Recherchez plus de 40.000 articles de l'encyclopédie originale et classique Britannica, la 11ème édition.
DICTIONNAIRE . Dans son de signification appropriée et la plupart habituelle un dictionnaire est un See also:livre contenant une collection See also:des mots d'une See also:langue, d'un See also:dialecte ou d'un sujet, classé par See also:ordre alphabetique ou d'une définition dans une autre commande See also:ferme, et avec des explications dans et hiseory. mêmes ou une autre langue. Quand See also:les mots sont peu nombreux, étant seulement une petite See also:partie de ceux qui appartiennent au sujet, ou quand ils sont donnés sans explication, ou certains seulement sont expliqués, ou les explications sont partielles, See also:le travail s'appelle un vocabulaire; et quand il y a simplement une See also:liste d'explications des mots et des expressions techniques dans un See also:certain sujet See also:particulier, un glossaire. Un See also:arrangement alphabétique des mots d'un certain livre ou auteur avec des références aux endroits où ils se produisent s'appelle un See also:index (q.v.). Quand See also:sous chaque mot les expressions le contenant sont ajoutées aux références, le travail s'appelle une See also:concordance. Parfois, cependant, See also:ces noms sont donnés aux dictionnaires vrais; ainsi le See also:grand dictionnaire See also:italien du della Crusca d'Accademia, dans six volumes de See also:folio, s'appelle Vocabolario, et le dictionnaire d'See also:Ernesti à Cicero s'appelle Index. Quand les mots sont arrangés selon un système défini de See also:classification sous des têtes et des subdivisions, selon leur nature ou leur signification, le livre s'appelle habituellement un vocabulaire classé; mais quand des explications suffisantes sont données on l'accepte souvent comme dictionnaire, comme l'onomasticon de See also:Jules See also:Pollux, ou dictionnaires indigènes de Sanskrit, de Manchu et de beaucoup d'autres See also:langues. Les dictionnaires étaient à l'origine des livres de la référence expliquant les mots d'une langue ou d'une certaine partie d'elle. Comme noms des choses, aussi bien que ceux des personnes et des endroits, sont les mots, et exigent souvent l'explication encore plus que d'autres classes des mots, elles ont été nécessairement incluses dans les dictionnaires, et souvent jusqu'à un degré très grand. À temps, des livres See also:seul ont été consacrés à eux, et ont été limités aux sujets spéciaux, et ceux-ci ont ainsi multiplié, que les dictionnaires des choses rivalisent maintenant en nombre et variété ceux des mots ou des langues, alors qu'ils les surpassent souvent loin en vrac. Il y a des dictionnaires de See also:biographie et d'See also:histoire, vrai et factice, général et de spécial, concernant les hommes de tous les See also:pays, des caractères et des professions; le dictionnaire See also:anglais de la biographie nationale (voir la BIOGRAPHIE) est un grand exemple d'une See also:forme de ces derniers; dictionnaires de bibliographie, concernant tous les livres, ou à ceux d'une certaine sorte ou pays particulière; dictionnaires de la géographie (parfois appelée les répertoires) du monde entier, des pays particuliers, ou de See also:petites zones, des villes et des villages, des châteaux, des monastères et d'autres bâtiments. Il y a des dictionnaires de See also:philosophie; de la See also:bible; des mathématiques; de l'histoire naturelle, zoologie, See also:botanique; des oiseaux, des arbres, des See also:usines et des See also:fleurs; de la See also:chimie, de la géologie et de la minéralogie; de l'See also:architecture, de la See also:peinture et de la See also:musique; de la médecine, de la See also:chirurgie, de l'See also:anatomie, de la See also:pathologie et de la See also:physiologie; de la See also:diplomatie; de la See also:loi, See also:Canon, See also:civil, statutaire et criminel; des See also:sciences politiques et sociales; de l'See also:agriculture, de l'économie rurale et du jardinage; du See also:commerce, de la navigation, de l'équitation et des arts militaires; de la mécanique, des See also:machines et des arts manuels. Il y a des dictionnaires des antiquités, de la chronologie, des See also:dates, de See also:genealogy, de heraldry, de diplomatics, des abréviations, des reçus utiles, des monogrammes, des adultérations et d'un grand nombre d'autres sujets. Ces travaux sont séparément mentionnés aux See also:bibliographies attachées aux See also:articles sur les sujets séparés. Et pour finir, il y a les dictionnaires des arts et des sciences, et leur progéniture complète, les encyclopédies (q.v.), qui incluent dans elles-mêmes chaque See also:branche de la See also:connaissance. Ni sous la See also:rubrique du dictionnaire ni sous celui de l'encyclopédie nous ne proposons d'inclure une mention de chaque travail de sa See also:classe, mais beaucoup de ces derniers seront mentionnés aux articles séparés sur les