ENVELOP PEZ, un See also:long manteau débordant sans douilles, portées par l'un ou l'autre See also:sexe. En See also:particulier appliqué à la See also:longue See also:robe longue portée au-dessus de l'See also:armure par See also:les See also:homme-à-bras See also:des âges moyens, See also:le nom est encore donné aux robes longues de l'état de See also:rois, de pairs, et des membres d'un See also:- ORDRE
- ORDRE (par l'ordre de vue pour, un ordene plus tôt, d'ordo de Lat., des ordinis, grade, service, arrangement; la source finale est généralement prise pour être la racine vue dans l'oriri de Lat., élévation, surgissent, commencent; cf. "origine")
- ORDRE, SAINT
ordre des chevaliers. Ainsi "le manteau électoral" était une robe longue de See also:- BUREAU (un mot de vue de burel ou de bureau, d'un tissu brut utilisé pour des bâches)
- BUREAU (de discus de Lat., quoit, dans le sens de med. de la "table," du cf. "plat" et Ger. Tisch, de la table, de la même source)
- BUREAU (de l'officium de Lat., "devoir," "service," une forme raccourcie d'opifacium, de facere, "pour faire," et la tige des opes, "richesse," "aide," ou opus, "travail")
bureau portée par les électeurs impériaux, et les chevaliers de See also:Teutonic ont été connus comme mantellorum d'alborum d'orde de leurs manteaux blancs. Comme un See also:article de la robe des femmes un manteau signifie maintenant un manteau ou un See also:cap lâche, de n'importe quelle longueur, et fait de la See also:soie, du See also:velours, ou de tout autre matériel riche. Le mot est dérivé du mantellum ou le mantelum latin, un manteau, et est probablement un même que, ou une See also:forme différente de, un mantelium ou un mantele, une table-See also:serviette ou nappe, des crinières, de la See also:main, et du tela, un See also:tissu. Un mantum latin en retard, dont plusieurs See also:langues See also:romanes ont pris exprime (See also:cf. manta d'Ital., et mante de vue), doit, en tant que. Le nouveau See also:dictionnaire See also:anglais précise, soit une "en arrière-formation," et ceci expliquera la forme diminutive du mantilla See also:espagnol. Du vieux mantel français sont See also:venus les composés anglais '"mantel-morceau," "mantel-étagère," pour le See also:faisceau de See also:- PIERRE À CHAUX D'CAymestry
- PIERRE À AIGUISER (dans O. Eng. han, apparenté avec la poule de Swed.; la racine semble dans le gdna de Skt., Co affiler)
- PIERRE À AIGUISER, NATHANIEL (1718-1784)
- PIERRE À AIGUISER, WILLIAM (1780-1842)
- PIERRE À CHAUX
- PIERRE
- PIERRE (0. shin de l'Eng.; le mot est commun aux langues de Teutonic, cf. Ger. Stein, du steen, Dan. et Swed. sten; la racine est également vue en aria, caillou de gr.)
- PIERRE, CHARLES POMEROY (1824-1887)
- PIERRE, EDWARD JAMES (1831-1897)
- PIERRE, CONTRESEING (1800-1859)
- PIERRE, GEORGE (1708 -- 1764)
- PIERRE, LUCY [ BLACKWELL ] (1818-1893)
- PIERRE, MARCUS (18Ô --)
- PIERRE, NICHOLAS (1586-1647)
pierre ou en See also:bois qui sert d'appui à la structure au-dessus d'une cheminée, ainsi que le See also:cadre entier, si du bois, la pierre, &See also:amp;c., qui agit en tant qu'See also:ornement 'de la même chose (voir le See also:CHIMNEYPIECE). Le manteau français See also:moderne de forme est employé en anglais principalement en tant que See also:limite d'une couturière pour le manteau "See also:Mantua d'une femme," beaucoup utilisé au 18ème siècle pour un vêtement semblable, est probablement une See also:corruption de manteau, due à la soie ou à d'autres matériaux venant de la See also:- VILLE (burh nominatif d'cA.s., byrig de datif, qui produit certains des endroit-noms finissant dans l'enfouissement, un endroit abrité ou enrichi, le camp du refuge d'une tribu, le stronghold d'un chef de clan; cf. Ger. Burg, bor de vue, alésage, bourg)
- VILLE [ BURROUGH, BURROWE, EMPRUNTS ], STEVEN (1525-1584)
- VILLE (par la vue citez, des civitas de Lat.)
- VILLE de DAWSON, ou DAWSON
- VILLE de JEFFERSON (légalement et officiellement le City.of Jefferson)
- VILLE
ville italienne de ce nom, et connu par la See also:marque de fabrique des "mantuas." Le mantilla espagnol est une bâche pour la tête et les épaules du See also:lacet See also:blanc ou See also:noir ou de tout autre matériel, le caractéristique tête-s'habillent de l'Espagne méridionale et centrale d'in• de femmes. On le See also:voit de See also:- TEMPS (0. Eng. Lima, cf. timi d'Icel., timme de Swed., heure, temps de Dan.; de la racine également vue dans la "marée," correctement l'heure de entre l'écoulement et le reflux de la mer, cf. O. Eng. getidan, de se produire, "égal-marée," &c.; on ne le
- TEMPS, MESURE DE
- TEMPS, STANDARD
- TEMPS (weder de O. Eng.; le mot est commun aux langues de Teutonic; cf. weder de du, veir de Dan., Icel. ve8r, et Ger. Wetter et Gewitter, orage; la racine est un wa- dont à souffler, est le "vent" dérivé)
temps en temps dans les autres parties de l'Espagne et des See also:pays espagnols, et également au Portugal. le "manteau" est employé dans beaucoup de See also:sens transférés, tous avec la signification de la "bâche," comme en zoologie, pour un See also:sac ou un integument enfermant; ainsi il est appliqué au See also:tunic "ou à la See also:couche du connectif-tissu formant le See also:corps-See also:mur des ascidiens enfermant des muscle-See also:fibres, des See also:sang-sinus et des nerfs (voir le See also:TUNICATA). Le terme est également employé pour un See also:chapeau engrené des oxydes réfractaires 'utilisés dans les systèmes de l'éclairage incandescent (voir l'cÉclairage).
Le verbe est employé pour l'écrèmage ou l'écumage des liquides et de répandre de la See also:peau avec le sang.
End of Article: MANTEAU
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|