Prince Charming Look up Prince Charming at Dictionary.com
1837, from French Roi Charmant, name of the hero of Comtesse d'Aulnoy's "L'Oiseau Bleu" (1697). In English he was adopted into native fairy tales including "Sleeping Beauty" and "Cinderella."
As for me, I have always agreed with the fairy books that the moment when Prince Charming arrives is the perfect climax. Everything that goes before in the life of a girl simply leads up to that moment, and everything that comes after dates from it; and while the girl of the twentieth century, sallying forth in search of adventure, may not hope to meet at the next turn a knight in shining armor, or a sighing troubadour, she does hope, if she is normal and has the normal dreams of a girl, to find her hero in some of the men who pass her way. [Temple Bailey, "Adventures in Girlhood," Philadelphia, 1919]
terrorism (n.) Look up terrorism at Dictionary.com
1795, in specific sense of "government intimidation during the Reign of Terror in France" (March 1793-July 1794), from French terrorisme, from Latin terror (see terror).
If the basis of a popular government in peacetime is virtue, its basis in a time of revolution is virtue and terror -- virtue, without which terror would be barbaric; and terror, without which virtue would be impotent. [Robespierre, speech in French National Convention, 1794]
General sense of "systematic use of terror as a policy" is first recorded in English 1798 (in reference to the Irish Rebellion of that year). At one time, a word for a certain kind of mass-destruction terrorism was dynamitism (1883); and during World War I frightfulness (translating German Schrecklichkeit) was used in Britain for "deliberate policy of terrorizing enemy non-combatants."
tenderfoot (n.) Look up tenderfoot at Dictionary.com
1866, American English, originally of newcomers to ranching or mining districts, from tender (adj.) + foot (n.). The U.S. equivalent of what in Great Britain was generally called a greenhand. As a level in Boy Scouting, it is recorded from 1908.
Among the Indians, more than half of every sentence is expressed by signs. And miners illustrate their conversation by the various terms used in mining. I have always noticed how clearly these terms conveyed the idea sought. Awkwardness in comprehending this dialect easily reveals that the hearer bears the disgrace of being a "pilgrim," or a "tender-foot," as they style the new emigrant. ["A Year in Montana," "Atlantic Monthly," August 1866]
Tender-footed (adj.) "cautious", originally of horses, is recorded from 1680s; of persons from 1854.
standing (n.) Look up standing at Dictionary.com
late 14c., verbal noun from stand (v.). In the sense of "rank, status," it is first recorded 1570s. Sense of "state of having existed for some time" is 1650s. Legal sense is first recorded 1924. Sports sense is from 1881. To be in good standing is from 1789. Standing room is from 1788.
A young gentleman attempting to get into Drury-lane play-house, found there was such a croud of people that there was no room. Just without the door, a damsel of the town accosted him with 'can't you get in, sir?' to which he replied in the negative. 'If you'll go along with me, resumed she you may get in very easily, for I can furnish you with very good standing room.' ["The Banquet of Wit, or A Feast for the Polite World," London, 1790]
Siegfried Look up Siegfried at Dictionary.com
masc. proper name, German Siegfried, first element from Old High German sigu "victory," from Proto-Germanic *sigiz- "victory" (source also of Old Frisian si, Old Saxon sigi, Middle Dutch seghe, Dutch zege, German Sieg, Old Norse sigr, Danish seier, Gothic sigis, Old English sige "victory, success, triumph"), from PIE root *segh- "to have, to hold" (source also of Sanskrit saha- "victory," sahate "overcomes, masters;" see scheme (n.)).

Second element from Old High German frithu "peace" (see Frederick). Siegfried Line, World War I German fortifications in France, is from German Siegfriedlinie, named for the hero in Wagner's "Ring" cycle.
sunny (adj.) Look up sunny at Dictionary.com
"full of sun," early 14c., from sun (n.) + -y (2). Compare Dutch zonnig, German sonnig. Figurative sense of "cheerful" is attested from 1540s. Sunny side in reference to optimistic outlook is from 1831. Eggs served sunny side up first attested 1887, in lunch counter slang, in reference to appearance when served.
Young Man (in Park Row coffee-and-cake saloon)--Waiter, I want a beefsteak, unpeeled potatoes, and a couple of eggs fried on one side only!
Waiter (vociferously)--"Slaughter in the pan," "a Murphy with his coat on," an' "two white wings with the sunny side up!" ["Puck," April 27, 1887]
Related: Sunnily; sunniness. As a noun meaning "sunfish" from 1835.
neo-conservative (n.) Look up neo-conservative at Dictionary.com
also neoconservative; used in the modern sense by 1979:
My Republican vote [in the 1972 presidential election] produced little shock waves in the New York intellectual community. It didn't take long - a year or two - for the socialist writer Michael Harrington to come up with the term "neoconservative" to describe a renegade liberal like myself. To the chagrin of some of my friends, I decided to accept that term; there was no point calling myself a liberal when no one else did. [Irving Kristol, "Forty Good Years," "The Public Interest," Spring 2005]
The term is attested from 1960, but it originally often was applied to Russell Kirk and his followers, who would be philosophically opposed to the later neocons. From neo- + conservative.
Uncle Tom (n.) Look up Uncle Tom at Dictionary.com
"servile black man," 1922, somewhat inaccurately in reference to the humble, pious, but strong-willed main character in Harriet Beecher Stowe's novel, "Uncle Tom's Cabin" (1852). The image implied in the insult perhaps is more traceable to the late 19c. minstel show versions of the story, which reached a far wider audience than the book.
I don't recall anyone in the 1920s using the term 'Uncle Tom' as an epithet. But what's amazing is how fast it caught on (in the 1930s). Black scholars picked up (the term) and just started throwing it at each other. [Ernest Allen, quoted in Hamilton, Kendra, "The Strange Career of Uncle Tom," Black Issues in Higher Education, June 2002]
As a verb, attested from 1937.
vest (n.) Look up vest at Dictionary.com
1610s, "loose outer garment" (worn by men in Eastern countries or in ancient times), from French veste "a vest, jacket" (17c.), from Italian vesta, veste "robe, gown," from Latin vestis "clothing," from vestire "to clothe" (see vest (v.)). The sleeveless garment worn by men beneath the coat was introduced by Charles II in a bid to rein in men's attire at court, which had grown extravagant and decadent in the French mode.
The King hath yesterday, in Council, declared his resolution of setting a fashion for clothes .... It will be a vest, I know not well how; but it is to teach the nobility thrift. [Pepys, "Diary," Oct. 8, 1666]
Louis XIV of France is said to have mocked the effort by putting his footmen in such vests.
swim (v.) Look up swim at Dictionary.com
Old English swimman "to move in or on the water, float" (class III strong verb; past tense swamm, past participle swummen), from Proto-Germanic *swimjan (source also of Old Saxon and Old High German swimman, Old Norse svimma, Dutch zwemmen, German schwimmen), from PIE root *swem- "to be in motion."

