- -i (1)
- as a termination in certain people names (Iraqi, Israeli), it represents the common Semitic national designation suffix -i.
- I (pron.)
- 12c., a shortening of Old English ic, the first person singular nominative pronoun, from Proto-Germanic *ek (source also of Old Frisian ik, Old Norse ek, Norwegian eg, Danish jeg, Old High German ih, German ich, Gothic ik), from PIE *eg- "I," nominative form of the first person singular pronoun (source also of Sanskrit aham, Hittite uk, Latin ego (source of French Je), Greek ego, Russian ja, Lithuanian aš).
Reduced to i by mid-12c. in northern England, later everywhere; the form ich or ik, especially before vowels, lingered in northern England until c. 1400 and survived in southern dialects until 18c. It began to be capitalized mid-13c. to mark it as a distinct word and avoid misreading in handwritten manuscripts.
The reason for writing I is ... the orthographic habit in the middle ages of using a 'long i' (that is, j or I) whenever the letter was isolated or formed the last letter of a group; the numeral 'one' was written j or I (and three iij, etc.), just as much as the pronoun. [Otto Jespersen, "Growth and Structure of the English Language," p.233]
The dot on the "small" letter -i- began to appear in 11c. Latin manuscripts to distinguish the letter from the stroke of another letter (such as -m- or -n-). Originally a diacritic, it was reduced to a dot with the introduction of Roman type fonts. The letter -y- also was written with a top dot in Old English and early Middle English, during the centuries when -i- tended to be written with a closed loop at the top and thus was almost indistinguishable from the lower-case thorn (þ). In names of U.S. highways (by 1966) it is short for Interstate (adj.).
- -i-
- a "connective" element in many words formed with Latin or Greek suffixes, now often felt as part of them (as in -iac, -iacal, -ial, -ian, -ify, -ity, etc.). Properly it forms no proper part of the suffix but is often the stem-vowel of the initial word in the Latin compounds (genial from genius), or a modified form of it. As such forms were very common, -i- was used merely connectively or euphonically in some Latin compounds (uniformis) and in later words made from Latin components in English or French (centennial, editorial).
The Greek equivalent is -o-, which also became an active connective in English, but they now are used indifferently with elements from either language.
- -i (2)
- plural suffix sometimes preserved in English for words from Latin, it is the Latin plural of nouns of the second declension (such as focus/foci, radius/radii).
- I-beam (n.)
- 1869; see beam (n.). So called for its shape. I-bar is from 1890; also I-rail (1873).
- I Ching
- 1876, from Chinese, said to mean "Book of Changes."
- Koh-i-noor (n.)
- famous diamond, one of the British crown jewels after the annexation of Punjab in 1849, from Persian koh-i-nur, literally "mountain of light," from Persian koh "mountain" + Arabic nur "light."
- -ian
- variant of suffix -an (q.v.), with connective -i-. From Latin -ianus, in which the -i- originally was from the stem of the word being attached but later came to be felt as connective. In Middle English frequently it was -ien, via French.
- -ial
- adjectival word-forming element, variant of -al (1) with connective -i-. From Latin -ialis, in which the -i- originally was from the stem of the word being attached but later came to be felt as connective.
- -ify
- variant of verbal suffix -fy with connective -i-. Related: -ific; -ification.
- I'se
- 1847 in representations of African-American vernacular, a contraction of I is (see is), irregular for I am. In Scottish and northern English, a colloquial or dialectal contraction of I shall (1796).
- I've
- contraction of I have, 1742, first attested in Richardson's "Pamela."
- Ithaca
- western Greek Island, legendary home of Odysseus; the first element is perhaps Phoenician i "island;" the rest is unknown. Related: Ithacan.
- me (pron.)
- Old English me (dative), me, mec (accusative); oblique cases of I, from Proto-Germanic *meke (accusative), *mes (dative), source also of Old Frisian mi/mir, Old Saxon mi, Middle Dutch mi, Dutch mij, Old High German mih/mir, German mich/mir, Old Norse mik/mer, Gothic mik/mis; from PIE root *me-, oblique form of the personal pronoun of the first person singular (nominative *eg; see I); source also of Sanskrit, Avestan mam, Greek eme, Latin me, mihi, Old Irish me, Welsh mi "me," Old Church Slavonic me, Hittite ammuk.
Erroneous or vulgar use for nominative (such as it is me) attested from c. 1500. Dative preserved in obsolete meseems, methinks and expressions such as sing me a song ("dative of interest"). Reflexively, "myself, for myself, to myself" from late Old English.
- Israeli (n.)