sujets lesquels elles concernent. Et en cet See also:article nous nous confinons à un See also:compte de ces dictionnaires qui sont principalement des mot-livres. C'est pratiquement la distinction la plus commode du sujet-livre ou de l'encyclopédie; bien que les deux caractères soient souvent combinés dans un travail. Ainsi le dictionnaire de siècle a les dispositifs encyclopédiques, alors que l'édition actuelle de l'encyclopédie Britannica, reconstituant la tradition itsearlier mais effectuant l'idée plus systématiquement, incarne également des dispositifs de dictionnaire. Dictionarium est un mot de See also:bas ou See also:moderne Latinity;' le dictio, dont il a été formé, a été employé dans le latin médiéval pour signifier un mot. Le See also:lexique est un mot correspondant d'origine grecque, signifiant un livre ou pour de dictionnaire de wordsa. Un glossaire est correctement une collection de mots peu communs ou étrangers exigeant l'explication. C'est le nom fréquemment donné aux dictionnaires anglais des dialectes, que les Allemands appellent habituellement idioticon, et du vocabolario d'Italiens. Worterbuch, un See also:crochet des mots, a été employé la première fois parmi les Allemands, selon See also:Grimm, par Kramer (1719), imité du woordenboek hollandais. Des Allemands les Suédois et les Danois ont adopté l'ordbok, ordbog. L'ordabok islandais, comme l'See also:Allemand, contient le pluriel de génitif. Les nations See also:slaves emploient slovar, slovnik, et le méridional See also:massacre le ryetshnik, du slovo, ryetsh, un mot, formé, comme le dictionnaire et le lexique, sans See also:composition. Beaucoup d'autres noms ont été donnés aux dictionnaires, comme See also:thesaurus, Sprachschatz, cornucopia, gazophylacium, comprehensorium, catholicon, pour indiquer leur See also:perfection; predicantium de manipulus, puerorum de promptorium, memorialis de See also:liber, vocabulorum de hortus, See also:ionia (un See also:lit See also:violet), See also:alveary (une ruche), kamoos (la See also:mer), kulzum de haft (les See also:sept mers), niveau de See also:tien-(a de tsze de caractère), onomasticon, nomenclator, bibliotheca, elucidario, Mundart-sammlung, clavis, scala, pharetra, 2 La Crusca du grand dictionnaire italien, et See also:Calepino (dans See also:espagnol et italien) du dictionnaire latin de Calepinus. La tendance de grands dictionnaires doit unir dans eux-mêmes tous les dispositifs particuliers des dictionnaires spéciaux. Un grand dictionnaire est le plus utile quand un mot doit être complètement étudié, ou quand il y a difficulté dans la fabrication hors de la signification d'un mot ou d'une expression. Les dictionnaires spéciaux sont plus utiles pour des buts spéciaux; par exemple, des synonymes mieux sont étudiés dans un dictionnaire des synonymes. Et les petits dictionnaires sont plus commodes pour l'See also:usage fréquent, comme dans la See also:traduction d'une langue peu familière, parce que des mots peuvent être trouvés plus rapidement, et ils présentent les mots et leurs significations sous une forme concentrée et compacte, au See also:lieu de l'See also:dispersion au-dessus d'un grand See also:espace, et séparation par l'autre matière. Les dictionnaires de plusieurs langues, appelés les polyglots, sont de différentes sortes. Certains sont polyglot dans le vocabulaire, mais pas dans l'explication, comme le dictionnaire de See also:Johnson de See also:persan et de l'arabe expliqués en anglais; certains dans l'interprétation, mais pas dans le vocabulaire ou l'explication, comme l'octoglotton de Galepini, un dictionnaire latin de latin, avec les significations dans sept langues. Beaucoup de grands dictionnaires sont maintenant polyglot dans ce See also:sens. Certains sont polyglot dans le vocabulaire et interprétation, mais sont expliqués dans une langue, comme le nautique de Glossaire de JAL, un glossaire des See also:limites de mer dans beaucoup de langues, donnant les équivalents de chaque mot dans les autres langues, mais l'explication en français. Le dictionnaire d'Annamese de Pauthier est polyglot d'une manière particulière. Il donne les caractères See also:chinois avec leur See also:prononciation dans le Chinois et l'Annamese. Les dictionnaires spéciaux sont de beaucoup de sortes. Il y a les dictionnaires techniques de l'See also:etymology, mots étrangers, dialectes, langues secrètes, See also:argot, neology, les mots barbares, défauts d'expression, des mots, See also:prosody bien choisis, prononciation, épellation, orators, poèts, loi, musique, noms propres, auteurs particuliers, noms, verbes, participes, particules, doubles formes, difficultés et beaucoup d'autres. Le dictionnaire de Fick (See also:Gottingen, 1868, 8vo; 1874-1876, 8vo, 4 vols.) est une See also:tentative remarquable de s'assurer le langage See also:commun des nations indo-européennes avant chacune de leurs grandes séparations. Dans la deuxième édition de son Etymologische Forschungen (Lerngo et Detmoldt, 1859-1873, 8vo, 7217 pages) See also:Pott donne un lexique See also:comparatif des racines indo-européennes, 2226 en nombre, occupant 5140 pages. 