SANKT POLTEN , une vieille See also:- VILLE (burh nominatif d'cA.s., byrig de datif, qui produit certains des endroit-noms finissant dans l'enfouissement, un endroit abrité ou enrichi, le camp du refuge d'une tribu, le stronghold d'un chef de clan; cf. Ger. Burg, bor de vue, alésage, bourg)
- VILLE [ BURROUGH, BURROWE, EMPRUNTS ], STEVEN (1525-1584)
- VILLE (par la vue citez, des civitas de Lat.)
- VILLE de DAWSON, ou DAWSON
- VILLE de JEFFERSON (légalement et officiellement le City.of Jefferson)
- VILLE
ville et épiscopal voient de l'Autriche, en See also:Basse Autriche, 38 M. W. de See also:Vienne par See also:chemin de See also:fer. See also:Bruit (1900) 14.510. Il est situé sur See also:le Traisen, un tributaire du See also:Danube, et contient une vieille église intéressante d'See also:abbaye, fondée en 1030 et reconstituée en 1266 et encore au début du siècle d'i8th. Il y a plusieurs établissements éducatifs religieux dans la ville, et une académie militaire pour See also:des ingénieurs. See also:Les industries incluent le See also:coton See also:tournant et fraisant, aussi bien que la fabrication du fer et du matériel, et de petits See also:bras. Sankt Polten était un See also:endroit habité dans la période romaine. Une abbaye consacrée à la See also:rue See also:Hippolytus a été fondée ici au 9ème siècle, de l'où la ville s'est développée. Ce s'est appelé le polyti de See also:hanche de Fanum Sancti, dont, par la See also:corruption, le nom réel est dérivé. Il a été entouré avec des murs et des fortifications dans la période de See also:Rudolf de See also:Habsburg, mais ceux-ci ont été démolis dans des See also:- TEMPS (0. Eng. Lima, cf. timi d'Icel., timme de Swed., heure, temps de Dan.; de la racine également vue dans la "marée," correctement l'heure de entre l'écoulement et le reflux de la mer, cf. O. Eng. getidan, de se produire, "égal-marée," &c.; on ne le
- TEMPS, MESURE DE
- TEMPS, STANDARD
- TEMPS (weder de O. Eng.; le mot est commun aux langues de Teutonic; cf. weder de du, veir de Dan., Icel. ve8r, et Ger. Wetter et Gewitter, orage; la racine est un wa- dont à souffler, est le "vent" dérivé)
temps modernes.
End of Article: SANKT POLTEN
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|