- blurb (n.)
- used by U.S. scholar Brander Matthews (1852-1929) in 1906 in "American Character;" popularized 1907 by U.S. humorist Frank Gelett Burgess (1866-1951). Originally mocking excessive praise printed on book jackets.
Gelett Burgess ... then entertained the guests with some characteristic flashes of Burgessian humor. Referring to the word "blurb" on the wrapper of his book he said: "To 'blurb' is to make a sound like a publisher. The blurb was invented by Frank A. Munsey when he wrote on the front of his magazine in red ink 'I consider this number of Munsey's the hottest pie that ever came out of my bakery.' ... A blurb is a check drawn on Fame, and it is seldom honored.["] ["Publishers' Weekly," May 18, 1907]
- meritocracy (n.)
- coined 1958 by British sociologist Michael Young (1915-2002) and used in title of his book, "The Rise of the Meritocracy"; from merit (n.) + -cracy. Related: Meritocratic.
[Young's book] imagined an elite that got its position not from ancestry, but from test scores and effort. For him, meritocracy was a negative term; his spoof was a warning about the negative consequences of assigning social status based on formal educational qualifications, and showed how excluding from leadership anyone who couldn't jump through the educational hoops would create a new form of discrimination. And that's exactly what has happened. [Lani Guinier, interview, "New York Times," Feb. 7, 2015]
- literature (n.)
- early 15c., "book-learning," from Latin literatura/litteratura "learning, a writing, grammar," originally "writing formed with letters," from litera/littera "alphabetic letter" also "an epistle, writing, document; literature, great books; science, learning" (see letter (n.1)). In English originally "book learning" (in which sense it replaced Old English boccræft); the meaning "activity of a writer, the profession of a literary writer" is first attested 1779 in Johnson's "Lives of the English Poets;" that of "literary productions as a whole, body of writings from a period or people" is first recorded 1812.
Great literature is simply language charged with meaning to the utmost possible degree. [Ezra Pound, "ABC of Reading"]
Meaning "the whole of the writing on a particular subject" is by 1860; sense of "printed matter generally" is from 1895. The Latin word also is the source of Spanish literatura, Italian letteratura, German Literatur.
- deflower (v.)
- late 14c., "deprive (a maiden) of her virginity," also "excerpt the best parts of (a book)," from Old French desflorer (13c., Modern French déflorer) "to deflower (a garden); to take the virginity of," from Late Latin deflorare, from de- (see de-) + flos "flower" (see flora). Notion is "to strip of flowers," hence "to ravish," which is the oldest sense in English.
The French Indians are said not to have deflowered any of our young women they captivated. [James Adair, "The Life of an Indian Trader," London, 1775]
- ego (n.)
- 1714, as a term in metaphysics, "the self; that which feels, acts, or thinks," from Latin ego "I" (cognate with Old English ic; see I). Psychoanalytic (Freudian) sense is from 1894; sense of "conceit" is 1891. Ego-trip first recorded 1969, from trip (n.). Related: egoical; egoity.
In the book of Egoism it is written, Possession without obligation to the object possessed approaches felicity. [George Meredith, "The Egoist," 1879]
- Eastlake
- style of furniture, 1878, often a mere debased Gothic, but at its best inspired by English designer Charles Locke Eastlake (1836-1906) and his book "Hints on Household Taste."
I find American tradesmen continually advertising what they are pleased to call 'Eastlake' furniture, with the production of which I have had nothing whatever to do, and for the taste of which I should be very sorry to be considered responsible [C.L. Eastlake, 1878]
- lamentation (n.)
- late 14c., from Old French lamentacion "lamentation, plaintive cry," and directly from Latin lamentationem (nominative lamentatio) "a wailing, moaning, a weeping," noun of action from past participle stem of lamentari "to wail, moan, weep," from lamentum "a wailing," from PIE root *la- "to shout, cry," which probably is imitative. Replaced Old English cwiþan.
The biblical book of Lamentations (late 14c.) is short for Lamentations of Jeremiah, from Latin Lamentationes (translating Greek Threnoi), from lamentatio "a wailing, moaning, weeping" (see lamentation).
- proverb (n.)
