See also:Le See also:BOULANGER, See also:- MONSIEUR (des gentilis de Lat., "appartenant à une course ou aux gens," et au l'"homme"; Gentilhomme de vue, hombre de gentil d'envergure, huomo de gentil d'Ital., dans son signification original et strict, une limite dénotant un homme de bonne famille,
- MONSIEUR (vue, formée des hommes, mes, et de sieur, seigneur)
- MONSIEUR
MONSIEUR See also:RICHARD (1568-1644 /5), auteur du See also:Chronicle See also:des See also:rois de l'Angleterre et autre travaille, a été probablement See also:soutenu chez Sissinghurst dans See also:Kent, et a présenté le See also:cerf See also:- HALL
- HALL (généralement connu sous le nom de Schwabisch-hall, le comité technique le distinguent de la petite ville de Hall dans Tirol et Mauvais-Hall, une ressource de santé en Haute-Autriche)
- HALL (heall d'cO.e., un mot commun de Teutonic, cf. Ger. Halle)
- HALL, BASILIC (1788-1844)
- HALL, CHRÉTIEN DE CARL (1812-1888)
- HALL, CHARLES FRANCIS (1821-1871)
- HALL, CHRISTOPHER NEWMAN (1816 -- 19OZ)
- HALL, EDWARD (c. 1498-1547)
- HALL, FITZEDWARD (1825-1901)
- HALL, ISAAC HOLLISTER (1837-1896)
- HALL, JAMES (1793-1868)
- HALL, JAMES (1811-1898)
- HALL, JOSEPH (1574-1656)
- HALL, RASSEMBLENT (1790-1857)
- HALL, ROBERT (1764-1831)
- HALL, SAMUEL CHARRETIER (5800-5889)
- HALL, MONSIEUR JAMES (1761-1832)
- HALL, WILLIAM EDWARD (1835-1894)
Hall, See also:- OXFORD
- OXFORD, EARLS DE
- OXFORD, EDWARD DE VERE, 17ÈME EARL
- OXFORD, JOHN DE VERE, 13ÈME EARL DE (1443-1513)
- OXFORD, DISPOSITIONS DE
- OXFORD, ROBERT DE VERE, 9ÈME EARL DE (1362-1392)
- OXFORD, ROBERT HARLEY, 1ER
Oxford, en tant que plus See also:commun en 1584. Il est parti de l'université sans prendre un degré, a étudié la See also:loi à Londres et a après voyagé en Europe. En 1593 il était See also:parlementaire choisi pour See also:Arundel, dans 1594 son université a conféré sur lui le degré de M.a., et en 1597 il a été élu au See also:parlement comme représentant de Grinstead est. En 1603 où il était knighted par le See also:- ROI
- ROI (cyning de O. Eng., abrégé dans le cyng, cing; cf. kuning de chun- de O. H. G., kunig de chun-, M.h.g. kiinic, kiinec, kiinc, mod Ger. Konig, konungr de O. Norse, kongr, konung de Swed., kung)
- ROI [ D'COckham ], LE ROI DE PETER, LE 1ER BARON (1669-1734)
- ROI, CHARLES WILLIAM (1818-1888)
- ROI, CLARENCE (1842-1901)
- ROI, EDWARD (1612-1637)
- ROI, EDWARD (1829-1910)
- ROI, HENRY (1591-1669)
- ROI, RUFUS (1755-1827)
- ROI, THOMAS (1730-1805)
- ROI, WILLIAM (1650-1729)
- ROI, WILLIAM (1663-1712)
Roi See also:- JAMES
- JAMES (gr. 'IlrKw, lór, Heb. Ya`akob ou Jacob)
- JAMES (JAMES FRANCIS EDWARD STUART) (1688-1766)
- JAMES, 2ÈME EARL DE DOUGLAS ET MAR(c. 1358-1388)
- JAMES, DAVID (1839-1893)
- JAMES, EPISTLE DE
- JAMES, GEORGE PAYNE RAINSFOP
- JAMES, HENRY (1843 --)
- JAMES, JOHN ANGELL (1785-1859)
- JAMES, THOMAS (c. 1573-1629)
- JAMES, WILLIAM (1842-1910)
- JAMES, WILLIAM (d. 1827)
James I., dans 16ò il a agi en tant que haut shérif chez See also:Oxfordshire où il a possédé une certaine propriété, et bientôt après il a marié Margaret, fille de monsieur See also:George Mainwaring, d'Ightfield, Shropshire. En se rendant responsable de quelques dettes de la See also:famille de son épouse, il a été réduit à la grande pauvreté, qui a mené à la saisie de son propriété d'Oxfordshire en 1625. Tout à fait penniless, il a pris le See also:refuge dans la See also:prison de See also:flotte en 1635, et était toujours dans l'emprisonnement quand il est mort sur le 18ème février 1644 (1645). Il a été enterré dans l'église de la jeune mariée de See also:rue, rue de flotte, Londres. Pendant son emprisonnement Baker a passé son See also:- TEMPS (0. Eng. Lima, cf. timi d'Icel., timme de Swed., heure, temps de Dan.; de la racine également vue dans la "marée," correctement l'heure de entre l'écoulement et le reflux de la mer, cf. O. Eng. getidan, de se produire, "égal-marée," &c.; on ne le
- TEMPS, MESURE DE
- TEMPS, STANDARD
- TEMPS (weder de O. Eng.; le mot est commun aux langues de Teutonic; cf. weder de du, veir de Dan., Icel. ve8r, et Ger. Wetter et Gewitter, orage; la racine est un wa- dont à souffler, est le "vent" dérivé)
temps principalement dans l'écriture. Son en See also:chef travail être Chronicle roi Angleterre dès Romans'See also:gouvernement mort roi James (1643, et beaucoup de suivant édition). Elle a été traduite en Néerlandais en 1649, et a été continuée vers le See also:bas à 1658 par See also:Edward See also:Phillips, un See also:neveu de See also:John See also:Milton. Pendant beaucoup d'années le Chronicle était extrêmement populaire, mais dû à de nombreuses inexactitudes son valeur See also:historique est très légère. Baker a également écrit See also:Cato varie ou Catoes Morall Distichs, a traduit et a paraphrasé par monsieur Richard Baker, See also:chevalier (Londres, 1636); Méditations sur Prayer du See also:seigneur (1637); See also:Traduction de nouvel Epistles par Moonsieur D'See also:Balzac (1638); Apologie pour l'écriture des laïques dans Divinity, avec une méditation courte sur l'automne de See also:Lucifer 11641); See also:Les motifs pour la prière sur seaven des dayes du weeke de ye (1642); une traduction des discours de Malvezzi sur See also:Cornelius See also:Tacitus (1642), et TheatrumRedivivum, ou le théâtre défendus, une réponse au Histrio-Mastix de William See also:Prynne (1642). Il a également écrit des méditations sur plusieurs des See also:psaumes de See also:David, qui ont été rassemblés et édités par A. B. See also:Grosart (Londres, 1882). Voir le J. See also:Granger, See also:histoire See also:biographique de l'Angleterre à la révolution (Londres, 1804); Britannica biographique, corrigé par A.
End of Article: BOULANGER, MONSIEUR RICHARD (1568-1644/5)
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|