band or tie" (12c.), from Latin ligamen "bond," from ligare "to bind, tie" (see ligament). The word was in Middle English in the literal sense "a bond, fetter," also figuratively, "moral restraint."
- lied (n.)
- "German romantic song," 1852, from German Lied (plural Lieder), literally "song," from Middle High German liet, from Old High German liod, from Proto-Germanic *leuthan, from a PIE echoic root (see laud). Hence Liederkranz "German singing society," from German, literally "garland of songs."
- lieno-
- word-forming element meaning "spleen, pertaining to the spleen, spleen and," from Latin lien "spleen" (see spleen).
- lieutenant (n.)
- late 14c., "one who takes the place of another," from Old French lieu tenant "substitute, deputy," literally "place holder" (14c.), from lieu "place" (see lieu) + tenant, present participle of tenir "to hold" (see tenant). The notion is of a "substitute" for higher authority.
Specific military sense of "army officer next in rank to a captain and commanding the company in his absence" is from 1570s. Pronunciation with lef- is common in Britain, and spellings to reflect it date back to 14c., but the origin of this is a mystery (OED rejects suggestion that it comes from old confusion of -u- and -v-).
- lieu (n.)
- late 13c., usually as part of the phrase in lieu of "in the place, room, or stead of," from Old French lieu, lou "place, position, situation, rank" (10c.) from Latin locum (nominative locus) "place" (see locus).
- lieutenancy (n.)
- "office or authority of a lieutenant," mid-15c., from lieutenant + -cy.
- libation (n.)
- late 14c., "pouring out of wine in honor of a god," from Latin libationem (nominative libatio) "a drink-offering," noun of action from past participle stem of libare "pour out (an offering)," from PIE *(s)leib- "to pour, drop" (source of Greek leibein "to pour, make a libation").
This is from an enlargement of the PIE root *lei- "to flow" (source also of Sanskrit riyati "to let run;" Greek aleison "a cup for wine, goblet;" Lithuanian lieju "to pour," lytus "rain;" Hittite lilai- "to let go;" Albanian lyse, lise "a stream;" Welsh lliant "a stream, a sea," llifo "to flow;" Old Irish lie "a flood;" Breton livad "inundation;" Gaelic lighe "a flood, overflow;" Gothic leithu "fruit wine;" Old Church Slavonic liti, lêju, Bulgarian leja "I pour;" Czech liti, leji, Old Polish lić "to pour"). Transferred sense of "liquid poured out to be drunk" is from 1751. Related: Libations.
- live (v.)
- Old English lifian (Anglian), libban (West Saxon) "to be, be alive, have life; continue in life; to experience," also "to supply oneself with food, procure a means of subsistence; pass life in a specified fashion," from Proto-Germanic *liben (source also of Old Norse lifa "to live, remain," Old Frisian libba, German leben, Gothic liban "to live"), from PIE root *leip- "to remain, continue" (source also of Greek liparein "to persist, persevere;" see leave).
Meaning "to make a residence, dwell" is from c. 1200. Meaning "express in one's life" (live a lie) is from 1540s. Intensified sense "have life abundantly" is from c. 1600. Related: Lived; living. To live it up "live gaily and extravagantly" is from 1903. To live up to "act in accordance with" is 1690s, from earlier live up "live on a high (moral or mental) level" (1680s). To live (something) down "cause (something disreputable) to be forgotten by subsequent blameless course" is from 1842. To live with "cohabit as husband and wife" is attested from 1749; sense of "to put up with" is attested from 1937. Expression live and learn is attested from c. 1620.
According to the Dutch Prouerbe ... Leuen ende laetan leuen, To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
- white (adj.)
- Old English hwit "bright, radiant; clear, fair," also as a noun (see separate entry), from Proto-Germanic *hwitaz (source also of Old Saxon and Old Frisian hwit, Old Norse hvitr, Dutch wit, Old High German hwiz, German weiß, Gothic hveits), from PIE *kweid-o-, suffixed form of root *kweit- "white; to shine" (source also of Sanskrit svetah "white;" Old Church Slavonic sviteti "to shine," svetu "light;" Lithuanian šviesti "to shine," svaityti "to brighten").
As a surname, originally with reference to fair hair or complexion, it is one of the oldest in English, being well-established before the Conquest. Meaning "morally pure" was in Old English. Association with royalist causes is late 18c. Slang sense of "honorable, fair" is 1877, American English; in Middle English it meant "gracious, friendly, favorable." The racial sense "of those races (chiefly European or of European extraction) characterized by light complexion" is recorded from c. 1600; meaning "characteristic of or pertaining to white people" is from 1852, American English. White supremacy attested from 1884, American English; white flight is from 1966, American English.
White way "brightly illuminated street in a big city" is from 1908. White flag of truce or surrender is from c. 1600. White lie is attested from 1741. White Christmas is attested from 1847. White House as the name of the U.S. presidential residence is recorded from 1811. White water "river rapids" is recorded from 1580s. White Russian "language of Byelorussia" is recorded from 1850; the mixed drink is from c. 1978. Astronomical white dwarf is from 1924. White witch, one who used the power for good, is from 1620s.
- fib (n.)
- "a lie," especially a little one, "a white lie," 1610s, of uncertain origin, perhaps from fibble-fable "nonsense" (1580s), a reduplication of fable (n.).
- adjacent (adj.)
- early 15c., from Latin adiacentem (nominative adiacens) "lying at," present participle of adiacere "lie at, border upon, lie near," from ad- "to" (see ad-) + iacere "to lie, rest," literally "to throw" (see jet (v.)), with notion of "to cast (oneself) down."
- concubine (n.)
- c. 1300, from Latin concubina (fem.), from concumbere "to lie with, to lie together, to cohabit," from com- "with" (see com-) + cubare "to lie down" (see cubicle). Recognized by law among polygamous peoples as "a secondary wife."
- subjacent (adj.)
- 1590s, from Latin subiacentem (nominative subiacens) "lying beneath," present participle of subiacere "to lie underneath, lie near, adjoin," from sub- "under," also "close to" (see sub-) + iacere "to throw" (see jet (v.)).
- decubitus (n.)
- 1866, Modern Latin, from Latin decumbere "to lie down," from de- (see de-) + cumbere (see succumb).
- border (v.)
- c. 1400, "to put a border on;" 1640s as "to lie on the border of," from border (n.). Related: Bordered; bordering.