Advertisement
2959 entries found
Mac 

casual, generic term of address for a man, 1928, from Irish and Gaelic mac, a common element in Scottish and Irish names (literally "son of;" see Mac-); hence used generally from 1650s for "a Celtic Irishman."

Related entries & more 
Advertisement
Mac- 

common conjoined prefix in Scottish and Irish names, from Old Celtic *makko-s "son." Cognate *makwos "son" produced Old Welsh map, Welsh mab, ap "son;" also probably cognate with Old English mago "son, attendant, servant," Old Norse mögr "son," Gothic magus "boy, servant," Old English mægð "maid" (see maiden).

Formerly often abbreviated to M' and followed by a capital letter, or spelled out Mac and then rarely used with a capital; as, M'Donald, Macdoland, McDonald.

Related entries & more 
macabre (adj.)

early 15c., in Macabrees daunce, daunce of Machabree, a kind of morality show or allegorical representation of death and his victims, from Old French (danse) Macabré "(dance) of Death" (1376), which is of uncertain origin.

John Lydgate (c. 1370–c. 1451), the monk/poet who first translated it into English, seems to have regarded it as the name of the French author, and perhaps it was a French surname Macabré. Or perhaps it is from Medieval Latin (Chorea) Machabæorum, literally "dance of the Maccabees" (leaders of the Jewish revolt against Syro-Hellenes; see Maccabees). If so, the association with the dance of death (a favorite subject of literature and art in the Middle Ages) would be from vivid descriptions of the martyrdom of the Maccabees in the Apocryphal books.

The typical form which the allegory takes is that of a series of pictures, sculptured or painted, in which Death appears, either as a dancing skeleton or as a shrunken corpse wrapped in grave-clothes to persons representing every age and condition of life, and leads them all in a dance to the grave. [Encyclopaedia Britannica, 11th ed., 1911]

 The abstracted sense of "characterized by gruesomeness" is attested 1842 in French, by 1889 in English. Related: Macaberesque.

Related entries & more 
Macaca 

name of a genus of Old World monkeys, Modern Latin, from Portuguese macaca, fem. of macaco, a name from an African language of the Congo (compare macaque).

Related entries & more 
macadam (n.)

"material of which macadamized pavement is made," 1826, earlier as an adjective (1824), named for its inventor, Scottish civil engineer John L. McAdam (1756-1836), who developed a method of leveling roads and paving them with gravel and outlined the process in his pamphlet "Remarks on the Present System of Road-Making" (1822). Originally the word meant road material consisting of a solid mass of stones of nearly uniform size laid down in layers (McAdam did not approve of the use of binding materials or rollers). The idea of mixing tar with the gravel began 1880s.

Related entries & more 
Advertisement
macadamia (n.)

Australian evergreen tree, commercially important for its edible nut, 1904, from Modern Latin (1858), named for Scotland-born chemist Dr. John Macadam, secretary of the Victoria Philosophical Institute, Australia, + abstract noun ending -ia.

Related entries & more 
macadamization (n.)

"process of laying roads according to the system of John L. McAdam;" 1824, noun of action from macadamize (see macadam).

Related entries & more 
macadamize (v.)

"to cover (a road) with gravel and broken stone according to the system of John L. McAdam," 1824 (implied in macadamizer), from macadam + -ize. In early use also mcadamize. Related: Macadamized; macadamizing. Also macadamise, macadamised.

Related entries & more 
macaque (n.)
East Indian monkey, 1757, from French macaque, from Portuguese macaco "monkey," a Bantu word brought from Africa to Brazil (where it was applied 17c. to a type of monkey there). Introduced as a genus name 1840.
Related entries & more 
macaroni (n.)

"tube-shaped food made of dried wheaten paste" [Klein], 1590s, from southern Italian dialectal maccaroni (Italian maccheroni), plural of maccarone, name for a kind of pasty food made of flour, cheese, and butter, possibly from maccare "bruise, batter, crush," which is of unknown origin, or from late Greek makaria "food made from barley."

Originally known as a leading food of Italy (especially Naples and Genoa), it was used in English by 1769 to mean "a fop, a dandy" ("typical of elegant young men" would be the sense in "Yankee Doodle") because it was an exotic dish in England at a time when certain young men who had traveled the continent were affecting French and Italian fashions and accents (and were much mocked for it).

There is said to have been a Macaroni Club in Britain by 1764, composed of young men who sought to introduce elegancies of dress and bearing from the continent, which was the immediate source of this usage in English. Hence the extended use of macaroni as "a medley; something extravagant to please idle fancy" (by 1884).

Related entries & more 

Page 7