- c. 1300, in boke of Prouerbyys, the Old Testament work, from Old French proverbe (12c.) and directly from Latin proverbium "a common saying, old adage, maxim," literally "words put forward," from pro- "forth" (see pro-) + verbum "word" (see verb). Used generally from late 14c. The Book of Proverbs in Old English was cwidboc, from cwide "speech, saying, proverb, homily," related to cwiddian "to talk, speak, say, discuss;" cwiddung "speech, saying, report."
- utopia (n.)
- 1551, from Modern Latin Utopia, literally "nowhere," coined by Thomas More (and used as title of his book, 1516, about an imaginary island enjoying the utmost perfection in legal, social, and political systems), from Greek ou "not" + topos "place" (see topos). Extended to any perfect place by 1610s. Commonly, but incorrectly, taken as from Greek eu- "good" (see eu-) an error reinforced by the introduction of dystopia.
- tariff (n.)
- 1590s, "arithmetical table," also "official list of customs duties on imports or exports; law regulating import duties," from Italian tariffa "tariff, price, assessment," Medieval Latin tarifa "list of prices, book of rates," from Arabic ta'rif "information, notification, a making known; inventory of fees to be paid," verbal noun from arafa "he made known, he taught." Sense of "classified list of charges made in a business" is recorded from 1757. The U.S. Tariff of Abominations was passed in 1828.
- quire (n.1)
- c. 1200, "set of four folded pages for a book; pamphlet consisting of a single quire," from Anglo-French quier, Old French quaier "sheet of paper folded in four," from Vulgar Latin *quaternus, from Latin quaterni "four each," from quater "four times." Meaning "standard unit for selling paper" first recorded late 14c. In quires (late 15c.) means "unbound."
- paparazzi (n.)
- 1961, from Italian Paparazzo (plural paparazzi) surname of the freelance photographer in Federico Fellini's 1959 film "La Dolce Vita." The surname itself is of no special significance; it is said to be a common one in Calabria, and Fellini is said to have borrowed it from a travel book, "By the Ionian Sea," in which occurs the name of hotel owner Coriolano Paparazzo.
- headline (n.)
- 1670s, from head (n.) in sense "heading of a book or chapter" (c. 1200) + line (n.). Originally a printers' term for the line at the top of a page containing the title and page number; used of the lines that form the title of a newspaper article from 1890, and transferred unthinkingly to broadcast media. Headlinese "language peculiar to headlines" is from 1927. Headlines "important news" is from 1908.
- Job
- Biblical masc. proper name, name of an ancient patriarch whose story forms a book of the Old Testament, from Hebrew Iyyobh, which according to some scholars is literally "hated, persecuted," from ayyabh "he was hostile to," related to ebhah "enmity." Others say it means "the penitent one." Figurative of bad news, destitution, and patient endurance. Hence Job's comforter, of one who brings news of additional misfortune (1736).
- versed (adj.)
- "practiced, conversant, acquainted," c. 1600, from past participle of obsolete verse "to turn over" (a book, subject, etc.) in study or investigation, from Middle French verser "to turn, revolve" as in meditation (12c.), from Latin versare "be employed, busy oneself," literally "to turn to, turn often; think over" (see versus).
- manuscript (n.)
- "document or book written by hand," 1590s (adj.), c. 1600 (n.), from Medieval Latin manuscriptum "document written by hand," from Latin manu scriptus "written by hand," from manu, ablative of manus "hand" (see manual (adj.)) + scriptus (neuter scriptum), past participle of scribere "to write" (see script (n.)). Abbreviation is MS, plural MSS.
- Vulgate (n.)
- Latin translation of the Bible, especially that completed in 405 by St. Jerome (c.340-420), c. 1600, from Medieval Latin Vulgata, from Late Latin vulgata "common, general, ordinary, popular" (in vulgata editio "popular edition"), from Latin vulgata, fem. past participle of vulgare "make common or public, spread among the multitude," from vulgus "the common people" (see vulgar). So called because the translations made the book accessible to the common people of ancient Rome.
- vignette (n.)
- 1751, "decorative design," originally a design in the form of vine tendrils around the borders of a book page, especially a picture page, from French vignette, from Old French diminutive of vigne "vineyard" (see vine). Sense transferred from the border to the picture itself, then (1853) to a type of small photographic portrait with blurred edges very popular mid-19c. Meaning "literary sketch" is first recorded 1880, probably from the photographic sense.
- inset (n.)