The root is sometimes said to be restricted to Germanic, but according to OED possible cognates are Welsh chwyf "motion," Old Irish do-sennaim "I hunt," Lithuanian sundyti "to chase." For the usual Indo-European word, see natatorium. Transitive sense of "cross by swimming" is from 1590s. Sense of "reel or move unsteadily" first recorded 1670s; of the head or brain, from 1702. Figurative phrase sink or swim is attested from mid-15c., in early use often with reference to ordeals of suspected witches.
swivel (n.) Look up swivel at Dictionary.com
c. 1300, "coupling device that allows independent rotation," from frequentative form of stem of Old English verb swifan "to move in a course, revolve, sweep" (a class I strong verb), from Proto-Germanic *swif- (source also of Old Frisian swiva "to be uncertain," Old Norse svifa "to rove, ramble, drift"), from PIE root *swei- (2) "to turn, bend, move in a sweeping manner."

Related Middle English swive was the principal slang verb for "to have sexual intercourse with," a sense that developed c. 1300. This probably explains why, though the root is verbal, the verb swivel is not attested in Modern English until 1794. Compare Middle English phrase smal-swivinge men "men who copulate infrequently."
Saracen (n.) Look up Saracen at Dictionary.com
Old English, "an Arab" (in Greek and Roman translations), also, mid-13c., generally, "non-Christian, heathen, pagan," from Old French saracin, from Late Latin saracenus, from Greek sarakenos, usually said to be from Arabic sharquiyin, accusative plural of sharqiy "eastern," from sharq "east, sunrise," but this is not certain. In medieval times the name was associated with that of Biblical Sarah (q.v.).
Peple þat cleped hem self Saracenys, as þogh þey were i-come of Sarra [John of Trevisa, translation of Higdon's Polychronicon, 1387]
The name Greeks and Romans gave to the nomads of the Syrian and Arabian deserts. Specific sense of "Middle Eastern Muslim" is from the Crusades. From c. 1300 as an adjective. Related: Saracenic; and compare sarsen.
shine (v.) Look up shine at Dictionary.com
Old English scinan "shed light, be radiant, be resplendent, iluminate," of persons, "be conspicuous" (class I strong verb; past tense scan, past participle scinen), from Proto-Germanic *skinan (source also of Old Saxon and Old High German skinan, Old Norse and Old Frisian skina, Dutch schijnen, German scheinen, Gothic skeinan "to shine, appear"), from PIE root *skai- (2) "to gleam, shine, flicker" (source also of Sanskrit chaya "brilliance, luster; shadow," Greek skia "shade," Old Church Slavonic sinati "to flash up, shine," Albanian he "shadow"). Transitive meaning "to black (boots)" is from 1610s. Related: Shined (in the shoe polish sense), otherwise shone; shining.
set (n.1) Look up set at Dictionary.com
"collection of things," mid-15c., from Old French sette "sequence," variant of secte "religious community," from Medieval Latin secta "retinue," from Latin secta "a following" (see sect). "[I]n subsequent developments of meaning influenced by SET v.1 and apprehended as equivalent to 'number set together'" [OED]. The noun set was in Middle English, but only in the sense of "religious sect" (late 14c.), which likely is the direct source of some modern meanings, such as "group of persons with shared status, habits, etc." (1680s).

Meaning "complete collection of pieces" is from 1680s. Meaning "group of pieces musicians perform at a club during 45 minutes" (more or less) is from c. 1925, though it is found in a similar sense in 1580s. Set piece is from 1846 as "grouping of people in a work of visual art;" from 1932 in reference to literary works.
scathe (v.) Look up scathe at Dictionary.com
c. 1200, from Old Norse skaða "to hurt, harm, damage, injure," from Proto-Germanic *skath- (source also of Old English sceaþian "to hurt, injure," Old Saxon skathon, Old Frisian skethia, Middle Dutch scaden, Dutch schaden, Old High German scadon, German schaden, Gothic scaþjan "to injure, damage"), from PIE root *sket- "to injure." Only cognate outside Germanic seems to be in Greek a-skethes "unharmed, unscathed."

