Search over 40,000 articles from the original, classic Encyclopedia Britannica, 11th Edition.
ADDITIONS TO See also:BOOK OF See also:ESTHER . These "additions " were written originally in See also:Greek and subsequently interpolated in the Greek See also:translation of the Book of Esther. Here the principle of See also:interpolation has reached its maximum. Of 270 verses, 107 are not to he found in the See also:Hebrew See also:text. These additions are distributed throughout the book in the Greek, but in the Latin See also:Bible they were relegated to the end of the canonical book by Jerome—an See also:action that has rendered them meaningless. In the Greek the additions See also:form with the canonical text a consecutive See also:history. They were made probably in the See also:time of the See also:Maccabees, and their aim was to See also:supply the religious See also:element which is so completely lacking in the canonical See also:work. The first, which gives the See also:dream of Mordecai and the events which led to his See also:advancement at the See also:court of See also:Artaxerxes, precedes See also:chap. i. of the canonical text: the second and fifth, which follow iii. 13 and viii. 12, furnish copies of the letters of Artaxerxes referred to in these verses; the third and See also:fourth, which are inserted after chap. iv., consist of the prayers of Mordecai and Esther, with an See also:account of Esther's approach to the See also: Theeone is supported by ABs, and the other—a revision of the first—by codices 19, 93a, io8b. The latter is believed to have been the work of See also:Lucian. Swete, Old Test. in Greek, ii. 755, has given the former, while See also:Lagarde has published both texts with See also:critical annotations in his Librorum See also:Vet See also:eris Testamenti Canonicorum, i. 504-541 (1883), and Scholz in his Kommentar fiber das See also:Buck Esther (1892). For an account of the Latin and See also:Syriac versions, the Targums, and the later Rabbinic literature connected with this subject, and other questions See also:relating to these additions, see Fritzsche, Exeget. See also:Hand-buck zu den Apok. (1851), i. 67-108; Schiirer(3), iii. 330-332; See also:Fuller in See also:Speaker's Apocr. i. 360-402; Ryssel in Kautzsch's Apok. u. Pseud. i. 193-212; Siegfried in Jewish Encyc. v. 237 sqq. ; Swete, Introd. to the Old Test. in Greek, 257 seq. ; L. B. See also:Paton, " A Text-Critical Apparatus to the Book of Esther " in O.T. and Semitic Studies in Memory of W. R. Harper (See also:Chicago, 1908). (R. H. Additional information and CommentsThere are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click, and select "copy." Then paste it into your website, email, or other HTML. Site content, images, and layout Copyright © 2006 - Net Industries, worldwide. |
|
[back] ADDITIONAL AUTHORITIES |
[next] ADDITIONS TO DANIEL |