Advertisement
558 entries found
jakes (n.)
"a privy," mid-15c., genitive singular of jack (n.), perhaps a humorous euphemism.
Related entries & more 
Advertisement
jalapeno (n.)
type of pepper, by 1957, literally "of Jalapa," from Mexican Spanish Jalapa, place in Mexico, from Aztec Xalapan, meaning "sand by the water," from xalli "sand" + atl "water" + -pan "place."
Related entries & more 
jalopy (n.)
"battered old automobile," 1924 (early variants include jaloupy, jaloppi, gillopy), of unknown origin; perhaps from Jalapa, Mexico, where many U.S. used cars supposedly were sent (see jalapeno).
Related entries & more 
jalousie (n.)
1766, French, literally "jealousy" (see jealousy), from notion of spying through blinds without being seen.
Related entries & more 
jam (n.2)
"a tight pressing between two surfaces," 1806, from jam (v.). Sense of "machine blockage" is from 1890, which probably led to the colloquial meaning "predicament, tight spot," first recorded 1914. Jazz meaning "short, free improvised passage performed by the whole band" dates from 1929, and yielded jam session (1933); but this is perhaps from jam (n.1) in sense of "something sweet, something excellent."
Related entries & more 
Advertisement
jam (v.)
"to press tightly" (trans.), 1719; "to become wedged" (intrans.), 1706, of unknown origin, perhaps a variant of Middle English cham "to bite upon something; gnash the teeth" (late 14c.; see champ (v.)). Of a malfunction in the moving parts of machinery by 1851. Sense of "cause interference in radio signals" is from 1914. Meaning "play in a jam session" is from 1935. Related: Jammed; jamming. The adverb is recorded from 1825, from the verb; jam-packed is from 1901, earlier jam-full (1830).
Related entries & more 
jam (n.1)
"fruit preserve," 1730s, probably a special use of jam (v.) "press objects close together," hence "crush fruit into a preserve."
Related entries & more 
Jamaica 
West Indian island, from Taino (Arawakan) xaymaca, said to mean "rich in springs." Columbus when he found it in 1494 named it Santiago, but this did not stick. It belonged to Spain from 1509-1655, and after to Great Britain. Related: Jamaican.

The Jamaica in New York probably is a Delaware (Algonquian) word meaning "beaver pond" altered by influence of the island name.
Related entries & more 
jamb (n.)
side-piece of an opening of a door, window, etc., early 14c., from Old French jambe "pier, side post of a door," originally "a leg, shank" (12c.), from Late Latin gamba "leg, (horse's) hock" (see gambol).
Related entries & more 
jambalaya (n.)

1849, from Louisiana French, from Provençal jambalaia "stew of rice and fowl," from jamb-, which Anthony Buccini of nyfoodstory.com argues is "is not a native Occitan [word] but rather enters the language first as part of a word borrowed from the Neapolitan dialect of southern Italy, namely, ciambotta, presumably during the late Middle Ages."

Related entries & more 

Page 7