- 1550s, "influx of water; place where water flows in," from in (prep.) + set (n.2). The later word in a sense "that which is set in" ("extra pages of a book, etc.," 1871; "small map in the border of a larger one," 1872) probably are a separate formation. In Old English insetan (Old Northumbrian insetta) meant "an institution," literally "a setting in," and perhaps a loan-translation of the source of institution. Similar formation in German einsetzen "to use, employ; institute, begin; install."
- entry (n.)
- c. 1300, "act or fact of physically entering; place of entrance, means of entering a building; opportunity or right of entering; initiation or beginning of an action;" from Old French entree "entry, entrance" (12c.), noun use of fem. past participle of entrer "to enter" (see enter). Meaning "that which is entered or set down (in a book, list, etc.)" is from c. 1500.
- epigraph (n.)
- 1620s, "inscription on a building, statue, etc.," from Greek epigraphe "an inscription," from epigraphein "to mark the surface, just pierce; write on, inscribe; to register; inscribe one's name, endorse," from epi "on" (see epi-) + graphein "to write" (see -graphy). Sense of "motto; short, pithy sentence at the head of a book or chapter" first recorded in English 1844. Related: Epigraphic; epigraphical.
- mast (n.1)
- "long pole on a ship to support the sail," Old English mæst, from Proto-Germanic *mastaz (source also of Old Norse mastr, Middle Dutch maste, Dutch, Danish mast, German Mast), from PIE *mazdo- "a pole, rod" (source also of Latin malus "mast," Old Irish matan "club," Irish maide "a stick," Old Church Slavonic mostu "bridge"). The single mast of an old ship was the boundary between quarters of officers and crew, hence before the mast in the title of Dana's book, etc.
- refer (v.)
- late 14c., "to trace back (to a first cause), attribute, assign," from Old French referer (14c.) and directly from Latin referre "to relate, refer," literally "to carry back," from re- "back" (see re-) + ferre "carry" (see infer). Meaning "to commit to some authority for a decision" is from mid-15c.; sense of "to direct (someone) to a book, etc." is from c. 1600. Related: Referred; referring.
- theocracy (n.)
- 1737; earlier as un-Latinized theocraty (1620s), "form of government in which God is recognized as supreme ruler and his laws form the statute book," originally of the sacerdotal government of Israel before the rise of kings, from later Greek theokratia (Josephus), literally "the rule of God," from theos "god" (see theo-) + kratos "a rule, regime, strength" (see -cracy). Meaning "priestly or religious body wielding political and civil power" is recorded from 1825. Related: Theocratic (1741).
- Esperanto (n.)
- 1892, from Doktoro Esperanto, whose name means in Esperanto, "one who hopes," pen name used on the title page of a book about the artificial would-be universal language published 1887 by its Polish-born creator, Lazarus Ludwig Zamenhof (1859-1917). Compare Spanish esperanza "hope," from esperar, from Latin sperare "hope" (see sperate). For initial e- see e-.
- black sheep (n.)
- by 1822 in figurative sense of "member of some group guilty of offensive conduct and unlike the other members," supposedly because a real black sheep had wool that could not be dyed and was thus worth less. But one black sheep in a flock was considered good luck by shepherds in Sussex, Somerset, Kent, Derbyshire. Baa Baa Black Sheep nursery rhyme's first known publication is in "Tommy Thumb's Pretty Song Book" (c. 1744).
- Pentateuch
- first five books of the Bible, c. 1400, from Late Latin pentateuchus (Tertullian, c.207), from Greek pentateukhos (c. 160), originally an adjective (abstracted from phrase pentateukhos biblos), from pente "five" (see five) + teukhos "implement, vessel, gear" (in Late Greek "book," via notion of "case for scrolls"), literally "anything produced," related to teukhein "to make ready," from PIE *dheugh- "to produce something of utility" (see doughty). Glossed in Old English as fifbec.
- lotus (n.)
- 1540s, from Latin lotus, from Greek lotos, name used for several plants before it came to mean Egyptian white lotus (a sense attested in English from 1580s); perhaps from a Semitic source (compare Hebrew lot "myrrh"). The yogic sense is attested from 1848. Lotus-eaters (1812) are from Greek lotophagoi, mentioned in "Odyssey," book IX.
- explicit (adj.)
- 1610s, "open to the understanding, not obscure or ambiguous," from French explicite, from Latin explicitus "unobstructed," variant past participle of explicare "unfold, unravel, explain," from ex- "out" (see ex-) + plicare "to fold" (see ply (v.1)). As a euphemism for "pornographic" it dates from 1971. Related: Explicitness. "Explicitus" was written at the end of medieval books, originally short for explicitus est liber "the book is unrolled."