- "citizen of the state of Israel," 1948, from Israel + Hebrew national designation suffix -i. Also used in English as the adjective (1948). It distinguishes the citizens of the modern state from the ancient people who had been known in English since 14c. as Israelites (see Israelite).
- iteration (n.)
- late 15c., from Latin iterationem (nominative iteratio) "a repetition," noun of action from past participle stem of iterare "do again, repeat," from iterum "again," from PIE *i-tero-, from pronominal root *i- (see yon).
- -iasis
- medical Latin word-forming element used in naming diseases, from Greek -asis, abstract noun suffix (often expressing "disease, morbid condition") from the aorist of verbs in -aein. The -i- is connective.
- idem (adv.)
- "the same (as above)," used to avoid repetition in writing, Latin, literally "the same," from id "it, that one," from PIE pronominal stem *i- (see yon) + demonstrative suffix -dem.
- iota (n.)
- "very small amount," 1630s, figurative use of iota, ninth and smallest letter in the Greek alphabet (corresponding to Latin -i-). Its use in this sense is after Matt. v:18 (see jot (n.), which is the earlier form of the name in English), but iota in classical Greek also was proverbially used of anything very small. The letter name is from Semitic (compare Phoenician and Hebrew yodh).
- id est
- Latin, literally "that is (to say)," from id "that," neuter of is, from PIE pronominal stem *i- (see yon). For est, see is. Usually abbreviated i.e. "to write, or even to say, this in the full instead of in the abbreviated form is now so unusual as to convict one of affectation" [Fowler]. It introduces another way to say something already said, not an example of it (which is e.g.).
- IOU
- also I.O.U., I O U, 1610s, originally written IOV (see V); a punning on "I Owe You." "A memorandum or acknowledgement of debt less formal than a promissory note, because no direct promise to pay is expressed." [Century Dictionary]
- i.e.
- abbreviation of Latin id est, literally "that is;" used in English in the sense of "that is to say." Latin id "it" is from PIE pronominal stem *i- (see yon). For est, see is.
- in re (prep.)
- "in the matter of, in the (legal) case of," c. 1600, probably from Duns Scotus; Latin, from re, ablative of res "property, goods; matter, thing, affair," from Proto-Italic *re-, of uncertain origin. According to de Vaan from PIE *Hreh-i- "wealth, goods" (cognates Sanskrit rayi- "property, goods," Avestan raii-i- "wealth").
- -ite (1)
- word-forming element indicating origin or derivation from, from French -ite and directly from Latin -ita, from Greek -ites (fem. -itis), word-forming element making adjectives and nouns meaning "connected with or belonging to." Especially used in classical times to form ethnic and local designations (for example in Septuagint translations of Hebrew names in -i) and for names of gems and minerals.
- J
- 10th letter of the English alphabet, pronounced "jay," as in "kay" for -k-, but formerly written out as jy, rhyming with -i- and corresponding to French ji.
one of the most stable English letters (it has almost always the same sound), it is a latecomer to the alphabet and originally had no sound value. The letter itself began as a scribal modification of Roman -i- in continental Medieval Latin. The scribes added a "hook" to small -i-, especially in the final position in a word or roman numeral, to distinguish it from the strokes of other letters. The dot on the -i- (and thus the -j-) and the capitalization of the pronoun I are other solutions to the same problems.
In English, -j- was used as a roman numeral throughout Middle English, but the letter -y- was used to spell words ending an "i" sound, so -j- was not needed to represent a sound. Instead, it was introduced into English c. 1600-1640 to take up the consonantal sound that had evolved from the Roman i- since Late Latin times. In Italian, g- was used to represent this, but in other languages j- took the job. This usage is attested earliest in Spanish, where it was in place before 1600.
No word beginning with J is of Old English derivation. [OED]
English dictionaries did not distinguish words beginning in -i- and -j- until 19c., and -j- formerly was skipped when letters were used to express serial order.
In Latin texts printed in modern times, -j- often is used to represent Latin -i- before -a-, -e-, -o-, -u- in the same syllable, which in Latin was sounded as the consonant in Modern English you, yam, etc., but the custom has been controversial among Latinists:
The character J, j, which represents the letter sound in some school-books, is an invention of the seventeenth century, and is not found in MSS., nor in the best texts of the Latin authors. [Lewis]
In English words from Hebrew, -j- represents yodh, which was equivalent to English consonantal y (hence hallelujah) but many of the Hebrew names later were conformed in sound to the modern -j- (compare Jesus).
- indelible (adj.)