1 Joannes de Garlandia (See also: Ainsi le della Crusca d'Accademia, fondé près de la See also:fin du 16ème siècle, a été établi afin d'épurer de See also:cette façon la langue italienne, et dans 1612 le della Crusca, See also:longtemps la See also:norme d'Accademici de degli de Vocabolario de cette langue, a été édité. L'Academie Francaise, la première édition lequel du dictionnaire est apparue en 1694, a eu une origine semblable. En Angleterre l'idée de construire un dictionnaire sur ce principe a surgi pendant le deuxième trimestre du 18ème siècle. Elle a été imaginée par les hommes du lettersamong ils See also: Il est un historien de [ la langue ], pas un See also:critique." C'est-à-dire, à la vue littéraire de l'extrémité en chef du dictionnaire général devrait être substitué le philological ou scientifique. En Allemagne cette substitution avait été déjà effectuée par See also:Jacob et Wilhelm Grimm dans leur dictionnaire de la langue See also:allemande, dont le See also:premier volume est apparu en 1854. En bref, puis, la vue moderne est que le dictionnaire général d'une langue devrait être un See also:disque de tout le wordscurrent ou obsoleteof que la langue, avec toutes leurs significations et utilisations, mais ne devrait pas essayer pour être, excepté secondairement ou indirectement, un See also:guide de "bonne" utilisation. Un dictionnaire "See also:standard" n'a été en fait identifié pour être une impossibilité, si pas une absurdité. Cette See also:condition théorique doit, naturellement, être modifiée considérablement dans la See also:pratique. La date à l'où une langue moderne doit être considérée par le lexicographe comme "commençant" doit, en règle générale, être légèrement arbitrairement choisie; tandis que considérables des parties de son vocabulaire plus tôt ne peuvent pas être récupérées en See also:raison de l'imperfection du disque littéraire. D'ailleurs, pas l'eventhe la plupart de dictionnaire complet peut inclure tous les mots que les recordsearlier et contiennent lateractually. Beaucoup de mots, c'est-à-dire, qui sont trouvés dans la littérature d'une langue ne peuvent pas être considérés quant, aux buts lexicographiques, appartenant à cette langue; tandis que beaucoup plus peuvent ou ne peuvent être tenus pour appartenir à elle, selon le judgmentalmost le whimof le lexicographe individuel. C'est particulièrement vrai de la langue anglaise "que le vaste agrégat des mots et des expressions qui constitue le vocabulaire des hommes qui parlent anglais présente, à l'esprit qui essaye de le saisir en tant qu'entier défini, l'See also:aspect d'un de ces masses nébuleuses familières à l'astronome, dans lequel un See also:noyau clair et indubitable ombrage au loin de tous les côtés, par des zones d'éclat décroissant, à un faible film marginal qui semble finir nulle See also:part, mais pour se perdre imperceptiblement dans l'obscurité environnante" (DR J. A. H. See also: Ce "film marginal" des mots avec des réclamations plus ou moins douteuses à l'See also:identification inclut des milliers des limites des sciences normales (les noms classificatory Nouveau-Latins de la zoologie et de la botanique, des noms des composés chimiques et des minerais, et des semblables); mots étrangers moitié-naturalisés; mots dialectaux; limites d'argot; marques de fabrique (dont beaucoup ont passées ou passent dans l'utilisation See also:commune); noms propres et beaucoup plus. Beaucoup de ces même le dictionnaire le plus complet devraient exclure; d'autres qu'il devrait inclure; mais où la ligne sera tracée demeurera toujours une question souvent débattue. Un autre principe important sur lequel le fossé exigé, et lequel exprime également une condition de la philologie scientifique moderne, est que le dictionnaire sera pas simplement un disque, mais également un disque See also:historique des mots et leurs utilisations. Du point de vue littéraire la chose la plus importante est l'utilisation actuelle. À ce seul l'idée d'une "norme" a n'importe quelle application. Les dictionnaires du See also:type plus ancien, donc, font habituellement le terrain communal, ou la signification "appropriée" ou d'"See also: L'See also:adoption du principe historique comporte encore une autre modification remarquable des méthodes plus anciennes, à savoir, une See also:prolongation importante de l'utilisation des citations. Au DR Johnson appartient le crédit de montrer comment utile, une fois correctement choisis, ils peuvent être, non seulement en corroborant les rapports du lexicographe, mais également en indiquant les nuances spéciales de la signification ou des See also:variations de l'utilisation ce que ses définitions ne peuvent pas jaillir exprès. Aucune partie du travail de Johnson n'est plus valable que ceci. Cette