PASQUINADE , eine Vielzahl See also:der See also:Beleidigung oder See also:lampoon, von denen es nicht See also:einfach ist, eine genaue See also:Definition zu geben, es von anderen Arten trennend. Es sollte, allgemeine Männer und allgemeine Sachen möglicherweise, besonders beschäftigen. Die Unterscheidung jedoch ist selten in der Praxis beobachtet worden, und das Hauptinteresse See also:am Wort ist sein neugieriger und ziemlich legendärer Ursprung. Entsprechend der frühesten Version gegeben von Mazocchi 1509, war Pasquino ein Schoolmaster (andere sagen einen Schuster), der eine beißende Zunge hatte und gelebt im 15. See also:Jahrhundert in See also:Rom. Sein Name, am See also:Ende dieses Jahrhunderts oder am Anfang vom folgenden, wurde auf eine Statue gebracht, die oben 1501 in verstümmeltem See also:Zustand (einige sagen nahe seinem Geschäft) gegraben worden war und an der Ecke See also:des Piazza Navona aufgestellt wurde, gegenüber von dem See also:Palast von hauptsächlichem Caraffa. Zu dieser Statue wurde es die See also:Gewohnheit zum Hinzufügen der Zündladungen auf der papal See also:Regierung und auf vorstehenden Personen. Am Anfang des 16. Jahrhunderts hatte Pasquin einen Partner, der für ihn in der See also:Form einer anderen Statue bereitgestellt wurde, die im See also:Campus See also:Martins gefunden wurde, gesagt, um einen Flußgott und betiteltes Marforio, ein foro Marais darzustellen. Die vorgeschriebene Form des pasquinade wurde dann eine des Dialogs oder eher Frage und See also:Antwort, in denen Marforio normalerweise führende Anfragen an seinen See also:Freund richtete. Das See also:Verfahren erreichte bald einen bestimmten europäischen Notoriety, und eine gedruckte See also:Ansammlung der Zündladungen, die zu ihr See also:passend See also:sind (sie waren geschrieben in lateinischen See also:Verse, mit einer gelegentlichen Exkursion in Griechen langes), erschien 1509. Im ersten See also:Buch von Pantagruel (1532 oder thereabouts) führt Rabelais Bücher durch Pasquillus und Marphurius im See also:Katalog der See also:Bibliothek von Str.-See also:Victor ein, und später veranschlägt er einige Äußerungen von Pasquins in seinen Briefen zum See also:Bishop von Maillezais. Diese zeigen übrigens, daß Pasquin auf keinen See also:Fall immer satirical war, aber behandelt im ernsten See also:Rat und in der See also:Anmerkung. Die ursprünglichen lateinischen pasquinades wurden 1544, als tomiduo Pasquillorum gesammelt, redigiert von Caelius See also:Secundus See also:Curio. Das See also:vogue dieser lampoons wurde jetzt See also:allgemein und stieg zu seiner Höhe während des pontificate von See also:Sixtus See also:- Var
- Vom DOCKET (möglicherweise "Dock," ist zu beschränken oder Schnittkurzschluß, mit das diminutive Suffix und, aber der Ursprung des Wortes unverständlich; es ist in Gebrauch seit dem 15. Jahrhundert gekommen)
- Von BANYAN oder BANIAN (eine arabische Korruption, geborgt vom Portugiesen das Sanskrit vanij, "Kaufmann")
- Von DELPHI (das Pytho Homer und Herodotus; in den Beschreibungen BeAôi Boeotian, auf Münzen Aa)tgöi)
- Von ELBE (Albis das das Romans und das Labe der Tschechen)
- Von GELBSUCHT (Feldjaunisse, jaune, Gelb) oder von IUTERUS (von seiner Ähnlichkeit zur Farbe des goldenen oriole, von dem Pliny daß bezieht, wenn eine jaundiced Person nach ihm schaut, erholt er aber die Vogelwürfel)
- Von JUSTAGE (vom späten Lat.-Anzeigenjuxtare, abgeleitet vom juxta, nahe, aber früh verwirrt mit einer angenommenen Ableitung justus, Recht)
- Von MOFETTA (Ital. Lat.-mephitis, eine pestilential Ausdünstung)
- Von NARVA (Rugodiv russische Annalen, auch Ivangorod)
- Von PEGASUS (Gr.-lrgyor, Vertrag, stark)
- Von SAFLOR (schließlich das arabische safra, Gelb)
- Von SPARREN (Feld chevre, eine Ziege)
- Von ZION oder SION (Heb.-iiag, die Durchläufe "zum möglicherweise Sein trocken," die nqs "zum Aufstellen," oder soll "sich schützen"; Arabische Analogien bevorzugen die Bedeutung "Hump," "Gipfel einer Kante," und so "citadel")
- VÄTER DER KIRCHE
- VÖGEL DES PARADIESES
V. (1585-1590). Diese Äußerungen wurden nicht nur pasquinades (pasquinate) aber einfach pasquils (pasquillus, pasquillo, pasquille) genannt, und diese Form wurde manchmal für das mythical personage selbst benutzt. Sie wurde auf See also:englisch zwecks des See also:satire durch See also:Sir See also:- THOMAS
- THOMAS (c. 1654-1720)
- THOMAS (d. 110o)
- THOMAS, AUFSPIESSENDER ARTHUR (1850-1892)
- THOMAS, CHARLES LOUIS AMBROISE (1811-1896)
- THOMAS, GEORGE (c. 1756-1802)
- THOMAS, GEORGE-HENRY (1816-187o)
- THOMAS, ISAIAH (1749-1831)
- THOMAS, PIERRE (1634-1698)
- THOMAS, SIDNEY GILCHRIST (1850-1885)
- THOMAS, STR.
- THOMAS, THEODORE (1835-1905)
- THOMAS, WILLIAM (d. 1554)
Thomas See also:Elyot, in seinem Pasquin die See also:Ebene (1540) und vom anonymen Autor von Pasquin in einem See also:Trance (1566) verwendet; aber sie wurde zuerst populär in See also:England von Thomas See also:Nash gebildet, der in 1589 anfing, seine heftigen umstrittenen See also:Flugschriften mit dem See also:Pseudonym von Pasquil von England zu See also:unterzeichnen. Sie fährt fort, durch den Kurs der Kontroverse See also:Marprelate als der See also:Titel dem Feind des Puritans aufzutreten. Diese englischen lampoons waren in der See also:Prosa. Die französischen pasquils (dessen Beispiele in den historiques und in den litte'raires Varietes Fourniers gefunden werden können), waren normalerweise im Verse. In See also:Italien selbst wird Pasquin, um gesagt nicht zu haben condescended zu See also:vernacular bis das 18. Jahrhundert. Zeitgenössische komische See also:Zeitschriften, besonders in Italien, noch benutzen See also:gelegentlich die Dialogform Marforio-Pasquino.
End of Article: PASQUINADE
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen
Es gibt keine Anmerkungen dennoch für diesen Artikel.
Bitte Verbindung direkt zu diesem Artikel:
Heben Sie den Code unten, rechtes Klicken, hervor und wäen Sie "Kopie." vor, Kleben Sie sie dann in Ihr website, in email oder in anderes HTML.
Stationieren Sie Inhalt, Bilder und Layout copyright © 2006 - Net Industries, weltweit. Kopieren Sie nicht, downloaden Sie, bringen Sie oder wiederholen Sie anders den Aufstellungsortinhalt ganz oder teilweise.
Verbindungen zu den Artikeln und zum Home Page werden immer angeregt.
|