- 1520s, from Latin indelebilis "indelible, imperishable," from in- "not, opposite of, without" (see in- (1)) + delebilis "able to be destroyed," from delere "destroy, blot out" (see delete). Vowel change from -e- to -i- in English is late 17c. Related: Indelibly.
- id (n.)
- 1924, in Joan Riviere's translation of Freud's "Das Ich und das Es" (1923), from Latin id "it" (as a translation of German es "it" in Freud's title), used in psychoanalytical theory to denote the unconscious instinctual force. Latin id is from PIE pronominal stem *i- (see yon).
- imbibe (v.)
- late 14c., from Old French imbiber, embiber "to soak into," and directly from Latin imbibere "absorb, drink in, inhale," from assimilated form of in- "into, in, on, upon" (see in- (2)) + bibere "to drink," related to potare "to drink," from PIE *po(i)- "to drink" (see potion). Figurative sense of "mentally drink in" (knowledge, ideas, etc.) was the main one in classical Latin, first attested in English 1550s. Related: Imbibed; imbibing.
- -ity
- word-forming element making abstract nouns from adjectives and meaning "condition or quality of being ______," from Middle English -ite, from Old French -ete (Modern French -ité) and directly from Latin -itatem (nominative -itas), suffix denoting state or condition, composed of -i- (from the stem or else a connective) + the common abstract suffix -tas (see -ty (2)).
Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
- -ia
- word-forming element in names of countries, diseases, and flowers, from Latin and Greek -ia, noun ending, in Greek especially used in forming abstract nouns (typically of feminine gender). The classical suffix in its usual evolution (via French -ie) comes to Modern English as -y (as in familia/family, also -logy, -graphy). Compare -cy.
In paraphernalia, Mammalia, regalia, etc. it represents Latin or Greek -a, plural suffix of nouns in -ium (Latin) or -ion (Greek), with formative or euphonic -i-.
- if (conj.)
- Old English gif (initial g- in Old English pronounced with a sound close to Modern English -y-) "if, whether, so," from Proto-Germanic *ja-ba (source also of Old Saxon, Old Norse ef, Old Frisian gef, Old High German ibu, German ob, Dutch of "if, whether"), of uncertain origin or relation. Perhaps from PIE pronominal stem *i- [Watkins]; but Klein, OED suggest it probably originally from an oblique case of a noun meaning "doubt" (compare Old High German iba "condition, stipulation, doubt," Old Norse if "doubt, hesitation," Swedish jäf "exception, challenge"). As a noun from 1510s.
- -ic
- Middle English -ik, -ick, word-forming element making adjectives, "having to do with, having the nature of, being, made of, caused by, similar to," from French -ique and directly from Latin -icus or cognate Greek -ikos "in the manner of; pertaining to." From PIE adjective suffix *-(i)ko, which also yielded Slavic -isku, adjectival suffix indicating origin, the source of the -sky (Russian -skii) in many surnames. In chemistry, indicating a higher valence than names in -ous. Variant forms in -ick (critick, ethick) survived in English dictionaries until early 19c.
- ice (n.)
- Old English is "ice, piece of ice" (also the name of the Anglo-Saxon rune for -i-), from Proto-Germanic *is- "ice" (source also of Old Norse iss, Old Frisian is, Dutch ijs, German Eis), of uncertain origin; possible relatives are Avestan aexa- "frost, ice," isu- "frosty, icy;" Afghan asai "frost." Slang meaning "diamonds" is attested from 1906.
Modern spelling begins to appear 15c. and makes the word look French. On ice "kept out of the way until wanted" is from 1890. Thin ice in the figurative sense is from 1884. To break the ice "to make the first opening to any attempt" is from 1580s, metaphoric of making passages for boats by breaking up river ice though in modern use it usually has implications of "cold reserve." Ice-fishing is from 1869.
- ilk (adj.)
- Old English ilca "the same" (pron.), from Proto-Germanic *ij-lik (compare German eilen), in which the first element is from the PIE demonstrative particle *i- (see yon) and the second is that in Old English -lic "form" (see like (adj.)). Of similar formation are each, which and such, but this word disappeared except in Scottish and thus did not undergo the usual southern sound changes. Phrase of that ilk implies coincidence of name and estate, as in Lundie of Lundie; it was applied usually to families, so that by c. 1790 ilk began to be used with the meaning "family," then broadening to "type, sort."
- international (adj.)
