LONGUS , sophist et romancer See also: grec, auteur de See also:Daphnis et Chloe. Rien n'est connu de sa vie, et tout ce qui peut être dit est qu'il a probablement vécu à la See also:fin de la 2ème ou au début du 3ème siècle A.d. On l'a suggéré que See also:le Longus nommé soit simplement mal interpréter du dernier mot See also:des s de Xoyoc de fpco-rnKwv d'AeQ(íaK&See also:amp;P de See also:titre dans la MME. florentine; Seiler également observe que la meilleure MME. commence et finit avec Aoyov (pas Myyov) 7rocµevtici v. si son nom était vraiment Longus, il était probablement un freedman d'une certaine See also:famille romaine qui l'alèse. Longus'sstyle est rhétorique, ses bergers et shepherdesses sont complètement conventionnels, mais il a donné l'intérêt humain à une See also:image purement de See also:fantaisie. Comme See also:analyse du sentiment, Daphnis et Chloe fait une approche plus proche au roman See also:moderne que son See also:rival en See also:chef parmi See also:les romances érotiques grecs, l'Aethiopica de See also:Heliodorus, qui est remarquable principalement pour la See also:succession ingénieuse des incidents. Daphnis et Chloe, deux See also:enfants ont trouvé par des bergers, grandissent ensemble, nourrissant un amour mutuel qui ni l'un ni l'autre suspects. Le développement de See also:cette See also:passion See also:simple See also:forme l'intérêt en chef, et il y a peu d'incidents. Chloe est porté au loin par un pirate, et regagne finalement sa famille. Les rivaux alarment la See also:paix de l'esprit de Daphnis; mais les deux See also:amoureux sont identifiés par leurs See also:parents, et reviennent à une vie mariée heureuse dans le See also:pays. Daphnis et Chloe étaient le modèle de la La Sireine du d'See also:Urfe de Honore, de l'enamorada de See also:Diana de See also:Montemayor, de l'Aminta de See also:Tasso, et du berger See also:doux de See also:Allan See also:Ramsay. See also:Paul et le Virginie célébrés est un écho de la même See also:histoire. Voir History de J.
See also: Dunlop's de la fiction de See also:prose (1888), et particulièrement le E. Rohde, griechische Roman (1900) de Der. Longus a trouvé un traducteur incomparable dans Jacques See also:Amyot, évêque d'See also:Auxerre, dont la version française, comme révisée par le See also:courier de Paul See also:- LOUIS
- LOUIS (804-876)
- LOUIS (893-911)
- LOUIS, JOSEPH DOMINIQUE, BARON (1755-1837)
- LOUIS, ou LEWIS (du Chlodowich franque, Chlodwig, Latinized comme Chlodowius, Lodhuwicus, Lodhuvicus, d'où-dans le serment de Strassburg de 842-0. Vue Lodhuwigs, puis Chlovis, Loys et plus défunt Louis, d'où envergure. Luiz et -- par les rois d'Angevin
Louis, est meilleure connue que l'See also:original. Il est apparu en 1559, thirty-nine des années avant la publication du See also:texte grec à Florence par See also:Columbani. Les éditions suivantes en chef sont ceux par See also:- GÊNEZ (comme l'ennui français, un mot tracés par des etymologists à une expression de Lat., dans l'esse d'odio, pour être "dans la haine" ou détestable de quelqu'un)
- GÉNÉROSITÉ (par le bontet de vue de O., des bonitas de Lat., qualité)
- GÉLATINE, ou GÉLATINE
- GÉMEAUX ("les jumeaux, "c.-à-d. roulette et Pollux)
- GÉNÉRALITÉS
- GÉNÉRAL (generalis de Lat., ou concernant d'un genre, d'une sorte ou d'une classe)
- GÉNÉRAL REMARQUES SUR L'COrgane
- GÉNÉRATION (du generare de Lat., au beget, procréez; genre, actions, course)
- GÉNÉRATION DES COURBES ET CÔNES DE DEUXIÈME
- GÉNIE (du genere, du gignere de Lat.)