idée a été développée et plus entièrement appliquée par Dr See also: Johnson habituellement a donné simplement le nom de l'auteur, et souvent a cité de la mémoire et inexactement; et plusieurs de ses successeurs de ce See also:jour ont le followedaltogether ou à l'exemple de quelques extenthis. La difficulté en chef de la manière de cette utilisation de quotationsafter la difficulté des collectionis qui de trouver l'espace pour eux dans un dictionnaire de See also:taille raisonnable. La préférence doit être donnée à ceux qui sont essentiels, le nombre de ceux qui sont cités simplement pour les raisons méthodiques étant rendues aussi petites comme possible. Il est à peine nécessaire à-ajoutent que l'évidence négative meublée par des citations est généralement de peu de valeur; on peut rarement, c.-à-d., être sûr que le lexicographe ait trouvé réellement l'utilisation la plus à court terme ou dernière, ou que le mot ou le sens n'a pas été See also:courant pendant une certaine période intermédiaire de l'où il n'a aucune citation. Pour finir, un See also:endroit beaucoup plus important dans l'arrangement du dictionnaire idéal est maintenant assigné à l'etymology des mots. Ceci peut être attribué, en partie, au développement See also:rapide récent de l'etymology comme science, et à l'abondance plus grande de données dignes de See also:confiance; mais il est principalement dû au fait qui du point de vue historique le raccordement entre cette See also:section de la biographie d'un mot qui se trouve en dessous du languagesubsequent, c.-à-d., au moment où on peut, pour des buts lexicographiques, assumer que la langue commence, ou au moment où le mot a été adopté ou inventedand son history:has antécédent deviennent plus essentiel et intéressant. Etymology, en d'autres termes, est essentiellement l'histoire de la forme d'un mot jusqu'au moment où c'est devenu une partie de la langue, et est, dans une See also:mesure, une prolongation de l'histoire du développement du mot dans la langue. D'ailleurs, c'est le seul moyen par lequel les relations exactes des mots alliés peuvent être établies, et la séparation des mots de la même forme mais d'origine diverse (homonymes) peuvent être effectués, et sont ainsi, pour le dictionnaire, la base de tous les antécédents familiaux et le genealogy correct. En fait, l'See also:attention qui a été prêtée à ces deux See also:points en meilleure lexicographie récente est un de sa distinction et de la plupart des caractéristiques importantes. Liés à l'etymology des mots sont les changements de leur forme qui a pu s'être produite tandis qu'elles ont été en service comme parties des languagemodifications de leur prononciation, de corruptions par etymology populaire ou d'associations fausses, et semblables. Les faits en ce qui concerne ces choses que la See also:recherche large rendue nécessaire par la méthode historique fournit abondamment au lexicographe moderne sont souvent parmi la plupart de roman et d'intéresser de ses acquisitions. Il devrait ajouter que même conformité approximative aux conditions théoriques de la lexicographie moderne comme au-dessus de décrit est possible seulement dans des conditions semblables à ceux sous lesquelles le nouveau dictionnaire anglais d'Oxford a été entrepris (voir ci-dessous). Le travail exigé est trop vaste, et la majeure partie nécessaire du dictionnaire trop grand. Quand, cependant, une langue est enregistrée dans un tel dictionnaire, ceux d'une plus petite taille et des pretensions plus modestes peuvent se reposer sur lui comme autorité et se conformer à elle comme modèle autant que leurs limitations spéciales laissent. L'idéal développé ainsi est principalement celui du dictionnaire général du type purement philological, mais il s'applique également au dictionnaire encyclopédique. Pour autant que le dernier est strictement des lexicographicdeals avec des mots comme mots, et pas avec les choses elles le denoteit devrait être fait après le modèle de l'ancien, et est défectueux jusqu'au degré dans lequel il dévie de lui. L'addition de la matière encyclopédique au philological affecte nullement les principes généraux impliqués. Elle peut, cependant, pour des raisons pratiques, modifier leur application dans diverses manières. Par exemple, le nombre de mots désuets et dialectaux inclus peut être beaucoup diminué et le nombre de limites scientifiques (par exemple, de nouveaux noms botaniques et zoologiques latins) soit augmenté; et la See also:place relative consacrée aux etymologies et aux citations peut être diminuée. En général, puisque des livres de cette sorte sont conçus pour servir plus ou moins de travaux de la référence générale, la fabrication d'eux doit être régie par les considérations de l'utilité pratique que les compilateurs d'un dictionnaire purement philological ne sont pas obligés de considérer. Le type encyclopédique lui-même, bien qu'il ait été souvent critiqué comme hybridas un mélange de deux choses