- 1780, coined by Jeremy Bentham from inter- "between" + national (adj.). In the phrase international jurisprudence. He footnotes the word with:
The word international, it must be acknowledged, is a new one; though, it is hoped, sufficiently analogous and intelligible. It is calculated to express, in a more significant way, the branch of law which goes commonly under the name of the law of nations: an appellation so uncharacteristic, that, were it not for the force of custom, it would seem rather to refer to internal jurisprudence. [Bentham, "Introduction to the Principles of Morals and Legislation"]
As a noun and with a capital -i-, it is short for International Working Men's Association, a socialistic worker's movement with global aims, the first chapter of which was founded in London by Marx in 1864. The group lends its name to "The Internationale" (from fem. of French international, which is from English), the socialist hymn, written 1871 by Eugène Pottier. International Dateline is from 1882. Related: Internationally (1821).
- in (adv., prep.)
- a Middle English merger of Old English in (prep.) "in, into, upon, on, at, among; about, during;" and Old English inne (adv.) "within, inside," from Proto-Germanic *in (source also of Old Frisian, Dutch, German, Gothic in, Old Norse i), from PIE *en "in" (source also of Greek en, Latin in "in, into," Old Irish in, Welsh yn, Old Church Slavonic on-). The simpler form took on both senses in Middle English.
Sense distinction between in and on is from later Middle English, and nuances in use of in and at still distinguish British and American English (in school/at school). Sometimes in Middle English shortened to i.
The noun sense of "influence, access (to power or authorities)," as in have an in with, is first recorded 1929 in American English. to be in for it "certain to meet with something unpleasant" is from 1690s. To be in with "on friendly terms with" is from 1670s. Ins and outs "intricacies, complications of an action or course" is from 1660s. In-and-out (n.) "copulation" is attested from 1610s.
- ego (n.)
- 1714, as a term in metaphysics, "the self; that which feels, acts, or thinks," from Latin ego "I" (cognate with Old English ic; see I). Psychoanalytic (Freudian) sense is from 1894; sense of "conceit" is 1891. Ego-trip first recorded 1969, from trip (n.). Related: egoical; egoity.
In the book of Egoism it is written, Possession without obligation to the object possessed approaches felicity. [George Meredith, "The Egoist," 1879]
- aye (interj.)
- word of assent, 1570s, of unknown origin, perhaps a variant of I, meaning "I assent;" or an alteration of Middle English yai "yes" (see yea), or from aye (adv.) "always, ever."
- ish kabibble
- slang phrase meaning, more or less, "I don't care, I don't worry," 1913, of unknown origin, but perhaps derived from Yiddish nisht gefidlt. Said to have been popularized by comedienne Fanny Brice (1891-1951), but earliest references do not mention her.
Chicken pox doesn't poison the wellsprings of one's existence like 'Ish kabibble,' and 'I should worry.!' Do you think it's any fun to bring up children to speak decent English, and then have their conversation strewed with phrases like that and with ain'ts? Do you think I like to hear Robert talking about his little friends as 'de guys' and 'de ginks?' [Mary Heaton Vorse, "Their Little Friends," in "Woman's Home Companion," February 1916]
- invictus
- Latin adjective, "unconquered, unsubdued, invincible," from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + victus, past participle of vincere "to conquer, overcome" (see victor).
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.
[William Ernest Henley, "Invictus"]
- infer (v.)
- in logic, "to 'bring in' as a conclusion of a process of reasoning," 1520s, from Latin inferre "bring into, carry in; deduce, infer, conclude, draw an inference; bring against," from in- "in" (see in- (2)) + ferre "carry, bear," from PIE *bher- (1) "to bear, to carry, to take" (source also of Sanskrit bharati "carries;" Avestan baraiti "carries;" Old Persian barantiy "they carry;" Armenian berem "I carry;" Greek pherein "to carry;" Old Irish beru/berim "I catch, I bring forth;" Gothic bairan "to carry;" Old English and Old High German beran, Old Norse bera "barrow;" Old Church Slavonic birati "to take;" Russian brat' "to take," bremya "a burden").
General sense of "draw a conclusion" is first attested 1520s; intransitive sense is from 1570s.
- ion (n.)
- 1834, introduced by English physicist and chemist Michael Faraday (suggested by the Rev. William Whewell, English polymath), coined from Greek ion, neuter present participle of ienai "go," from PIE root *ei- (1) "to go, to walk." So called because ions move toward the electrode of opposite charge.
The root is an enormously productive one, the source also of Greek eimi "I go;" Latin ire "to go," iter "a way;" Old Irish ethaim "I go;" Irish bothar "a road" (from *bou-itro- "cows' way"), Gaulish eimu "we go," Gothic iddja "went," Sanskrit e'ti "goes," imas "we go," ayanam "a going, way;" Avestan ae'iti "goes;" Old Persian aitiy "goes;" Lithuanian eiti "to go;" Old Church Slavonic iti "go;" Bulgarian ida "I go;" Russian idti "to go."
