Encyclopédie En ligne

Recherchez plus de 40.000 articles de l'encyclopédie originale et classique Britannica, la 11ème édition.

JAPONAIS

Encyclopédie En ligne
À l'origine apparaissant en volume V15, page 167 de l'encyclopédie 1911 Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

JAPONAIS . See also:

Le suru saiban de OE de Zenaku n'apprivoisent aucun saké dejuger de vertu de yuitsu de mochiitaru aucun hyojun que nous avons employé le jiai See also:standard See also:unique aucun koi ne chargent la bienveillance du nomi de kore de conduite seulement. ce See also:seul. On l'observera que dans la See also:phrase ci-dessus il y a deux mots non traduits, OE et wa. Ceux-ci appartiennent à un See also:groupe de quatre particules auxiliaires appelées le OE de Ni de te See also:ha (ou wa), qui servent à marquer See also:les See also:caisses See also:des noms, te (ou De) étant le signe de l'See also:ablatif instrumental; Ni qui du See also:datif; OE qui de l'See also:objectif, et wa qui du nominatif. Ceux-ci existent dans la See also:langue coréenne également, mais pas dans n'importe quelle autre langue. Il y a également See also:poli et les formes ordinaires d'expression, souvent si différentes quant à constituent des See also:langues distinctes; et il y a un See also:certain nombre de formules de politesse qui déchargent fréquemment le See also:devoir des pronoms. Une autre particularité marquée est que l'agence active n'est jamais attribuée pour changer des noms. Un Japonais ne dit pas que "le poison l'a tué" mais "il est mort à cause du poison;" ni il disent que "la See also:guerre a fait apprécier des produits," mais les "produits ont apprécié en conséquence de la guerre." Que la langue perd beaucoup de force dû à cette See also:limitation ne peut pas être nié: la métaphore et l'allégorie presque totalement sont banies. Les difficultés qui confrontent un Occidental qui essaye d'apprendre le japonais sont énormes. Il y a trois langues à acquérir: d'abord, l'See also:ordinaire See also:familier; en second See also:lieu, le familier poli; et, troisième, écrit. Le familier ordinaire diffère matériellement de sa See also:forme polie, et tous les deux sont comme à la différence de la forme écrite car l'See also:Italien See also:moderne est latin See also:antique différent.

"ajoutez à ceci," écrit See also:

professeur B. H. See also:Chamberlain, "la nécessité d'enregistrer en la mémoire deux les syllabaries, dont un a beaucoup de formes variables, et au moins deux ou trois See also:mille idéographes See also:chinois, dans les formes standard et les idéographes cursifs, aussi, lesquels sont susceptibles de trois ou quatre lectures différentes selon la circonstance, s'ajoute, autre, que tous See also:ces genres de symboles écrits sont susceptibles d'être See also:fonte produite de See also:peau à la même See also:page, et la tâche de maîtriser le japonais devient presque herculéenne." En See also:raison de tout c'il y a un See also:mouvement fort en faveur de romanizing le See also:manuscrit japonais: c'est-à-dire, supprimant l'idéographe et adoptant dans son See also:endroit l'alphabet See also:romain. Mais tandis que chaque apprécie l'importance du See also:soulagement qui serait ainsi eu les moyens, il y a eu jusqu'ici de progrès peu substantiel. Une langue qui a été adaptée de sa petite enfance à la See also:transmission idéographique ne peut pas facilement être adaptée aux See also:utilisations phonétiques. Dictionaries.F. Brinkley, Un See also:Dictionnaire Japonais-See also:anglais Intégral (See also:Tokyo, 1896); Y. Shimada, Dictionnaire Anglais-japonais, (Tokyo, 1897); Le dictionnaire de See also:Webster, trans. dans le Japonais, (See also:foudre de Tokyo. Exhalation. L'électricité. Télégramme. Lumière électrique. L'électricité négative.

L'électricité positive. Thermo-electricity.

End of Article: JAPONAIS

L'information et commentaires additionnels

Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide.
Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.

Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.

[back]
JAPHETH (np.:)
[next]
JARGON