It survives mostly in its negative form, unscathed, and in figurative meaning "sear with invective or satire" (1852, usually as scathing) which developed from the sense of "scar, scorch" used by Milton in "Paradise Lost" i.613 (1667).
scrod (n.) Look up scrod at Dictionary.com
1841, "young cod, split and fried or boiled," possibly from Dutch schrood "piece cut off," from Middle Dutch scrode "shred" (cognate with Old English screade "piece cut off;" see shred (n.)). If this is the origin, the notion is probably of fish cut into pieces for drying or cooking.
A Boston brahmin is on a business trip to Philadelphia. In search of dinner, and hungry for that Boston favorite, broiled scrod, he hops into a cab and asks the driver, "My good man, take me someplace where I can get scrod." The cabbie replies, "Pal, that's the first time I've ever been asked that in the passive pluperfect subjunctive." [an old joke in Philadelphia, this version of it from "Vex, Hex, Smash, Smooch," Constance Hale, 2012]
section (n.) Look up section at Dictionary.com
late 14c., "intersection of two straight lines; division of a scale;" from Old French section or directly from Latin sectionem (nominative sectio) "a cutting, cutting off, division," noun of action from past participle stem of secare "to cut," from PIE root *sek- "to cut" (source also of Old Church Slavonic seko, sešti "to cut," se čivo "ax, hatchet;" Lithuanian isekti "to engrave, carve;" Albanian šate "mattock;" Old Saxon segasna, Old English sigðe "scythe;" Old English secg "sword," seax "knife, short sword;" Old Irish doescim "I cut;" Latin saxum "rock, stone").

From 1550s as "act of cutting or dividing." Meaning "subdivision of a written work, statute, etc." is from 1570s. Meaning "a part cut off from the rest" is from early 15c.
semi-detached (adj.) Look up semi-detached at Dictionary.com
in reference to houses, 1845, from semi- + past participle of detach (v.).
The "Detached House" bears its peculiar characteristic on its front; it stands alone, and nothing more can be said about it; but with the "semi-detached house" there is a subtle mystery, much to be marvelled at. Semi-detached! Have the party-walls between two houses shrunk, or is there a bridge connecting the two, as in Mr. Beckford's house in Landsdown Crescent, Bath? A semi-detached house may be a house with a field on one side and a bone-boiling factory on the other. Semi-detached may mean half-tumbling to pieces. I must inquire into it. ["Houses to Let," in "Household Words," March 20, 1852]
black eye (n.) Look up black eye at Dictionary.com
"discoloration around the eye from injury" c. 1600, from black (adj.) + eye (n.). Figurative sense of "injury to pride, rebuff" is by 1744; that of "bad reputation" is from 1880s. In reference to dark eyes, often as a mark of beauty, from 1660s. Black-eyed, of peas, attested from 1728. The black-eyed Susan as a flower (various species) so called from 1881, for its appearance. It also was the title of a poem by John Gay (1685-1732), which led to a popular British stage play of the same name in the mid-19c.
All in the Downs the fleet was moored,
The streamers waving in the wind,
When black-eyed Susan came aboard,
"Oh! where shall I my true love find?
Tell me, ye jovial sailors, tell me true,
If my sweet William sails among the crew?"
bisexual (adj.) Look up bisexual at Dictionary.com
1824, "having both sexes in one being, hermaphroditic," from bi- + sexual. Meaning "attracted to both sexes" is from 1914; the noun in this sense is attested from 1922, and compare bisexuality. Not in general use until 1950s. Ambisexual was proposed in this sense early 20c.
I suggest that the term ambisexuality be used in psychology instead of the expression "bisexual predisposition." This would connote that we understand by this predisposition, not the presence of male and female material in the organism (Fliess), nor of male and female sex hunger in the mind, but the child's psychical capacity for bestowing his erotism, originally objectless, on either the male or the female sex, or on both. [S. Ferenczi, "Sex in Psycho-Analysis," transl. Ernest Jones, Boston, 1916]
hail (v.1) Look up hail at Dictionary.com
"to greet or address with 'hail!,'" also "to drink toasts," c. 1200, heilen; to call to from a distance," 1560s (in this sense originally nautical), from hail (interj.). Related: Hailed; hailing. Bartlett ["Dictionary of Americanisms," 1848] identifies to hail from as "a phrase probably originating with seamen or boatmen." Hail fellow well met is from 1580s as a descriptive adjective, from a familiar greeting; hail fellow (adj.) "overly familiar" is from 1570s. Hail Mary (c. 1300) is the angelic salutation (Latin ave Maria) in Luke i:58, used as a devotional recitation. As a desperation play in U.S. football, attested by 1940. To hail from is 1841, originally nautical. "Hail, Columbia," the popular patriotic song, also was a euphemism for "hell" in American English slang from c. 1850-1910.
print (v.) Look up print at Dictionary.com
mid-14c., prenten "to make an impression" (as with a seal, stamp, etc.), from print (n.). Meaning "to set a mark on any surface" (including by writing) is attested from late 14c. Meaning "to run off on a press" is recorded from 1510s (Caxton, 1474, used enprynte in this sense). In reference to textiles, 1580s. The photography sense is recorded from 1851 (the noun in this sense is from 1853). Meaning "to write in imitation of typography" is from 1801.
He always prints, I know, 'cos he learnt writin' from the large bills in the bookin' offices. [Charles Dickens, "Pickwick Papers," 1837]
The meaning "to record (someone's) fingerprints" is from 1952. Related: Printed; printing.
last-ditch (adj.) Look up last-ditch at Dictionary.com
"on the last line of defense," 1909, from an image attested by 1715, from a quote attributed to William of Orange (1650-1702), who is said to have uttered it defiantly during the French invasion of 1672; if so, originally in a Netherlands context.
We have no space to enter into the detail of the heroic struggle maintained by the young stadtholder and his faithful Dutchmen; how they laid their country under water, and successfully kept the powerful invader at bay. Once the contest seemed utterly hopeless. William was advised to compromise the matter, and yield up Holland as the conquest of Louis XIV. "No," replied he; "I mean to die in the last ditch." A speech alone sufficient to render his memory immortal. [Agnes Strickland, "Lives of the Queens of England," London, 1847]
cleavage (n.) Look up cleavage at Dictionary.com
1816, in geology, "action of splitting (rocks or gems) along natural fissures," from cleave (v.1) + -age. General meaning "action or state of cleaving or being cleft" is from 1867.