- GÊNES (anc. Genua, Ital. Genova, Armature GPnes)
- GÉOCENTRIQUE
- GÉODÉSIQUE
- GÉOGRAPHIQUE
- GÉOGRAPHIE (yil, terre, et ypiickty de gr., pour écrire)
- GÉOLOGIQUE
- GÉOLOGIE (de gr. yp7, la terre, et Abyor, la science)
- GÉRANIUM
- GÉANT (O.e. geant, par géant de vue, O.Fr. gaiant, jaiant, jeant, bruit de med.. Gagante de Lat. -- Cf. Gigante d'Ital. -- par assimilation de gigantem, d'as des gigas de Lat., des yiyas de gr.)
- GÉNISSE
G. Jungermann (1605), J. B. de See also:Villoison (1778, le See also:premier texte See also:standard avec le commentaire), A. Coraes (Coray) (1802), P. L. Courier (181o, avec un passage nouvellement découvert), E. Seiler (1835), R. Hercher (1858), N.
Piccolos (See also: Paris, 1866) et Kiefer (See also:Leipzig, 1904), W. D. See also:Lowe (See also:Cambridge, 1908). L'édition de A. J. Pons's (1878) de la version du courier contient une bibliographie approfondie; Il y a des See also:traductions en See also:anglais par G. Thorneley (1733, réimprimé 1893), C. V. Le Grice (1803), R. See also:- SMITH
- SMITH, ADAM (1723-1790)
- SMITH, ALEXANDER (18Ó-1867)
- SMITH, ANDREW JACKSON (1815-1897)
- SMITH, CHARLES EMORY (1842-1908)
- SMITH, CHARLES FERGUSON (1807-1862)
- SMITH, CHARLOTTE (1749-1806)
- SMITH, COLVIN (1795 -- 1875)
- SMITH, EDMUND KIRBY (1824-1893)
- SMITH, G
- SMITH, GEORGE (1789-1846)
- SMITH, GEORGE (18Ô-1876)
- SMITH, GEORGE ADAM (1856-)
- SMITH, GERRIT (1797-1874)
- SMITH, GOLDWIN (1823-191o)
- SMITH, HENRY BOYNTON (1815-1877)
- SMITH, HENRY JOHN STEPHEN (1826-1883)
- SMITH, HENRY A PRÉSERVÉ (1847-)
- SMITH, JAMES (1775-1839)
- SMITH, JOHN (1579-1631)
- SMITH, JOHN RAPHAEL (1752-1812)
- SMITH, JOSEPH, JR
- SMITH, MORGAN LEWIS (1822-1874)
- SMITH, RICHARD BAIRD (1818-1861)
- SMITH, ROBERT (1689-1768)
- SMITH, MONSIEUR HENRY GEORGE WAKELYN
- SMITH, MONSIEUR THOMAS (1513-1577)
- SMITH, MONSIEUR WILLIAM (1813-1893)
- SMITH, MONSIEUR WILLIAM SIDNEY (1764-1840)
- SMITH, SYDNEY (1771-1845)
- SMITH, THOMAS SOUTHWOOD (1788-1861)
- SMITH, WILLIAM (1769-1839)
- SMITH, WILLIAM (c. 1730-1819)
- SMITH, WILLIAM (la Floride 1596)
- SMITH, WILLIAM FARRAR (1824 -- 1903)
- SMITH, HENRY DE WILLIAM (1808 -- 1872)
- SMITH, HENRY DE WILLIAM (1825 -- 1891)
- SMITH, WILLIAM ROBERTSON (1846-'894)
Smith (dans la bibliothèque classique de See also:Bohn), et la version élisabéthaine rare par Angel Day de la See also:traduction d'Amyot (ED J. See also:Jacobs dans la bibliothèque de Tudor, le 189o).
End of Article: LONGUS
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|