PAELIGNI , un peuple de l'Italie See also:antique, d'abord mentionné comme un See also:membre d'un confederacy qui a inclus See also:le See also:Marsi, le See also:Marrucini et le See also:Vestini (qq.v.), avec lequel le See also:Romans a hérité le conflit dans la deuxième See also:guerre de Samnite, 325 B.c. (Lrw. viii. 29). Sur la soumission du See also:Samnites ils tous ont hérité l'See also:alliance avec See also:Rome dans 305302 B.c. (Liv. ix 45, X. 3, et lox de signe d'assentiment xx), le Paelignians ayant lutté dur (Diod. xx 90) contre même ce degré de soumission. Chacun d'eux était une unité indépendante, et dans aucun était là n'importe quelle See also:- VILLE (burh nominatif d'cA.s., byrig de datif, qui produit certains des endroit-noms finissant dans l'enfouissement, un endroit abrité ou enrichi, le camp du refuge d'une tribu, le stronghold d'un chef de clan; cf. Ger. Burg, bor de vue, alésage, bourg)
- VILLE [ BURROUGH, BURROWE, EMPRUNTS ], STEVEN (1525-1584)
- VILLE (par la vue citez, des civitas de Lat.)
- VILLE de DAWSON, ou DAWSON
- VILLE de JEFFERSON (légalement et officiellement le City.of Jefferson)
- VILLE
ville ou communauté politiquement séparé de la tribu dans l'ensemble. Ainsi le Vestini a publié des pièces de monnaie au 3ème siècle; chacune d'elles apparaît dans la See also:liste See also:des alliés dans la guerre sociale (See also:Appian, B.c. i. 39, avec J. Beloch, rbmiseher Hegemonie d'unter de Bund d'italische de Der, p. 51). Comment purement l'See also:italique dans le sentiment See also:ces communautés de la See also:montagne countryremained apparaît du choix de la forteresse de montagne de See also:Corfinium comme See also:capital de See also:rebelle.
C'a été retitré Vitellio, la See also:forme d'Oscan de l'Italie, un nom qui apparaît, écrit dans l'alphabet d'Oscan, sur See also:les pièces de monnaie frappées là dans 90 B.c. (voir le R. S. See also:Conway, les dialectes d'italique, p. 216). Les inscriptions que nous possédons sont See also:assez pour prouver que le See also:dialecte parlé par ces tribus était sensiblement le même de la frontière See also:nordique du See also:Frentani à un See also:certain See also:endroit dans la vallée supérieure d'Aternus pas loin d'See also:Amiternum (See also:mod See also:Aquila), et de que ce dialecte a étroitement ressemblé à l'Oscan Lucania et Samnium, présentant cependant quelques particularités de ses propres, qui justifient, peut-être, l'utilisation de l'Oscan du See also:nord nommé. Le plus dégagé de ces derniers est l'utilisation des postpositions, comme dans Vestine Poimunie-n, "dans le templo Pomonali"; pritrom-e, c.-à-d. dans le proximum, "dessus à ce qui se trouve devant vous." D'autres sont le sibilation de I consonantal et l'assibilation - de See also:di- à certain See also:bruit comme See also:cela de j See also:anglais (dénoté près dans la variété locale d'alphabet latin), comme dans le vidadu, "viamdo," c.-à-d. "See also:annonce-viam"; Musesa = L'at. Mussedia; et la See also:perte de d (dans la See also:prononciation) dans l'See also:ablatif, comme dans le fertlid de firata d'aetatu (c.-à-d. finita de fertili d'aetate), où le contraste du See also:bout avec les autres deux forme des expositions que - d était un archaism de See also:- TEMPS (0. Eng. Lima, cf. timi d'Icel., timme de Swed., heure, temps de Dan.; de la racine également vue dans la "marée," correctement l'heure de entre l'écoulement et le reflux de la mer, cf. O. Eng. getidan, de se produire, "égal-marée," &c.; on ne le
- TEMPS, MESURE DE
- TEMPS, STANDARD
- TEMPS (weder de O. Eng.; le mot est commun aux langues de Teutonic; cf. weder de du, veir de Dan., Icel. ve8r, et Ger. Wetter et Gewitter, orage; la racine est un wa- dont à souffler, est le "vent" dérivé)
temps en temps toujours utilisé dans l'écriture. La dernière See also:phrase de l'See also:epitaph intéressant duquel See also:cette expression est prise peut être des citations _ comme spécimen du dialecte; la See also:- PIERRE À CHAUX D'CAymestry
- PIERRE À AIGUISER (dans O. Eng. han, apparenté avec la poule de Swed.; la racine semble dans le gdna de Skt., Co affiler)
- PIERRE À AIGUISER, NATHANIEL (1718-1784)
- PIERRE À AIGUISER, WILLIAM (1780-1842)
- PIERRE À CHAUX
- PIERRE
- PIERRE (0. shin de l'Eng.; le mot est commun aux langues de Teutonic, cf. Ger. Stein, du steen, Dan. et Swed. sten; la racine est également vue en aria, caillou de gr.)