qui devraient être des distinctis gardés entièrement défendables. Entre le dictionnaire et l'encyclopédie la See also:ligne de division ne peut pas brusquement être tracée. Il y a des mots dont la signification ne peut pas être expliquée entièrement sans une certaine description des choses, et, d'autre part, la description des choses et des processus comporte souvent la définition des noms. À la See also:combinaison de l'objection deux ne peut pas simplement être fait, à condition qu'elle soit effectuée dans un waywith que un choix de materialthat laisse au dictionnaire essentiellement un dictionnaire et pas une encyclopédie. D'ailleurs, le grand vocabulaire du dictionnaire général permet pour présenter certains genres de matière encyclopédique avec un degré de plénitude et d'une convenance d'arrangement qui sont possibles dans aucun travail de n'importe quelle autre classe. En fait, il peut dire que si le dictionnaire encyclopédique n'existait pas il devrait être inventé; que sa See also:justification est son indispensableness. Pas le See also:mineur de ses avantages est qu'il fait légitime l'utilisation des diagrammes et des illustrations imagées, qui, si correctement choisi et exécuté, sont souvent les See also:aides valables à la définition. De son côté pratique l'avance en lexicographie a consisté en élaboration des méthodes longtemps en service plutôt que dans l'invention des neufs. La seule manière de rassembler les données sur lesquelles le vocabulaire, les définitions et l'histoire doivent être basés est, naturellement, pour les rechercher dans les monuments écrits de la langue, comme tous les lexicographes qui n'ont pas simplement emprunté à leurs prédécesseurs ont fait. Mais la portée plus large et les objectifs spéciaux de la nouvelle lexicographie exigent que la recherche sera énormément plus complète, systématique et précise. Il est nécessaire, en bref, que, dans la mesure où peut être possible, la littérature (de toutes les sortes) de chaque période de la langue sera examinée systématiquement, pour que tous les mots, et des sens et les formes de mots, qui ont existé pendant n'importe quelle période peuvent être trouvés, et qu'See also:assez d'extraits (soigneusement vérifié, crédité et daté) pour couvrir tous les faits essentiels seront faits. Les livres, See also:brochures, See also:journaux, les journaux, et ainsi de See also:suite ce qui doivent être recherchés ainsi seront numérotés par des milliers, et les citations choisies peuvent (comme dans le cas du nouveau dictionnaire anglais d'Oxford) soient comptés par des millions. Cette tâche est au delà des See also:puissances de n'importe quel un homme, quoiqu'il soit un Johnson, ou d'un See also:Littre ou d'un Grimm, et elle est maintenant assignée à des See also:corps des lecteurs dont le nombre est limité seulement par la capacité du rédacteur d'obtenir une telle aide. La méthode moderne d'éditer le travail réel d'accumulatedthe de matériel du compilationalso est caractérisée ainsi par l'application du principe de la division du travail. Johnson a revendiqué que son dictionnaire a été écrit avec mais peu d'aide de l'instruit, et le même était dans une large mesure vrai de celui de Littre. De telles tentatives de la part d'un homme d'écrire pratiquement la totalité d'un dictionnaire général ne sont plus possibles, pas simplement en raison du vaste travail et de la recherche philological rendus nécessaire par des objectifs modernes, mais plus particulièrement parce que l'immense développement du vocabulaire des sciences spéciales rend indispensable l'aide, dans le travail de la définition, des personnes qui sont expertes en matière de ces sciences. La tendance, en conséquence, a dû agrandir considérablement le See also:personnel éditorial du dictionnaire, d'une masse de secondaire-rédacteurs et des contribuants étant maintenant utilisés où une douzaine ou moins ont été autrefois considérés suffisamment. En d'autres termes, la fabrication d'un dictionnaire "complet" est devenue une entreprise coopérative, dont au succès les ouvriers dans tous les domaines de la littérature et de la science contribuent. L'exemplification le plus complet de ces principes et méthodes est le nouveau dictionnaire anglais d'Oxford, selon des principes historiques, fondés principalement sur des matériaux rassemblés par la société de Philological. Ce travail monumental a provenu de la See also:suggestion du fossé qu'une tentative devrait être fait, sous la direction de la société de Philological, pour accomplir le vocabulaire des dictionnaires existants et pour fournir l'information historique dont elles ont manquée. La suggestion a été adoptée, le matériel considérable a été rassemblé, et M. See also:Herbert See also:Coleridge a été nommé rédacteur général. Il est mort dans 186x, et a été réussi par DR F. J. See also:Furnivall. Peu, cependant, a été fait, au delà de la collection de quotationsabout dont 2.000.000 étaient gathereduntil