HOGMANAY , the name in See also:Scotland and some parts of the See also:north of See also:England for New See also:Year's See also:Eve, as also for the cake then given to the See also:children, On the See also:morning of the 31st of See also:December the children in small bands go from See also:door to door singing:
" Hogmanay
Trollolay
Gie's o' your See also:- WHITE
- WHITE, ANDREW DICKSON (1832– )
- WHITE, GILBERT (1720–1793)
- WHITE, HENRY KIRKE (1785-1806)
- WHITE, HUGH LAWSON (1773-1840)
- WHITE, JOSEPH BLANCO (1775-1841)
- WHITE, RICHARD GRANT (1822-1885)
- WHITE, ROBERT (1645-1704)
- WHITE, SIR GEORGE STUART (1835– )
- WHITE, SIR THOMAS (1492-1567)
- WHITE, SIR WILLIAM ARTHUR (1824--1891)
- WHITE, SIR WILLIAM HENRY (1845– )
- WHITE, THOMAS (1628-1698)
- WHITE, THOMAS (c. 1550-1624)
white See also:bread and nane o' your See also:grey ";and begging for small gifts or See also:alms. These usually take the See also:form of an oaten cake. The derivation of the See also:term has been much disputed. See also:Cotgrave (1611) says: " It is the See also:voice of the See also:country folks begging small presents or New Year's gifts . . . an See also:ancient term of rejoicing derived from the See also:Druids, who were wont the first of each See also:January to go into the See also:woods, where, having sacrificed and banquetted together, they gathered mistletoe, esteeming it excellent to make beasts fruitful and most soverayne against all poyson." And he connects the word, through such See also:Norman See also:French forms as hoguinane, with the old French aguilanneuf, which he explains as an gui-l'an-neuf, " to the mistletoe! the New Year!"—this being (on his See also:- INTERPRETATION (from Lat. interpretari, to expound, explain, inter pres, an agent, go-between, interpreter; inter, between, and the root pret-, possibly connected with that seen either in Greek 4 p4'ew, to speak, or irpa-rrecv, to do)
interpretation) the Druidical salutation to the coming year as the revellers issued from the woods armed with boughs of mistletoe. But though this explanation may be accepted as containing the truth in referring the word to a French See also:original, Cotgrave's detailed See also:etymology is now repudiated by scientific philologists, and the identical French aguilanneuf remains, like it, in obscurity.
End of Article: HOGMANAY
Additional information and Comments
There are no comments yet for this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click, and select "copy." Then paste it into your website, email, or other HTML.
Site content, images, and layout Copyright © 2006 - Net Industries, worldwide. Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.
Links to articles and home page are always encouraged.
|