BRITOMARTIS '("See also:premier See also:doux"), une vieille déesse de Cretan, plus See also:tard identifiée avec See also:Artemis. Selon See also:Callimachus (hymne See also:Diana, 1t o), être un nymphe, fille 'Zeus et bétail, 'ands un favori See also:- COMPAGNON (par le compaignon ou le compagnon de vue de O., du défunt Lat. companio, -- cum, avec, et panis, bread, -- un qui partage des repas avec des autres; le mot a été incorrectement dérivé du compagnus en retard de Lat., d'un des mêmes pages ou de
- COMPAGNON (une corruption de font, à partir du gemaca de O. Eng., d'un "camarade")
- COMPAGNON, ou MATÉ
compagnon Artemis. '"être pttrstied par See also:- MOULIN
- MOULIN (O. Eng. mylen, myln postérieur, ou miln, adapté du molina en retard de Lat., cf. moulin de vue, de mola de Lat., un moulin, molere, pour rectifier; de la même racine, la mole, est "repas dérivé;" le mot apparaît dans d'autres langues de Teutonic
- MOULIN, JAMES (1773-1836)
- MOULIN, JOHN (c. 1645-1707)
- MOULIN, JOHN STUART (1806-1873)
- MOULIN (moulin de vue, un moulin)
Moulin, kited See also:Crete, qui être See also:amoureux 'la, jaillir un See also:roche dans 'See also:mer, mais être sauver noyer près, tomber dans statle'fishermen's See also:filet: Shewasafterwards fait une déesse par Artemis See also:sous See also:le nom de Dictynna(StKrvov, '"la See also:langue See also:celtique était encore parlé dans See also:Brittany inférieur. Quatre dialectes sont jolis clairement marqués (voyez l'See also:article See also:CELT: Langue, "See also:Breton," p. 328). Nulle See also:part a le goût pour See also:des légendes merveilleuses étées ainsi gardé vert comme dans Brittany; et une gens-littérature entière s'épanouit toujours là, comme est manifesté par le See also:grand nombre de gens-contes et de gens-chansons qui ont été filet rassemblé"). Elle était le patroness des chasseurs, des pêcheurs et des See also:marins, et également d'une déesse de See also:naissance et de santé. Le centre de son culte était Cydonia, d'où il s'est prolongé. à Sparta et à Aegina (où elle a été connue comme Aphaea) et aux îles du méditerranéen. Par certains elle est considérée comme avoir été une See also:- LUNE (un mot commun de Teutonic, cf. Ger. Mond, du maan, maane de Dan., &c., et apparenté avec des formes indo-germaniques telles que µlip de gr., Sans. mA, mille irlandais, &c.; Lat. emploie le luna, c.-à-d. le lucna, brillant, lucere, pour briller, pou
- LUNE, MONSIEUR RICHARD, 1ER BARONNET (1814-1899)
lune-déesse, son See also:vol de See also:Minos et son saut dans la mer signifiant la révolution et la disparition de la lune (See also:Pausanias ii. 30, iii. 14; See also:Antoninus Liberalis 40). See also:Britannique-See also:bac, un See also:- PORT (du hereberge de M.e., ici, une armée; cf. Ger. Heer et - beorg, protection ou abri. Autre les formes tôt en anglais étaient herberwe et haiborow, comme vu dans divers noms de lieu, tels que le marché Harborough.. L'auberge français, une auberge,
- PORTÉE (par scopo d'Ital., but, but, intention, d'o'KOaos de gr., marque de tirer à, but, o ic07reiv, pour voir, d'où l'arrêt dans le télescope, le microscope, le &c.)
port maritime dans la See also:division See also:mi-See also:parlementaire de See also:Glamorganshire, See also:Pays de See also:Gales, sur la banque orientale de l'See also:estuaire du See also:fleuve de See also:Neath dans le See also:compartiment de See also:Swansea, avec des stations sur Great Western et chemins de See also:fer de compartiment de See also:Rhondda et de Swansea, étant M. 194 par See also:chemin de fer de Londres.
See also:Bruit de la See also:zone urbaine (1901) 6993. Une tram-See also:ligne la relie à Neath, M. 2 éloigné, et le Vale du See also:canal de Neath (fait en 1997) a son See also:terminus ici. La zone a été autrefois célébrée pour son paysage, mais ceci a été considérablement troublé par le développement industriel qui a reçu sa See also:impulsion en See also:chef de la construction dans 1861 d'un See also:dock de 13 acres, de la propriété de la société des chemins de fer de Great Western, et de la maturation vers le haut de la période à peu près identique des zones d'exploitation de Glyncorrwg et de Maesteg au See also:moyen du chemin de fer minéral du Pays de Gales du sud, qui See also:les relie au dock et les fournit sa exportation en chef, See also:charbon. De l'See also:acier et des See also:plaque en fer See also:blanc sont fabriqués ici sur une grande échelle. Il y a fer-travaille également et une fonderie.
End of Article: BRITOMARTIS
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|