dans 1878 les dépenses de l'impression et éditant le dictionnaire proposé a été supposé par les délégués de la See also:pression d'université, et la direction éditoriale a été confiée à DR (après monsieur) J. A. H. Murray. Comme point historique de commencer, le See also:milieu du 12ème siècle a été choisi, tous les mots qui étaient désuets à cette date étant exclue, bien que l'histoire des mots qui étaient courants tous les deux before.and.after cette date soit donnée en sa totalité; et on l'a décidé que la recherche du quotationswhich, selon la See also:conception originale, devait couvrir la littérature entière vers le bas au début du 16ème siècle et autant de la littérature suivante (particulièrement les travaux des auteurs plus importants et travaux sur les sujets spéciaux) que pourrait être possibleshould 'soit rendu plus complet. Plus de 800 lecteurs, dans toutes les régions du monde, ont offert leur aide; et quand la préface au premier volume est apparue en 1888, le rédacteur pouvait annoncer que les lecteurs avaient grimpé jusqu'à 1300, et que 3.500.000 de citations, pris des écritures de plus de 5000 auteurs, avaient été déjà amassés. Les travaux de totalité ont été projetés pour être terminés en See also:dix grands volumes, chacun publié d'abord dans de plus petites pièces. La première partie a été publiée en 1884, et au commencement de 1910 la première partie de la See also:lettre S avait été atteinte. La méthode historique d'See also:exposition, en particulier par des citations, est appliquée dans le nouveau dictionnaire anglais, si pas dans tous les cas avec le succès entier, pourtant, dans l'ensemble, avec une régularité et une précision qui laissent peu à désirer. Un défaut mineur est que des extraits des deuxièmes ou troisième auteurs de See also:taux ont été de temps en temps employés où meilleur ceux des auteurs de la première classe doivent avoir été actuels ou pourraient avoir été trouvés. De même que dit en haut, la qualité littéraire de la question est fortement importante même en lexicographie historique, et ne devrait pas être négligée inutilement. D'autres usages spéciaux du livre sont la perfection avec laquelle des variations de la prononciation et de l'See also:orthographe (avec des dates) sont données; la plénitude et l'See also:excellence scientifique des etymologies, qui abondent en See also:nouvelles information et corrections de vieilles erreurs; la précision phonétique avec laquelle la prononciation (See also:britannique) actuelle est indiquée; et la subdivision raffinée des significations. Les définitions en général sont marquées par un degré élevé d'exactitude, cependant dans un certain nombre de cas (pas explicable par date de volume) que les listes de significations ne sont pas aussi bon car on prévoirait, en tant que dictionnaire comparé de siècle de withthe (de parole). Le travail d'une telle grandeur et qualité est possible, pratiquement, seulement quand le rédacteur du dictionnaire peut commander pas simplement l'aide d'un nombre très grand de disciples et d'hommes de la science, mais leur aide gratuite. En cela le nouveau dictionnaire anglais a été singulièrement chanceux. Les conditions dans lesquelles il a commencé, et son See also:but, ont intéressé partout des disciples, et les ont menés à contribuer au perfectionnement de lui la leur connaissance et temps. La See also:longue liste de noms de telles aides dans la préface de See also: A. See also:Craigie. Du dictionnaire dans l'ensemble il peut dire qu'il est un des plus grands accomplissements, si dans la littérature ou la science, de la See also:bourse et de la recherche anglaises modernes. Le nouveau dictionnaire anglais fournit pour la première fois les données dont l'ampleur de l'anglais mot-stockent à n'importe quelle période indiquée, et à la direction et à la rapidité de sa croissance, peut assez être estimé. À cette fin les matériaux meublés par les dictionnaires plus anciens sont tout à fait insuffisants, à cause de leur imperfection et caractère unhistorical. Par exemple trop pages du nouveau dictionnaire anglais (de la lettre H) contiennent les mots de toot, dont, car les citations datées montrent, 585 étaient courants dans 17ö (bien que certains, naturellement, étaient très rares, des certains dialectaux, et ainsi de suite), 191 étaient désuet à cette date, et 226 ont depuis lors utilisation héritée. Mais des plus que le See also:loo wordscurrent ou l'obsoletewhich Johnson pourrait avoir enregistré ainsi, il a enregistré réellement seulement environ 300. Les dictionnaires postérieurs donnent plus d'elles, mais ils montrent nullement leur See also:statut à la date en question. Il vaut la See also:peine de noter que les figures données semblent indiquer que non un grand nombre de plus de mots ont été ajoutés au vocabulaire de la langue pendant les dernières années 1ö qu'avaient été perdues par 17ö. Les pages choisies, cependant, contiennent comparativement peu de