Advertisement
2058 entries found
habitue (n.)
"habitual frequenter of" (some place), 1818, from French habitué, noun use of past participle of habituer "accustom," from Late Latin habituare "to bring into a condition or habit of the body," from Latin habitus "condition, appearance, dress," originally past participle of habere "to have, hold, possess; wear; find oneself, be situated; consider, think, reason, have in mind; manage, keep," from PIE root *ghabh- "to give or receive."
Related entries & more 
Advertisement
hacek (n.)
diacritic used in Baltic and Slavic languages, 1953, from Czech háček, diminutive of hak "hook," from Old High German hako "hook," from Proto-Germanic *hoka-, from PIE root *keg- "hook, tooth."
Related entries & more 
hacienda (n.)
1760, from American Spanish, "an estate or ranch in the country," from Spanish hacienda "landed estate, plantation," earlier facienda, from Latin facienda "things to be done," from facere "to do" (from PIE root *dhe- "to set, put"). For noun use of a Latin gerundive, compare agenda. The owner of one is a hacendado.

The change of Latin f- to Spanish h- is characteristic; compare hablar from fabulari, hacer from facere, hecho from factum, hermoso from formosum. Confusion of initial h- and f- was common in 16c. Spanish; the conquistador is known in contemporary records as both Hernando and Fernando Cortés.
Related entries & more 
hack (n.2)

"person hired to do routine work," c. 1700, ultimately short for hackney "an ordinary horse, horse for general service (especially for driving or riding, as opposed to war, hunting, or hauling)," c. 1300. This word is probably from the place name Hackney, Middlesex. Apparently nags were raised on the pastureland there in early medieval times. Extended sense of "horse for hire" (late 14c.) led naturally to "broken-down nag," and also "prostitute" (1570s) and "a drudge" (1540s), especially a literary one, one who writes according to direction or demand. Sense of "carriage for hire" (1704) led to modern slang for "taxicab." As an adjective, 1734, from the noun. Hack writer is first recorded 1826, though hackney writer is at least 50 years earlier. Hack-work is recorded from 1851.

HACK. A hackney coach. The term hack is also frequently applied by women to any article of dress, as a bonnet, shawl, &c., which is kept for every day use. [Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1848]
Related entries & more 
Advertisement
hack (v.2)
"illegally enter a computer system," by 1984; apparently a back-formation from hacker. Related: Hacked; hacking (1975 in this sense). Earlier verb senses were "to make commonplace" (1745), "make common by everyday use" (1590s), "use (a horse) for ordinary riding" (1560s), all from hack (n.2).
Related entries & more 
hack (adj.)
"hired, mercenary," 1812, from hack (n.2).
Related entries & more 
hack (n.1)
"tool for chopping," early 14c., from hack (v.1); cognates: Danish hakke "mattock," German Hacke "pickax, hatchet, hoe." Meaning "a cut, notch" is from 1570s. Meaning "an act of cutting" is from 1836; figurative sense of "a try, an attempt" is first attested 1898.
Related entries & more 
hack (n.3)
"a short, hard cough," 1885, from hack (v.3).
Related entries & more 
hack (v.1)
"to cut roughly, cut with chopping blows," c. 1200, from verb found in stem of Old English tohaccian "hack to pieces," from West Germanic *hakkon (source also of Old Frisian hackia "to chop or hack," Dutch hakken, Old High German hacchon, German hacken), from PIE root *keg- "hook, tooth."

Perhaps influenced by Old Norse höggva "to hew, cut, strike, smite" (which is unrelated, from PIE *kau- "to hew, strike;" see hew). Slang sense of "cope with" (as in can't hack it) is first recorded in American English 1955, with a sense of "get through by some effort," as a jungle (phrase hack after "keep working away at" is attested from late 14c.). To hack around "waste time" is U.S. slang, by 1955, perhaps originally of golfers or cabbies. Related: Hacked; hacking.
Related entries & more 

Page 7