Online Encyclopedia

Search over 40,000 articles from the original, classic Encyclopedia Britannica, 11th Edition.

ADDITIONS TO BOOK OF ESTHER

Online Encyclopedia
Originally appearing in Volume V09, Page 797 of the 1911 Encyclopedia Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

ADDITIONS TO See also:

BOOK OF See also:ESTHER . These "additions " were written originally in See also:Greek and subsequently interpolated in the Greek See also:translation of the Book of Esther. Here the principle of See also:interpolation has reached its maximum. Of 270 verses, 107 are not to he found in the See also:Hebrew See also:text. These additions are distributed throughout the book in the Greek, but in the Latin See also:Bible they were relegated to the end of the canonical book by Jerome—an See also:action that has rendered them meaningless. In the Greek the additions See also:form with the canonical text a consecutive See also:history. They were made probably in the See also:time of the See also:Maccabees, and their aim was to See also:supply the religious See also:element which is so completely lacking in the canonical See also:work. The first, which gives the See also:dream of Mordecai and the events which led to his See also:advancement at the See also:court of See also:Artaxerxes, precedes See also:chap. i. of the canonical text: the second and fifth, which follow iii. 13 and viii. 12, furnish copies of the letters of Artaxerxes referred to in these verses; the third and See also:fourth, which are inserted after chap. iv., consist of the prayers of Mordecai and Esther, with an See also:account of Esther's approach to the See also:king. The last, which closes the book, tells of the institution of the feast of See also:Purim. The Greek text appears in two widely-differing recensions.

Theeone is supported by ABs, and the other—a revision of the first—by codices 19, 93a, io8b. The latter is believed to have been the work of See also:

Lucian. Swete, Old Test. in Greek, ii. 755, has given the former, while See also:Lagarde has published both texts with See also:critical annotations in his Librorum See also:Vet See also:eris Testamenti Canonicorum, i. 504-541 (1883), and Scholz in his Kommentar fiber das See also:Buck Esther (1892). For an account of the Latin and See also:Syriac versions, the Targums, and the later Rabbinic literature connected with this subject, and other questions See also:relating to these additions, see Fritzsche, Exeget. See also:Hand-buck zu den Apok. (1851), i. 67-108; Schiirer(3), iii. 330-332; See also:Fuller in See also:Speaker's Apocr. i. 360-402; Ryssel in Kautzsch's Apok. u. Pseud. i.

193-212; Siegfried in Jewish Encyc. v. 237 sqq. ; Swete, Introd. to the Old Test. in Greek, 257 seq. ; L. B. See also:

Paton, " A Text-Critical Apparatus to the Book of Esther " in O.T. and Semitic Studies in Memory of W. R. Harper (See also:Chicago, 1908). (R. H.

End of Article: ADDITIONS TO BOOK OF ESTHER

Additional information and Comments

There are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click, and select "copy." Then paste it into your website, email, or other HTML.
Site content, images, and layout Copyright © 2006 - Net Industries, worldwide.
Do not copy, download, transfer, or otherwise replicate the site content in whole or in part.

Links to articles and home page are always encouraged.

[back]
ADDITIONAL AUTHORITIES
[next]
ADDITIONS TO DANIEL