The sense of "cleft between a woman's breasts in low-cut clothing" is first recorded 1946, defined in a "Time" magazine article [Aug. 5] as the "Johnston Office trade term for the shadowed depression dividing an actress' bosom into two distinct sections;" traditionally first used in this sense by U.S. publicist Joseph I. Breen (1888-1965), head of the Production Code Administration (replaced 1945 by Eric Johnston), enforcers of Hollywood self-censorship, in reference to Jane Russell's costumes and poses in "The Outlaw."
commencement (n.) Look up commencement at Dictionary.com
late 13c., "beginning," from Old French comencement "beginning, start" (Modern French commencement), from comencier (see commence). Meaning "school graduation ceremony" attested by 1850, American English. (Sense "entrance upon the privileges of a master or doctor in a university" is from late 14c.)
I know what you are thinking of -- the class members grouped in a semicircle on the stage, the three scared boys in new ready-made black suits, the seventeen pretty girls in fluffy white dresses (the gowns of the year), each senior holding a ribbon-tied manuscript bulging with thoughts on "Beyond the Alps Lies Italy," "Our Ship is Launched -- Whither Shall it Sail?" and similar topics. [Charles Moreau Harger, "The Real Commencement," "New Outlook," May 8, 1909]
aesthete (n.) Look up aesthete at Dictionary.com
attested from 1878, in vogue 1881, from Greek aisthetes "one who perceives," from stem of aisthanesthai "to perceive, to feel" (see aesthetic). Or perhaps from aesthetic on the model of athlete/athletic.
1. Properly, one who cultivates the sense of the beautiful; one in whom the artistic sense or faculty is highly developed; one very sensible of the beauties of nature or art.--2. Commonly, a person who affects great love of art, music, poetry, and the like, and corresponding indifference to practical matters; one who carries the cultivation of subordinate forms of the beautiful to an exaggerated extent: used in slight contempt. [Century Dictionary, 1897]



I want to be an aesthete,
And with the aesthetes stand;
A sunflower on my forehead,
And a lily in my hand.

