Recherchez plus de 40.000 articles de l'encyclopédie originale et classique Britannica, la 11ème édition.
PHOCYLIDES , See also:le poèt gnomic See also:grec de See also:Miletus, contemporain de Theognis, a été See also:soutenu au sujet de 5õ B.c. Quelques fragments de ses "See also:maximes" ont été préservés (principalement dans le Florilegium de See also:Stobaeus), en lequel il exprime son mépris pour See also:les splendeurs et les vanities du See also:rang et de la See also:richesse, et ont déterminé en See also:langue See also:simple ses idées d'See also:honneur, de See also:justice et de sagesse. Une poésie didactique complète (230 hexameters) a appelé Iloir/µa vovOernK6v ou yvi;)ya1, portant le nom de Phocylides, est maintenant considérée le travail d'un chrétien d'Alexandrian d'origine juive qui a vécu entre 170 B.c. et A.d. 50. L'élément See also:juif est montré dans l'See also:accord verbal avec See also:des passages du vieux testament (particulièrement le See also:livre de Sirach); le chrétien par la See also:doctrine de l'immortalité de l'âme et du resurrection du See also:corps. Quelques autorités juives, cependant, maintiennent qu'il n'y a en réalité aucune trace de la doctrine de Christan à trouver dans la poésie, et que l'auteur était un juif. La poésie a été imprimée la première fois à Venise en 1495, et était un See also:manuel d'école de favori pendant la période de réforme. Voyez les fragments et la fausse poésie dedans. T. See also:Bergk, graeci de lyrici de Poetae, ii. (4èmes ED, 1882); Das Phokylideische Gedicht (1858) de J. See also:Bernays Ober; Phocylides, poésie de remontrance, avec l'introduction et les commentaires par J. B. Fenling, et See also:traduction par H. D. Bon-gagnent (See also:Andover, Massachusetts, 1879); F. Susemihl, der de Geschichte griechischen Litteratur dans le der Alexandrinerzeit, (1892), ii. 642; S. Krauss'(s.v. "Pseudo-Phocylides") dans l'encyclopédie et le E. See also:Schurer See also:juifs, Hist. des personnes juives, See also:division ii., See also:vol. iii., 313-316 (l'Eng. trans., 1886), où de pleines See also:bibliographies sont données. Il y a une traduction anglaise de vers par W. L'information et commentaires additionnelsIl n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
» Ajoutez l'information ou les commentaires à cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML. Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. |
|
[back] PHOCIS |
[next] PHOEBE |