- retraction (n.)
- late 14c., "withdrawal of an opinion," from Latin retractionem (nominative retractio) "a drawing back, hesitation, refusal," noun of action from past participle stem of retractare "revoke, cancel," from re- "back" (see re-) + tractere "draw violently," frequentative of trahere "to draw" (see tract (n.1)). Originally the title of a book by St. Augustine correcting his former writings. Meaning "recantation of opinion with admission of error" is from 1540s.
- revelation (n.)
- c. 1300, "disclosure of information to man by a divine or supernatural agency," from Old French revelacion and directly from Latin revelationem (nominative revelatio), noun of action from past participle stem of revelare "unveil, uncover, lay bare" (see reveal). General meaning "disclosure of facts" is attested from late 14c.; meaning "striking disclosure" is from 1862. As the name of the last book of the New Testament (Revelation of St. John), it is first attested late 14c. (see apocalypse); as simply Revelations, it is first recorded 1690s.
- rhapsody (n.)
- 1540s, "epic poem," from Middle French rhapsodie, from Latin rhapsodia, from Greek rhapsoidia "verse composition, recitation of epic poetry; a book, a lay, a canto," from rhapsodos "reciter of epic poems," literally "one who stitches or strings songs together," from rhaptein "to stitch, sew, weave" (see wrap (v.)) + oide "song" (see ode). Meaning "exalted enthusiastic feeling or expression" is from 1630s. Meaning "sprightly musical composition" is first recorded 1850s.
- appendix (n.)
- 1540s, "subjoined addition to a document or book," from Latin appendix "an addition, continuation, something attached," from appendere (see append). Used for "small outgrowth of an internal organ" from 1610s, especially in reference to the vermiform appendix. This sense perhaps from or influenced by French appendix, where the term was in use from 1540s.
- pons (n.)
- "bridge," in various Latin expressions, from Latin pons "bridge, connecting gallery, walkway," earlier probably "way, passage," from PIE *pent- "to go, tread" (see find (v.)). Especially pons asinorum "bridge of asses," nickname for the fifth proposition of the first book of Euclid, which beginners and slow wits find difficulty in "getting over": if two sides of a triangle are equal, the angles opposite these sides also are equal.
- bromide (n.)
- compound of bromine and another metal or radical, 1836, from bromine, the pungent, poisonous element, + -ide. Used as a sedative; figurative sense of "dull, conventional person or trite saying" popularized by U.S. humorist Frank Gelett Burgess (1866-1951) in his book "Are You a Bromide?" (1906). Related: Bromidic.
- Bruce
- a Norman surname, but etymology from Brix (place in La Manche, Normandy) is now considered doubtful ["Dictionary of English Surnames"]. Originated in Britain with Robert de Bruis, a baron listed in the Domesday Book. His son, a friend of David I, king of Scotland, was granted by him in 1124 the lordship of Annandale, and David's son, Robert, founded the Scottish House of Bruce. As a given name for U.S. males, most popular for boys born c. 1946-1954.
- Munchausen
- in reference to unbelievable stories (1850) is in reference to Baron Karl Friedrich Hieronymus von Münchhausen (1720-1797), German adventurer who served in the Russian army against the Turks; wildly exaggerated exploits attributed to him are told in the 1785 English book "Baron Munchausen, Narrative of his Marvellous Travels," written by Rudolph Erich Raspe (1734-1794). As a syndrome involving feigned dramatic illness, it is attested from 1951.
- spine (n.)
- c. 1400, "backbone," later "thornlike part" (early 15c.), from Old French espine "thorn, prickle; backbone, spine" (12c., Modern French épine), from Latin spina "backbone," originally "thorn, prickle" (figuratively, in plural, "difficulties, perplexities"), from PIE *spe-ina-, from root *spei- "sharp point" (see spike (n.1)). Meaning "the back of a book" is first attested 1922.
- snookums (n.)
- trivial term of endearment, 1919, from Snooks, proper name used in Britain for "a hypothetical person" (1860), compare Joe Blow in U.S. As an actual proper name, Snooks dates back to the Domesday Book and may be from Old English *snoc "a projecting point of land" (perhaps here with sense of "a big nose").
- tomcat (n.)