["Puck," Oct. 5, 1881]
Napoleon Look up Napoleon at Dictionary.com
used in reference to various qualities and things associated with 19c. French emperors of that name, especially Napoleon I (Bonaparte) (1769-1821), such as a gold coin issued by his government and worth 20 francs. As a 12-pound artillery piece, in use in U.S. military from 1857 (in this case, from Napoleon III (1808-1873), under whose rule it was designed). As a type of boot, by 1860; as a card game, by 1876; as a type of rich cake, from 1892; as a type of good brandy, from 1930. The name also was applied by 1821 to anyone thought to have achieved domination in any field by ambition and ruthlessness. Napoleon complex in reference to aggressiveness by short people is attested by 1930. Related: Napoleonic.
Europe Look up Europe at Dictionary.com
from Latin Europa "Europe," from Greek Europe, which is of uncertain origin; as a geographic name first recorded in the Homeric hymn to Apollo (522 B.C.E. or earlier):
"Telphusa, here I am minded to make a glorious temple, an oracle for men, and hither they will always bring perfect hecatombs, both those who live in rich Peloponnesus and those of Europe and all the wave-washed isles, coming to seek oracles."
Often explained as "broad face," from eurys "wide" (see eury-) + ops "face," literally "eye" (see eye (n.)). But also traditionally linked with Europa, Phoenician princess in Greek mythology. Klein (citing Heinrich Lewy) suggests a possible Semitic origin in Akkad. erebu "to go down, set" (in reference to the sun) which would parallel orient. Another suggestion along those lines is Phoenician 'ereb "evening," hence "west."
cranky (adj.) Look up cranky at Dictionary.com
"cross-tempered, irritable," 1807, from crank (n.) + -y (2). The evolution would be from earlier senses of crank, such as "a twist or fanciful turn of speech" (1590s); "inaccessible hole or crevice" (1560s). Grose's 1787 "Provincial Glossary" has "Cranky. Ailing sickly from the dutch crank, sick," and identifies it as a Northern word. Jamieson's Scottish dictionary (1825) has crank in a secondary sense of "hard, difficult," as in crank word, "a word hard to be understood;" crank job, "a work attended with difficulty, or requiring ingenuity in the execution." Related: Crankily; crankiness.
Ben. Dang it, don't you spare him--A cross grain'd cranky toad as ever crawl'd. (etc.) [Richard Cumberland, "Lovers Resolutions," Act I, 1813]
perspire (v.) Look up perspire at Dictionary.com
1640s, "to evaporate through the pores," a back-formation from perspiration and in part from Latin perspirare "to breathe, to blow constantly" (see perspiration). Meaning "to sweat" is a polite usage attested from 1725. Medical men tried to maintain a distinction between "sensible" (sweat) and "insensible" perspiration:
[I]t is sufficient for common use to observe, that perspiration is that insensible discharge of vapour from the whole surface of the body and the lungs which is constantly going on in a healthy state; that it is always natural and always salutary; that sweat, on the contrary, is an evacuation, which never appears without some uncommon effort, or some disease to the system, that it weakens and relaxes, and is so far from coinciding with perspiration, that it obstructs and checks it. [Charles White, "A Treatise on the Management of Pregnant and Lying-in Women," London, 1791]
Related: Perspired; perspiring.
stroppy (adj.) Look up stroppy at Dictionary.com
"rebellious," by 1943, British nautical slang, perhaps a slang mangling of obstreperous. "Sea Passages: A Naval Anthology and Introduction to the Study of English" [1943, Geoffrey Callender] quotes from a letter:
Why Nobby should reckon that his raggie should blow the gaff, when there are crushers everywhere, leaves me guessing; but there it is. In the last dog he rounded on me and called me a white rat. I got stroppy and told him he was shooting a line: but all he said was, 'Oh! choke your luff! I'm looking for another oppo you snivelling sand-catcher.' So that looks like paying off.
to which Callender adds, "There is nothing in this letter which an active service rating could fail to understand."
orthopraxy (n.) Look up orthopraxy at Dictionary.com
1840, from ortho- + Greek praxis "a doing, action, performance" (see praxis).
Errata -- Page 263, line 9 from bottom, for 'orthodoxy' read orthopraxy. This is a new coin from the mint of Dr. [Andrew] Wylie [of Bloomington College, Indiana], at least I have not before noticed it. Its etymology places it in a just contrast with orthodoxy: for if that consecrated word indicates thinking right, orthopraxy will legitimately import doing right, and hence, as Mr. Wylie says, orthopraxy in the last dread day will pass the divine ordeal incomparably better than orthodoxy. O! that a zeal for orthopraxy would transcend the zeal for orthodoxy! ["The Millennial Harbinger," vol. IV, no. VIII, Bethany, Va., August 1840]
solder (n.) Look up solder at Dictionary.com
early 14c., soudur, from Old French soldure, soudeure, from souder, originally solder, "to consolidate, close, fasten together, join with solder" (13c.), from Latin solidare "to make solid," from solidus "solid" (see solid (adj.)).

Modern form in English is a re-Latinization from early 15c. The loss of Latin -l- in that position on the way to Old French is regular, as poudre from pulverem, cou from collum, chaud from calidus. The -l- typically is sounded in British English but not in American, according to OED, but Fowler wrote that solder without the "l" was "The only pronunciation I have ever heard, except from the half-educated to whom spelling is a final court of appeal ..." and was baffled by the OED's statement that it was American. Related: Soldered; soldering. The noun is first attested late 14c.
yours (pron.) Look up yours at Dictionary.com
absolutive form of your, c. 1300, on model of his, ours, etc. Yours truly "myself" is from 1833, from the common subscription of letters.
It is difficult to say what will succeed, and still more to pronounce what will not. I am at this moment in that uncertainty (on our own score,) and it is no small proof of the author's powers to be able to charm and fix a mind's attention on similar subjects and climates in such a predicament. That he may have the same effect upon all his readers is very sincerely the wish, and hardly the doubt, of yours truly,
"B."
[Lord Byron to John Murray, Dec. 4, 1813]
hoot (n.) Look up hoot at Dictionary.com
mid-15c., "cry of dissatisfaction or contempt," from hoot (v.). Meaning "a laugh, something funny" is first recorded 1942. Slang sense of "smallest amount or particle" (the hoot you don't give when you don't care) is from 1891.
"A dod blasted ole fool!" answered the captain, who, till now, had been merely an amused on-looker. "Ye know all this rumpus wont do nobuddy a hoot o' good--not a hoot." ["Along Traverse Shores," Traverse City, Michigan, 1891]
Hooter in the same sense is from 1839.
HOOTER. Probably a corruption of iota. Common in New York in such phrases as "I don't care a hooter for him." "This note ain't worth a hooter." [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1877]
oui Look up oui at Dictionary.com
Modern French for "yes," from Old French oïl "yes," at first two words meaning "yes, he," or "yes, they," which gradually came to mean simply "yes." From the Latin phrase hoc ille "yes," literally "this he, so he" (did or said).
The French originally said "yes, I," "yes, you," "yes, we," etc., where the pronoun was the subject of an unexpressed verb easily supplied from the question. [Wright, C.H.C., "A History of French Literature," Haskell House, 1969]
Thus the o is from Latin hoc "this," and the rest of it is from the Latin personal pronoun ille "he" (in Vulgar Latin illi which is also "they"). Old French also had o alone as "yes." Compare Languedoc.
libation (n.) Look up libation at Dictionary.com
late 14c., "pouring out of wine in honor of a god," from Latin libationem (nominative libatio) "a drink-offering," noun of action from past participle stem of libare "pour out (an offering)," from PIE *(s)leib- "to pour, drop" (source of Greek leibein "to pour, make a libation").

