See also:SLAVE, VIEUX . Dans See also:les See also:SLAVES d'See also:article (See also:sous les See also:langues) seront trouvées un See also:compte See also:assez complet de vieux slave sous sa première See also:forme, car elle est prise comme représentant, économiser pour quelques particularités notées dans leur See also:endroit, See also:le Proto-Slave. Les raisons sont là données pour la penser pour être le See also:dialecte de See also:massacre arrangé quelque See also:part entre Thessalonica et See also:Constantinople et représenté maintenant par les Bulgares et les Macédoniens. Après que la See also:langue ait été fixée par les See also:traductions originales du nouveau testament et d'autres livres d'église elle n'était pas plus consciemment adapté aux dialectes See also:des See also:divers peuples, mais a été employée également parmi le Croats (dont les livres ont été adaptés à l'utilisation romaine et écrits dans Glagolitic), Serbs et Russes. Ceux-ci les ont insensiblement changés pour faciliter les mots et ont See also:permis leurs langues maternelles à l'See also:exposition à travers; et le même était le See also:cas avec les Bulgares, dont la langue a bientôt commencé à perdre certaines des caractéristiques d'cO.s. Hence notre départ d'exposition de See also:MSS. plus tôt déjà à la See also:norme qui peut être établie par comparaison; au sujet douzaine (8 Glagolitic) d'un MSS. et des fragments ayez les moyens le matériel See also:digne de See also:confiance datant des siècles peu disposés et de I d'ith, mais égalisez alors S. Slays étaient faibles dans la distinction de I et y, les Russes s'est mélangé vers le haut de q à u, See also:- GÊNEZ (comme l'ennui français, un mot tracés par des etymologists à une expression de Lat., dans l'esse d'odio, pour être "dans la haine" ou détestable de quelqu'un)
- GÉNÉROSITÉ (par le bontet de vue de O., des bonitas de Lat., qualité)
- GÉLATINE, ou GÉLATINE
- GÉMEAUX ("les jumeaux, "c.-à-d. roulette et Pollux)
- GÉNÉRALITÉS
- GÉNÉRAL (generalis de Lat., ou concernant d'un genre, d'une sorte ou d'une classe)
- GÉNÉRAL REMARQUES SUR L'COrgane
- GÉNÉRATION (du generare de Lat., au beget, procréez; genre, actions, course)
- GÉNÉRATION DES COURBES ET CÔNES DE DEUXIÈME
- GÉNIE (du genere, du gignere de Lat.)
- GÊNES (anc. Genua, Ital. Genova, Armature GPnes)
- GÉOCENTRIQUE
- GÉODÉSIQUE
- GÉOGRAPHIQUE
- GÉOGRAPHIE (yil, terre, et ypiickty de gr., pour écrire)
- GÉOLOGIQUE
- GÉOLOGIE (de gr. yp7, la terre, et Abyor, la science)
- GÉRANIUM
- GÉANT (O.e. geant, par géant de vue, O.Fr. gaiant, jaiant, jeant, bruit de med.. Gagante de Lat. -- Cf. Gigante d'Ital. -- par assimilation de gigantem, d'as des gigas de Lat., des yiyas de gr.)
- GÉNISSE
g au ja et ainsi de See also:suite; mais en textes réels See also:grand le conservatisme a régné, tandis que toutes les See also:additions, telles que des colophons ou des marques de propriété, trahissent le dialecte de l'auteur plus clair, et de telles See also:chutes et quelques contrats sont nos autorités plus tôt pour Servian et See also:Russe. Mais la langue d'église car insensiblement modifié continué à être la langue littéraire de Croatia jusqu'au 16ème siècle, de la Russie jusqu'en 1700, et de la Bulgarie, du See also:Servia et de la Roumanie jusqu'à la See also:partie précédente du 19ème siècle, et est toujours la langue liturgique de See also:Dalmatia, les Balkans, la Russie et le Ruthenian Uniates. Sa littérature a été enrichie dans la deuxième génération par les travaux de clément, évêque d'See also:Ochrida, et See also:John, See also:exarch de la Bulgarie, et d'autres auteurs de la période de See also:Tsar See also:Simeon, mais elle est presque tou'ecclésiastique le character. Peut-être le See also:livre le plus intéressant dans l'église slave est le See also:chronicle russe, mais See also:cela a beaucoup de vieilles formes russes. Autrement certaines traductions d'Apocrypha See also:grec sont d'importance, particulièrement quand l'See also:original grec est perdu, par exemple le livre d'See also:Enoch; on dit que l'autre Apocrypha dans l'église slave est écrit par Jeremias, un prêtre de Bogomil, mais elles sont probablement dérivées des See also:sources orientales. Le See also:texte slave de la See also:bible n'est pas d'importance pour la See also:critique textuelle, comme la See also:traduction a été rendue en retard, et néanmoins n'a été jamais étudié de ce See also:point de vue.
End of Article: SLAVE, VIEUX
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|