- 1809, from Tom + cat (n.); probably influenced by Tom the Cat in the popular children's book "The Life and Adventures of a Cat" (1760); replaced earlier Gib-cat, from diminutive of Gilbert, though Tom was applied to male kittens c. 1300. The name also is used of the males of other beasts and birds since at least 1791 (such as tom-turkey, by 1846). Also see Tibert. The verb meaning "to pursue women promiscuously for sexual gratification" is recorded from 1927. Related: Tom-catting.
- Stilton (n.)
- 1736, cheese made famous by a coaching inn at Stilton on the Great North Road from London, the owner being from Leicestershire, where the cheese was made. Since 1969 restricted to cheese made in Leicester, Derby, and Nottingham counties by members of the Stilton Cheese Makers Association. The place name is in Domesday Book as Stichiltone and probably means literally farmstead or village at a stile or steep ascent.
- surd (adj.)
- 1550s, "irrational" (of numbers), from Latin surdus "deaf, unheard, silent, dull; willfully deaf, inattentive," possibly related to susurrus "a muttering, whispering" (see susurration). The mathematical sense is from the use of Latin surdus to translate Arabic (jadhr) asamm "deaf (root)," itself apparently a loan-translation of Greek alogos, literally "speechless, without reason" (Euclid book x, Def.). In French, sourd remains the principal word for "deaf." As a noun from 1540s. Related: Surdity.
- slump (v.)
- 1670s, "fall or sink into a muddy place," probably from a Scandinavian source such as Norwegian and Danish slumpe "fall upon," Swedish slumpa; perhaps ultimately of imitative origin. Related: Slumped; slumping.
The word "slump," or "slumped," has too coarse a sound to be used by a lady. [Eliza Leslie, "Miss Leslie's Behaviour Book," Philadelphia, 1839]
Economic sense from 1888.
- blotter (n.)
- 1590s, "thing for drying wet spots," agent noun from blot (v.). Meaning "bad writer" is from c. 1600. Sense of "day book" is from 1670s, and the word was applied early 19c. to rough drafts, scrap books, notebooks, and draft account books. Hence the police jargon sense "arrest record sheet," recorded from 1887.
- stationer (n.)
- "book-dealer, seller of books and paper," early 14c. (late 13c. as a surname), from Medieval Latin stationarius "tradesman who sells from a station or shop," noun use of Latin stationarius (see stationary). Roving peddlers were the norm in the Middle Ages; sellers with a fixed location often were bookshops licensed by universities; hence the word acquired a more specific sense than its etymological one.
- itinerary (n.)
- mid-15c., "route of travel," from Late Latin itinerarium "account of a journey, description of a route of travel, road-book," noun use of neuter of itinerarius "of a journey," from Latin itineris "a journey," from ire "go" (see ion). By early 15c. it meant "record of a journey;" extended sense "sketch of a proposed route, list of places to be included in a journey" is from 1856.
- organization (n.)
- mid-15c., "act of organizing," from Middle French organisation and directly from Medieval Latin organizationem (nominative organizatio), noun of action from past participle stem of organizare, from Latin organum "instrument, organ" (see organ). Meaning "system, establishment" is from 1873. Organization man is from title of 1956 book by American sociologist William H. Whyte (1917-1999). Related: Organizational.
- bibliothek (n.)
- Old English biblioðece "the Scriptures," from Latin bibliotheka "library, room for books; collection of books," from Greek bibliotheke, literally "book-repository" (from biblion, see Bible, + theke "case, chest, sheath," from root of tithenai "to put, place;" see theme), used of the Bible by Jerome and serving as the common Latin word for it until Biblia began to displace it 9c.
- electricity (n.)
- 1640s (Browne, from Gilbert's Modern Latin), from electric (q.v.) + -ity. Originally in reference to friction.
Electricity seems destined to play a most important part in the arts and industries. The question of its economical application to some purposes is still unsettled, but experiment has already proved that it will propel a street car better than a gas jet and give more light than a horse. [Ambrose Bierce, "The Cynic's Word Book," 1906]
- bathroom (n.)
- 1780, from bath + room (n.). Originally a room with apparatus for bathing, used 20c. in U.S. as a euphemism for a lavatory and often noted as a word that confused British travelers. To go to the bathroom, euphemism for "relieve oneself; urinate, defecate," from 1920 (in a book for children), but typically used without regard for whether an actual bathroom is involved.