This is from an enlargement of the PIE root *lei- "to flow" (source also of Sanskrit riyati "to let run;" Greek aleison "a cup for wine, goblet;" Lithuanian lieju "to pour," lytus "rain;" Hittite lilai- "to let go;" Albanian lyse, lise "a stream;" Welsh lliant "a stream, a sea," llifo "to flow;" Old Irish lie "a flood;" Breton livad "inundation;" Gaelic lighe "a flood, overflow;" Gothic leithu "fruit wine;" Old Church Slavonic liti, lêju, Bulgarian leja "I pour;" Czech liti, leji, Old Polish lić "to pour"). Transferred sense of "liquid poured out to be drunk" is from 1751. Related: Libations.
bite (v.) Look up bite at Dictionary.com
Old English bitan (class I strong verb; past tense bat, past participle biten), from Proto-Germanic *bitan (source also of Old Saxon bitan, Old Norse and Old Frisian bita, Middle Dutch biten, Dutch bijten, German beissen, Gothic beitan "to bite"), from PIE root *bheid- "to split, crack" (see fissure).

To bite the bullet is said to be 1700s military slang, from old medical custom of having the patient bite a lead bullet during an operation to divert attention from pain and reduce screaming. Figurative use from 1891; the custom itself attested from 1840s. To bite (one's) tongue "refrain from speaking" is 1590s. To bite off more than one can chew (c. 1880) is U.S. slang, from plug tobacco.
dance (v.) Look up dance at Dictionary.com
c. 1300, from Old French dancier (12c., Modern French danser), which is of unknown origin, perhaps from Low Frankish *dintjan and akin to Old Frisian dintje "tremble, quiver." A word of uncertain origin but which, through French influence in arts and society, has become the primary word for this activity from Spain to Russia (Italian danzare, Spanish danzar, Rumanian dansa, Swedish dansa, German tanzen).
In part the loanword from French is used mainly with reference to fashionable dancing while the older native word persists in use with reference to folk-dancing, as definitively Russ. pljasat' vs. tancovat' [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949].
Replaced Old English sealtian, itself a borrowing from Latin saltare "to dance," frequentative of salire "to leap" (see salient (adj.); "dance" words frequently are derived from words meaning "jump, leap"). Related: Danced; dancing.
It is strange, and will, I am sure, appear to my readers almost incredible, that as far as I have ever read, there is no reference that can be identified as containing a clear allusion to dancing in any of our really ancient MS. books. [Eugene O'Curry, "On the Manners and Customs of the Ancient Irish," vol. II, p. 406, 1873]
Jim Crow Look up Jim Crow at Dictionary.com
"black man," 1838, American English, originally the name of a black minstrel character in a popular song-and-dance act by T.D. Rice (1808-1860) that debuted 1828 and attained national popularity by 1832:
Wheel about, an' turn about, an' do jis so;
Eb'ry time I wheel about, I jump Jim Crow.
Where and how Rice got it, or wrote it, is a mystery. Even before that, crow (n.) had been a derogatory term for a black man. As an adjective from 1833, in reference to the song. Association with segregation dates from 1841, in reference to separate railroad cars for blacks in Massachusetts. Modern use as a type of racial discrimination is from 1943. Jim Crow also could be a reference to someone's change of (political) principles (1837, from the "jump" in the song) or reversible machinery (1875, "wheel about").
On his arrival in Boston, Mr. [Charles Lenox] R[emond] went to the Eastern rail-road depot, in order to visit his parents in Salem; but, instead of being allowed to ride with other passengers, he was compelled to take a seat in what is contemptuously called the "Jim Crow car," as though he were a leper or a wild animal! [Annual Report of the Massachusetts Anti-Slavery Society, 1842]
fellow (n.) Look up fellow at Dictionary.com
"companion, comrade," c. 1200, from Old English feolaga "partner, one who shares with another," from Old Norse felagi, from fe "money" (see fee) + lag, from a verbal base denoting "lay" (see lay (v.)). The root sense is of fellow is "one who puts down money with another in a joint venture."

Meaning "one of the same kind" is from early 13c.; that of "one of a pair" is from c. 1300. Used familiarly since mid-15c. for "any man, male person," but not etymologically masculine (it is used of women, for example, in Judges xi:37 in the King James version: "And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows"). Its use can be contemptuous or dignified in English and American English, and at different times in its history, depending on who used it to whom, it has carried a tinge of condescension or insult. University senses (mid-15c., corresponding to Latin socius) evolved from notion of "one of the corporation who constitute a college" and who are paid from its revenues. Fellow well-met "boon companion" is from 1580s, hence hail-fellow-well-met as a figurative phrase for "on intimate terms."

In compounds, with a sense of "co-, joint-," from 16c., and by 19c. also denoting "association with another." Hence fellow-traveler, 1610s in a literal sense but in 20c. with a specific extended sense of "one who sympathizes with the Communist movement but is not a party member" (1936, translating Russian poputchik).