- brother-in-law (n.)
- c. 1300; also brother in law; see brother. In Arabic, Urdu, Swahili, etc., brother-in-law, when addressed to a male who is not a brother-in-law, is an extreme insult, with implications of "I slept with your sister."
- intensify (v.)
- 1817 (transitive), from intense + -ify, first attested in Coleridge, in place of intend, which he said no longer was felt as connected with intense. Intransitive sense is from 1845. Middle English used intensen (v.) "to increase (something), strengthen, intensify," early 15c. Related: Intensified; intensifying.
I am aware that this word [intensifying] occurs neither in Johnson's Dictionary nor in any classical writer. But the word, "to intend," which Newton and others before him employ in this sense, is now so completely appropriated to another meaning, that I could not use it without ambiguity: while to paraphrase the sense, as by render intense, would often break up the sentence and destroy that harmony of the position of the words with the logical position of the thoughts, which is a beauty in all composition, and more especially desirable in a close philosophical investigation. I have therefore hazarded the word, intensify; though, I confess, it sounds uncouth to my own ear. [Coleridge, footnote in "Biographia Literaria," 1817]
- incoming (n.)
- late 14c., "action of coming in," from in (adv.) + verbal noun from come (v.). As a present participle adjective, from 1753. Of game, from 1892; transferred in World War I to artillery; as a warning cry of incoming shellfire, it seems to date to the U.S. war in Vietnam (1968).
- incoming (adj.)
- 1753, "coming in as an occupant," present-participle adjective from in (adv.) + come (v.). Of game, from 1892; transferred in World War I to artillery; as a warning cry of incoming shellfire, it seems to date to the U.S. war in Vietnam (1968).
- isolated (adj.)
- "standing detached from others of its kind," 1740, a rendering into English of French isolé "isolated" (17c.), from Italian isolato, from Latin insulatus "made into an island," from insula "island" (see isle (n.)). English at first used the French word (isole, also isole'd, c. 1750), then after isolate (v.) became an English word, isolated became its past participle.
[F]or I think it very natural to suppose, that all the People of this isolated Country, (I ask Pardon for a foreign Word) should have one Language ... ["An Irregular Dissertation Occasioned by the Reading of Father Du Halde's Description of China," 1740]
- improvise (v.)
- 1808, from Italian improvisare "to sing or speak extempore" (see improvisation), and partly from French improviser. Regarded as a foreign word and generally printed in italics in English in early 19c. Other verbs were improvisate (1825), improvisatorize (1828), the latter from improvisator "one of a class of noted extemporaneous poets of Italy" (1765), the earliest word of the group to appear in English. Related: Improvised; improvising.
The metre generally adopted for these compositions was the ottava rima, although Doni affirms that the Florentines used to improvise* in all kinds of measure.
* This new-coined verb is introduced to avoid circumlocution, for this time only: therefore I hope your readers will excuse it. I conjugate it after the regular verb to revise -- improvise -- improvising -- improvised. ["On the Improvvisatori of Italy," in "The Athenaeum," August 1808]
Our travellers have introduced among us the substantive improvisatore unaltered from the Italian; but as the verb improvisare could not be received without alteration, we lack it altogether, though the usage of the noun requires that of the verb: I here endeavor to supply the deficience by the word improvisate. [Samuel Oliver Jr., "A General, Critical Grammar of the Inglish Language," London, 1825]
- imply (v.)
- late 14c., implien, emplien "to enfold, enwrap, entangle" (the classical Latin sense), from Old French emplier, from Latin implicare "involve, enfold, entangle" (see implication). Meaning "to involve something unstated as a logical consequence" first recorded c. 1400; that of "to hint at" is from 1580s. Related: Implied; implying. The distinction between imply and infer is in "What do you imply by that remark?" but, "What am I to infer from that remark?" Or, as Century Dictionary puts it, "An action implies ability or preparation, but involves consequences."
- ichnolite (n.)
- "stone presenting a fossil footprint," 1841, from Latinized form of Greek ikhnos "a track, footprint" + -lite. Ichnite in the same sense is from 1854. Ichnology, "scientific study of fossil footprints," is from 1837.
So numerous have been the discoveries of fossil footmarks in Europe within a few years past, and so many species occur in this country, that it will be at least convenient to have them designated by some appropriate scientific terms, and to arrange them in systematic order. I propose the term Ichnolite ... to include them all and to be the name of the Class. [Edward Hitchcock, LL.D., "Final Report on the Geology of Massachusetts," 1841]