- PIERRE, CHARLES POMEROY (1824-1887)
- PIERRE, EDWARD JAMES (1831-1897)
- PIERRE, CONTRESEING (1800-1859)
- PIERRE, GEORGE (1708 -- 1764)
- PIERRE, LUCY [ BLACKWELL ] (1818-1893)
- PIERRE, MARCUS (18Ô --)
- PIERRE, NICHOLAS (1586-1647)
pierre a été trouvée dans Pentima, le Corfinium antique, et le modèle très parfait de l'alphabet latin dans lequel on lui écrit prouve qu'il ne peut pas jaillir soit plus tôt que le dernier siècle B.c.: "pacris de pritrome d'uus d'Eite, lexe ecic de puus lifar," "pacati de porro de vos d'ite (cum le pas de See also:bona), neut hbar et 3ème de scriptum hoc de qui (de déclassement.) legistis." Le lexe de forme (2ème indicateur de perforation de plur..) est étroitement parallèle à l'See also:inflexion de la même personne dans Sanskrit et d'intérêt linguistique tout à fait See also:unique. Le nom Paezigni peut appartenir l'Aucun-See also:classe d'Ethnica (voir le See also:SABINI), mais la différence qu'il n'a aucune voyelle avant que le suffixe suggère à qu'il puisse plutôt être parallèle avec le suffixe du privignus de See also:Lat.. S'il a n'importe quel raccordement avec le paelex de Lat., "concubine," il est imaginable qu'il ait signifié que "moitié-multiplie," et était un nom inventé au mépris par le Sabines de conquête, qui a transformé le tonta Maronca en communauté du Marrucini (q.v.). Mais, si non See also:soutenu par évidence directe, même l'See also:etymology de tentation est un See also:guide peu sûr. Pour l'See also:histoire du Paeligni après que 90 B.c. voient les références données dans C.
I. L. ix 290 (Sulam, en See also:particulier. See also:Ovid, par exemple See also:Fasti, iv. 79, Arnor. II. 16; See also:Florus ii. 9; Caes., B.c., i. 15) et 296 (Corfinium, par exemple Diod. Sic. xxxvii. 2, 4, Caes., B.c., i. 15). Aucune des inscriptions latines de la See also:zone ne doit être plus ancienne que le See also:sainfoin d'espagne, mais certains d'entre elles toutes les deux dans l'See also:exposition de See also:langue et de See also:manuscrit le modèle de sa période (par exemple 3087, 3137); et, d'autre See also:part, en tant que plusieurs des inscriptions indigènes, qui sont toutes dans l'alphabet latin, montrez les lettres normales de la période de Ciceronian, il n'est guère douteux que, des buts religieux et privés au moins, le dialecte de Paelignian a duré vers le See also:bas au See also:milieu du 1er siècle B.c.
Paelignian et ce See also:groupe d'inscriptions forment généralement un See also:lien le plus important dans la chaîne des dialectes d'italique, comme sans eux la transition d'Oscan à Umbrian serait complètement perdue. La collection unique les inscriptions et les antiquités Pentima et le musée chez See also:Sulmona tous les deux ont été créées par le défunt See also:professeur See also:Antonio de Nino, dont des cadeaux brillants et de la dévotion unsparing aux antiquités de son zone indigène a sauvé chaque See also:monument See also:simple de Paelignian que nous possédons. Pour d'autres détails et le See also:texte des inscriptions, les endroit-noms, &See also:amp;c.. voient R. S. Conway, les dialectes d'italique, pp 235 sqq., et les autorités plus tôt là citées. (R. S.
End of Article: PAELIGNI
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|