Advertisement
1849 entries found
laceration (n.)
1590s, "act of lacerating;" 1630s, "breach or rend made by tearing;" from Middle French lacération, from Latin lacerationem (nominative laceratio) "a tearing, rending, mutilation," noun of action from past participle stem of lacerare "tear to pieces, mangle; slander, abuse" (see lacerate).
Related entries & more 
Advertisement
lacertine (adj.)
"lizard-like," 1841, from Latin lacerta (see lizard). Other adjectives from the early years of dinosaur paleontology were lacertian (1841), lacertilian (1848). In decorative arts, lacertine work (1854) consists of intertwined serpents.
Related entries & more 
laches (n.)
"negligence in performance of legal duty," 1570s, earlier simply "slackness, negligence, want of zeal" (late 14c.), from Anglo-French laches, Old French lachesse "lawlessness, remissness," from Old French lasche "lax, remiss" (Modern French lâche), verbal adjective from lascher, from Vulgar Latin *lascare, classical laxare "to slacken, relax," from laxus "loose; yielding; indulgent" (from PIE root *sleg- "be slack, be languid"). Compare riches.
Related entries & more 
lachrymal (adj.)
also lachrimal, lacrymal, early 15c., from Medieval Latin lacrimalis "pertaining to tears," from Latin lacrima, lacryma "a tear" (see lachrymose). The corrupted spelling with -ch- began in Medieval Latin. Hence French larme, Spanish lagrima "a tear," French larmoyer "to shed tears."
Related entries & more 
Advertisement
lachrymose (adj.)
also lacrymose, 1660s, "tear-like," from Latin lacrimosus "tearful, sorrowful, weeping," also "causing tears, lamentable," from lacrima, lacryma "a tear," a dialect-altered borrowing of Greek dakryma "a tear," from dakryein "to shed tears, weep, lament with tears," from dakry "a tear" (from PIE *dakru- "tear;" see tear (n.1)). Meaning "given to tears, tearful" is first attested 1727; meaning "of a mournful character" is from 1822. Related: Lachrymosely.

The -d- to -l- alteration in Latin is the so-called "Sabine -L-"; compare Latin olere "smell," from root of odor, and Ulixes, the Latin form of Greek Odysseus. The Medieval Latin practice of writing -ch- for -c- before Latin -r- also altered anchor, pulchritude, sepulchre. The -y- is pedantic, from the former belief that the word was pure Greek. Earlier in the same sense was lachrymental (1620s). Middle English had lacrymable "tearful" (mid-15c.).
Related entries & more 
laciniate (adj.)
in botany, "irregularly cut in narrow lobes, jagged," literally "adorned with fringes," 1760, from Latin lacinia "a flap" (see lacerate).
Related entries & more 
lack (n.)
c. 1300, "absence, want; shortage, deficiency," not found in Old English, of uncertain origin. Perhaps it is from an unrecorded Old English *lac, or else borrowed from Middle Dutch lak "deficiency, fault;" in either case probably from Proto-Germanic *lek- (source also of Old Frisian lek "disadvantage, damage," Old Norse lakr "lacking" (in quality), "deficient" (in weight)), from PIE *leg- (2) "to dribble, trickle" (see leak (v.)). Middle English also had lackless "without blame or fault."
Related entries & more 
lack (v.)

"be wanting or deficient" (intransitive), late 12c., perhaps from Middle Dutch laken "to be wanting," from lak (n.) "deficiency, fault," or an unrecorded native cognate word (see lack (n.)). Transitive sense "be in want of" is from early 13c. Related: Lacked; lacking.

To lack is primarily and generally to be without, that which is lacked being generally some one thing, and a thing which is desirable, although generally not necessary or very important. [Century Dictionary]
Related entries & more 
lackadaisical (adj.)
"sentimentally woebegone" [Century Dictionary], 1768, lack-adaysical (Sterne), from interjection lackadaisy "alas, alack" (1748), a ludicrous alteration of lack-a-day (1690s), an exclamation of sorrow or regret, from alack the day (1590s). Hence, "given to crying 'lack-a-day,' vapidly sentimental." Sense probably altered by influence of lax. Related: Lackadaisically.
Related entries & more 

Page 10