Fellow-countrymen formerly was one of the phrases the British held up to mock the Americans for their ignorance, as it is redundant to say both, until they discovered it dates from the 1580s and was used by Byron and others.
Whig Look up Whig at Dictionary.com
British political party, 1657, in part perhaps a disparaging use of whigg "a country bumpkin" (1640s); but mainly a shortened form of Whiggamore (1649) "one of the adherents of the Presbyterian cause in western Scotland who marched on Edinburgh in 1648 to oppose Charles I." Perhaps originally "a horse drover," from dialectal verb whig "to urge forward" + mare. In 1689 the name was first used in reference to members of the British political party that opposed the Tories. American Revolution sense of "colonist who opposes Crown policies" is from 1768. Later it was applied to opponents of Andrew Jackson (as early as 1825), and taken as the name of a political party (1834) that merged into the Republican Party in 1854-56.
[I]n the spring of 1834 Jackson's opponents adopted the name Whig, traditional term for critics of executive usurpations. James Watson Webb, editor of the New York Courier and Enquirer, encouraged use of the name. [Henry] Clay gave it national currency in a speech on April 14, 1834, likening "the whigs of the present day" to those who had resisted George III, and by summer it was official. [Daniel Walker Howe, "What Hath God Wrought," 2007, p.390]
Whig historian is recorded from 1924. Whig history is "the tendency in many historians ... to emphasise certain principles of progress in the past and to produce a story which is the ratification if not the glorification of the present." [Herbert Butterfield, "The Whig Interpretation of History," 1931]
middle (adj.) Look up middle at Dictionary.com
Old English middel, from West Germanic *middila (source also of Old Frisian middel, Old Saxon middil, Middle Low German, Dutch middel, Old High German mittil, German mittel), from Proto-Germanic *medjaz (see mid). Middle name attested from 1815; as "one's outstanding characteristic," colloquial, from 1911, American English.
According to Mr. H.A. Hamilton, in his "Quarter Sessions from Queen Elizabeth," the practice of giving children two Christian names was unknown in England before the period of the Stuarts, was rarely adopted down to the time of the Revolution, and never became common until after the Hanoverian family was seated on the throne. "In looking through so many volumes of county records," he says, "I have, of course, seen many thousands and tens of thousands of proper names, belonging to men of all ranks and degrees,--to noblemen, justices, jurymen, witnesses, sureties, innkeepers, hawkers, paupers, vagrants, criminals, and others,--and in no single instance, down to the end of the reign of Anne, have I noticed any person bearing more than one Christian name ...." [Walsh]
Middle school attested from 1838, originally "middle-class school, school for middle-class children;" the sense in reference to a school for grades between elementary and high school is from 1960. Middle management is 1957. Middle-of-the-road in the figurative sense is attested from 1894; edges of a dirt road can be washed out and thus less safe. Middle finger so called from c. 1000.
pork (n.) Look up pork at Dictionary.com
c. 1300 (early 13c. in surname Porkuiller), "flesh of a pig as food," from Old French porc "pig, swine, boar," and directly from Latin porcus "pig, tame swine," from PIE *porko- "young swine" (source also of Umbrian purka; Old Church Slavonic prase "young pig;" Lithuanian parsas "pig;" and Old English fearh, Middle Dutch varken, both from Proto-Germanic *farhaz).

Pork barrel in the literal sense is from 1801, American English; meaning "state's financial resources (available for distribution)" is attested from 1907 (in full, national pork barrel); it was noted as an expression of U.S. President President William Howard Taft:
"Now there is a proposition that we issue $500,000,000 or $1,000,000,000 of bonds for a waterway, and then that we just apportion part to the Mississippi and part to the Atlantic, a part to the Missouri and a part to the Ohio. I am opposed to it. I am opposed to it because it not only smells of the pork barrel, but it will be the pork barrel itself. Let every project stand on its bottom." ["The Outlook," Nov. 6, 1909, quoting Taft]
The magazine article that includes the quote opens with:
We doubt whether any one knows how or when, or from what application of what story, the phrase "the National pork barrel" has come into use. If not a very elegant simile, it is at least an expressive one, and suggests a graphic picture of Congressmen eager for local advantage going, one after another, to the National pork barrel to take away their slices for home consumption.
Pork in this sense is attested from 1862 (compare figurative use of bacon). Pork chop is attested from 1858. Pork pie is from 1732; pork-pie hat (1855) originally described a woman's style popular c. 1855-65, so called for its shape.
skin (n.) Look up skin at Dictionary.com
c. 1200, "animal hide" (usually dressed and tanned), from Old Norse skinn "animal hide, fur," from Proto-Germanic *skintha- (source also of Old English scinn (rare), Old High German scinten, German schinden "to flay, skin;" German dialectal schind "skin of a fruit," Flemish schinde "bark"), from PIE *sken- "to cut off" (source also of Breton scant "scale of a fish," Irish scainim "I tear, I burst"), from root *sek- "to cut" (see section (n.)).
Ful of fleissche Y was to fele, Now ... Me is lefte But skyn & boon. [hymn, c. 1430]
The usual Anglo-Saxon word is hide (n.1). Meaning "epidermis of a living animal or person" is attested from early 14c.; extended to fruits, vegetables, etc. late 14c. Jazz slang sense of "drum" is from 1927. Meaning "a skinhead" is from 1970. As an adjective, it formerly had a slang sense of "cheating" (1868); sense of "pornographic" is attested from 1968. Skin deep is first attested in this:
All the carnall beauty of my wife, Is but skin-deep. [Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; the poem was a main motive for his murder]
The skin of one's teeth as the narrowest of margins is attested from 1550s in the Geneva Bible literal translation of the Hebrew text in Job xix:20. To get under (someone's) skin "annoy" is from 1896. Skin-graft is from 1871. Skin merchant "recruiting officer" is from 1792.
sense (n.) Look up sense at Dictionary.com
c. 1400, "faculty of perception," also "meaning, import, interpretation" (especially of Holy Scripture), from Old French sens "one of the five senses; meaning; wit, understanding" (12c.) and directly from Latin sensus "perception, feeling, undertaking, meaning," from sentire "perceive, feel, know," probably a figurative use of a literally meaning "to find one's way," or "to go mentally," from PIE root *sent- "to go" (source also of Old High German sinnan "to go, travel, strive after, have in mind, perceive," German Sinn "sense, mind," Old English sið "way, journey," Old Irish set, Welsh hynt "way"). Application to any one of the external or outward senses (touch, sight, hearing, etc.) in English first recorded 1520s.
A certain negro tribe has a special word for "see;" but only one general word for "hear," "touch," "smell," and "taste." It matters little through which sense I realize that in the dark I have blundered into a pig-sty. In French "sentir" means to smell, to touch, and to feel, all together. [Erich M. von Hornbostel, "Die Einheit der Sinne" ("The Unity of the Senses"), 1927]
Meaning "that which is wise" is from c. 1600. Meaning "capacity for perception and appreciation" is from c. 1600 (as in sense of humor, attested by 1783, sense of shame, 1640s).
two-step (n.) Look up two-step at Dictionary.com
dance style, 1893, from two + step (n.); so called for the time signature of the music (as distinguished from the three-step waltz). But as the positions taken by the dancers involved direct contact, it was highly scandalous in its day and enormously popular.
A certain Division of an Auxiliary gave a dance not long since. I went and looked on. What did they dance? Two-step, two-step and two-step. How did they dance? When we used to waltz, we clasped arms easily, took a nice, respectable position, and danced in a poetry of motion. Now, girls, how do you two-step? In nine cases out of ten the dear girl reposes her head on the young man's shoulder, or else their faces press each other. He presses her to his breast as closely as possible, and actually carries her around. Disgraceful? I should say so. Do you wonder at the ministers preaching on dancing as a sin, when it looks like this to a woman like myself who believes in dancing and has danced all her life? Mothers, as you love your girls, forbid them to dance after this manner. [letter in the ladies' section of "Locomotive Engineers' Monthly Journal," March 1898]