limites scientifiques récentes. Une plus large comparaison prouverait probablement que le gain a été plus de deux fois plus grand que la See also:perte. Dans le Deutsches Worterbuch de Jacob et de Wilhelm Grimm l'esprit scientifique, de même que dit en haut, a trouvé la première fois l'expression en général la lexicographie. Les charmes d'un inventaire et d'une recherche complets sur des mots allemands ont été identifiés par See also:Leibnitz et par les See also:divers disciples 18th-century, mais le See also:plan et les méthodes de Grimms étaient le produit See also:direct de la nouvelle philologie scientifique puis. Leur conception, en bref, devait donner un exposé approfondi des mots de la langue littéraire (nouvel Allemand élevé) environ de la fin du 15ème siècle, y compris leur histoire étymologique et postérieure plus tôt, avec des références aux mots et aux formes dialectaux importants; et pour illustrer leur utilisation et histoire abondamment par des citations. Le premier volume est apparu dans t854. Jacob Grimm (mort 1863) a édité le premier, la seconde (avec son frère, qui est mort en 1859), le tiers et une partie des quatrièmes volumes; les autres ont été édités par de divers disciples distingués. La portée et les méthodes de ce dictionnaire ont été élargies légèrement pendant que le travail a avancé. En général il peut dire qu'il diffère du nouveau dictionnaire anglais principalement dans son omission des prononciations et de toute autre matière pédagogique; son traitement irrégulier des dates; son rapport beaucoup moins systématique et moins lucide des etymologies; sa utilisation moins systématique et moins fructueuse des citations; et son arrangement moins commode et moins intelligible de matériel et de See also:typographie. Ces principes généraux se trouvent également à la base du frangaise savant de Dictionnaire de la langue de E. Littre, bien qu'ils soient là effectués moins systématiquement et moins complètement. Dans l'arrangement des définitions le premier endroit est donné à la signification la plus primitive du mot au lieu de à le plus commun, comme dans le dictionnaire de l'académie; mais les autres significations suivent dans un ordre qui est souvent logique plutôt qu'historique. Des citations également sont fréquemment employées simplement en tant qu'illustrations littéraires, ou sont entièrement omises; dans les paragraphes spéciaux sur l'histoire des mots avant le 16ème siècle, cependant, elles sont mises à une utilisation strictement historique. Ce les dictionaryperhaps le plus grand jamais compilé par les manwas un ont édité 1863-1872. (supplément, 1878.) Le thesaurus Linguae Latinae, préparé sous les auspices des académies allemandes de See also:Berlin, Gottingen, See also:Leipzig, See also:Munich et See also:Vienne, est une application notable des principes et de la méthode coopérative pratique de lexicographie moderne aux langues See also:classiques. Le plan du travail est de rassembler les citations qui enregistreront, avec son plein contexte, chaque mot (excepté les particules les plus familières) dans le See also:texte de chaque auteur latin vers le bas au milieu du 2ème siècle A.d., et à l'See also:extrait tout les passages importants de tous les auteurs des siècles suivants vers le bas au 7ème; et sur ces matériaux à a trouvé un dictionnaire historique complet de la langue latine. Le travail de rassembler des citations a été commencé en 1894, et la première partie du premier volume a été éditée. Dans la fabrication de tous ces grands dictionnaires (excepté, naturellement, le See also:bout) les besoins du grand public aussi bien que ceux des disciples ont été tenus compte. Mais le type auquel le dictionnaire général conçu pour l'usage populaire a tendu de plus en plus à se conformer est l'encyclopédique. Cette combinaison de lexique et d'encyclopédie est exhibée dans un objectionableform d'extremeand théoriquement dans le siecle grand de du XIX8 d'universel de dictionaaire de See also: Son de service, whichnotwithstanding ses nombreux defectsis très grand, marques il, cependant, un modèle à bien des égards. Quinze volumes ont été édités (1866-1876), et des suppléments ont été apportés hors de plus See also:tard (1878-189o). La publication commencée par illustre de Nouveau Larousse en 1901, et a été remplie en 1904 (7 vols.). Ce n'est pas un raccourcissement ou une édition fraîche du Dictionaaire grand de Pierre Larousse, mais une nouvelle et distincte publication. Le la plupart des notable.work de cette classe, en anglais, est le dictionnaire de siècle, un produit américain, édité par See also:professeur W. D. Whitney, et édité 1889-1891 dans six volumes, contenant 7046 pages (grand See also:quarto). Il se See also:conforme au See also:mode philological en donnant à la grande plénitude le plus vieux aussi bien que le vocabulaire actuel de la langue, et dans la perfection de ses etymologies; mais il n'essaye pas de donner la pleine histoire de chaque mot dans la langue. Parmi ses autres caractéristiques plus remarquables sont l'inclusion d'un grand nombre de mots scientifiques et techniques modernes, et l'abondance de ses citations. Les citations sont pour la plupart équipé de références, mais elles ne sont pas datées. Même lorsque comparé au nouveau dictionnaire anglais beaucoup plus grand, le grand mérite du siècle est l'excellente énumération des significations, et l'exactitude de ses explications; à cet égard il est souvent meilleur et plus plein que le nouvel anglais. Dans l'application de la méthode encyclopédique ce dictionnaire est See also:conservateur, à l'exclusion de, à quelques exceptions, des noms propres, et restriction, pour la plupart, de la matière encyclopédique à détails descriptifs et autres qui peuvent légitimement être ajoutés aux définitions. Ses illustrations imagées sont très nombreuses et bien exécutées. De la façon de sa compilation c'est un bon exemple de lexicographie coopérative moderne, étant le produit commun d'un grand nombre de spécialistes. À côté du nouveau dictionnaire anglais il est le plus complet et savant des lexiques anglais. La liste suivante de Bibliography.The de dictionnaires (de la 9ème édition de ce travail, avec des corrections occasionnelles) est donnée pour son intérêt historique, mais ces dernières années lexicographie a été si abondante qu'aucune tentative ne soit faite d'être complètement incluse des travaux postérieurs; les divers articles sur des langues peuvent être consultés pour ces derniers. La liste est arrangée géographiquement par des familles des langues, ou par des régions. Dans chaque See also:groupe l'ordre, si non alphabétique, est habituellement du See also:nord au sud les langues et éteintes venant généralement d'abord, et les dialectes étant placés sous leur langue. Des dictionnaires faisant parties d'autres travaux, tels que des voyages, d'histoires, transactions, périodiques, les See also:lecture-livres, &See also:amp;c., sont généralement exclus. Le système ici adopté a été choisi comme dans l'ensemble celui mieux calculé aux dictionnaires de subsistance ensemble s'est naturellement associé. Les langues à considérer sont un trop grand nombre pour un arrangement alphabétique, qui ignore toutes les relations normales et géographiques, et un trop See also:petit nombre pour exiger une classification stricte par les affinités, par lesquelles les langues européennes, qui pour beaucoup de raisons devraient être gardées ensemble, seraient dispersées. Sous l'un ou l'autre système, l'arabe, persan et See also:turc, dont les dictionnaires sont tellement étroitement reliés, serait largement séparé. Un arrangement complètement géographique serait dans commode, particulièrement en Europe. N'importe quel système, cependant, qui essaye d'arranger d'une série consécutive le grand réseau des langues par lesquelles le monde entier est inclus, doit être ouvert de quelques objections; et l'arrangement adopté dans cette liste a produit quelques anomalies et dispersions qui pourraient causer le dérangement si non précisées. Les vieilles langues d'See also:italique sont placées sous le latin, tous les dialectes de la France sous le Français (mais le Provencal comme langue distincte), et le Wallachian parmi des langues de Romanic. Bas des Allemands et ses dialectes ne sont pas séparés haut d'allemand. Basque est placé après celtique; Albanais, bohémien et Turc à l'extrémité de l'Europe, le bout étant ainsi séparé de ses dialectes et congeners en Asie centrale See also:nordique et, parmi laquelle sont placés le dialecte de Kazan de Tatar, de Samoyed et d'Ostiak. Accadian est placé après Assyrien parmi les langues de Semitic, et maltais comme dialecte de l'arabe; tandis que l'éthiopique est parmi des langues africaines comme il a semblé indésirable le séparer des autres langues abyssiniennes, ou ceux-ci de leurs voisins au nord et du sud. Des Circassiens et l'Ossetic sont See also:joints au premier groupe de langues d'See also:Aryan mentant au nord-ouest de See also:Perse, et contenant l'arménien, géorgien et Kurd. Ce qui suit est l'ordre des groupes, certaines des langues plus importantes, c.-à-d., de ces meilleurs équipés de dictionnaires, seul se tenant: L'CEurope: See also:Grec, latin, français, roman, See also:Teutonic (scandinave et allemand), See also:celtique, Basque, Baltique, See also:slave, Ugrian, bohémien, albanais. L'Asie: L'Asie centrale de Semitic, d'Arménien, de Persan, de Sanskrit, d'Indien, indo-chinoise, de Malay d'See also:archipel, de Philippines, de Chinois, de See also:Japonais, nordique et. L'information et commentaires additionnelsIl n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
» Ajoutez l'information ou les commentaires à cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML. Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. |
|
[back] DICTATEUR (du dictare de Lat., fréquentatif du dic... |
[next] DICTIONNAIRES ET INDEX |