To the Two Step may be accredited, serious injury to the Waltz, awkward and immodest positions assumed in round dancing, also as being a prominent factor in overcrowding the profession and causing a general depression in the business of the legitimate Master of Dancing. ["The Director," March 1898]
will (v.1) Look up will at Dictionary.com
Old English *willan, wyllan "to wish, desire; be willing; be used to; be about to" (past tense wolde), from Proto-Germanic *willjan (source also of Old Saxon willian, Old Norse vilja, Old Frisian willa, Dutch willen, Old High German wellan, German wollen, Gothic wiljan "to will, wish, desire," Gothic waljan "to choose").

The Germanic words are from PIE root *wel- (2) "to wish, will" (source also of Sanskrit vrnoti "chooses, prefers," varyah "to be chosen, eligible, excellent," varanam "choosing;" Avestan verenav- "to wish, will, choose;" Greek elpis "hope;" Latin volo, velle "to wish, will, desire;" Old Church Slavonic voljo, voliti "to will," veljo, veleti "to command;" Lithuanian velyti "to wish, favor," pa-velmi "I will," viliuos "I hope;" Welsh gwell "better").

Compare also Old English wel "well," literally "according to one's wish;" wela "well-being, riches." The use as a future auxiliary was already developing in Old English. The implication of intention or volition distinguishes it from shall, which expresses or implies obligation or necessity. Contracted forms, especially after pronouns, began to appear 16c., as in sheele for "she will." In early use often -ile to preserve pronunciation. The form with an apostrophe ('ll) is from 17c.
cake (n.) Look up cake at Dictionary.com
early 13c., from Old Norse kaka "cake," from West Germanic *kokon- (source also of Middle Dutch koke, Dutch koek, Old High German huohho, German Kuchen). Not now believed to be related to Latin coquere "to cook," as formerly supposed. Replaced its Old English cognate, coecel.
What man, I trow ye raue, Wolde ye bothe eate your cake and haue your cake? ["The Proverbs & Epigrams of John Heywood," 1562]
Originally (until early 15c.) "a flat, round loaf of bread." Piece of cake "something easy" is from 1936. The let them eat cake story is found in Rousseau's "Confessions," in reference to an incident c. 1740, long before Marie Antoinette, though it has been associated with her since c. 1870; it apparently was a chestnut in the French royal family that had been told of other princesses and queens before her.
camouflage Look up camouflage at Dictionary.com
1917, noun, verb, and adjective, from French camoufler, Parisian slang, "to disguise," from Italian camuffare "to disguise," which is of uncertain origin, perhaps a contraction of capo muffare "to muffle the head." Probably altered by influence of French camouflet "puff of smoke," on the notion of "blow smoke in someone's face." The British navy in World War I called it dazzle-painting.
Since the war started the POPULAR SCIENCE MONTHLY has published photographs of big British and French field pieces covered with shrubbery, railway trains "painted out" of the landscape, and all kinds of devices to hide the guns, trains, and the roads from the eyes of enemy aircraft.

Until recently there was no one word in any language to explain this war trick. Sometimes a whole paragraph was required to explain this military practice. Hereafter one word, a French word, will save all this needless writing and reading. Camouflage is the new word, and it means "fooling the enemy." ["Popular Science Monthly," August 1917]