COCKNEY , un nom See also:familier appliqué à Londoners généralement, mais plus correctement confiné à ceux soutenus à Londres, ou plus strictement à ceux soutenus dans See also:le See also:bruit See also:des cloches de la See also:rue See also:Mary-le-Cintraient toujours l'église. L'origine du mot a été le sujet de beaucoup de conjectures, de See also:cela en See also:lexique de See also:John Minsheu, Ductor dans See also:les linguas (1617), qui donne le See also:conte de l'See also:enfant See also:- VILLE (burh nominatif d'cA.s., byrig de datif, qui produit certains des endroit-noms finissant dans l'enfouissement, un endroit abrité ou enrichi, le camp du refuge d'une tribu, le stronghold d'un chef de clan; cf. Ger. Burg, bor de vue, alésage, bourg)
- VILLE [ BURROUGH, BURROWE, EMPRUNTS ], STEVEN (1525-1584)
- VILLE (par la vue citez, des civitas de Lat.)
- VILLE de DAWSON, ou DAWSON
- VILLE de JEFFERSON (légalement et officiellement le City.of Jefferson)
- VILLE
ville-multiplié qui, sur entendre un See also:cheval hennissent, demandé si un "See also:robinet a henni" aussi, à la confusion du mot avec le nom de l'Utopie, la See also:terre de See also:Cockaigne (q.v.). L'examen See also:historique des diverses See also:utilisations d'"Cockney," par See also:- MONSIEUR (des gentilis de Lat., "appartenant à une course ou aux gens," et au l'"homme"; Gentilhomme de vue, hombre de gentil d'envergure, huomo de gentil d'Ital., dans son signification original et strict, une limite dénotant un homme de bonne famille,
- MONSIEUR (vue, formée des hommes, mes, et de sieur, seigneur)
- MONSIEUR
monsieur See also:- JAMES
- JAMES (gr. 'IlrKw, lór, Heb. Ya`akob ou Jacob)
- JAMES (JAMES FRANCIS EDWARD STUART) (1688-1766)
- JAMES, 2ÈME EARL DE DOUGLAS ET MAR(c. 1358-1388)
- JAMES, DAVID (1839-1893)
- JAMES, EPISTLE DE
- JAMES, GEORGE PAYNE RAINSFOP
- JAMES, HENRY (1843 --)
- JAMES, JOHN ANGELL (1785-1859)
- JAMES, THOMAS (c. 1573-1629)
- JAMES, WILLIAM (1842-1910)
- JAMES, WILLIAM (d. 1827)
James See also:- MURRAY
- MURRAY (ou MORAY), EARLS DE
- MURRAY (ou MORAY), JAMES STUART, EARL DE (c. 1531-1570)
- MURRAY (ou MORAY), MONSIEUR ROBERT (c. 1600-1673)
- MURRAY, ALEXANDER STUART (1841-1904)
- MURRAY, DAVID (1849-)
- MURRAY, EUSTACE CLARE GRENVILLE (1824-1881)
- MURRAY, JAMES (c. 1719-1794)
- MURRAY, JOHN
- MURRAY, JOHN (1778-1820)
- MURRAY, LINDLEY (1745-1826)
- MURRAY, SEIGNEUR GEORGE (1694-1760)
- MURRAY, MONSIEUR JAMES AUGUSTUS HENRY (1837-)
- MURRAY, MONSIEUR JOHN (1841-)
Murray (voir l'académie, peu disposée de See also:mai 1890, et le nouveaux See also:dictionnaire, s.v See also:anglais) See also:montre clairement la dérivation vraie. La See also:forme la plus tôt du mot est cokenay ou cokeney, c.-à-d. l'ey ou l'See also:oeuf, et coken, pluriel de génitif de "robinet," les "oeufs des robinets" étant le nom donné aux petits et mal formés oeufs parfois pondus par de jeunes poules, connues en See also:allemand comme Hahneneier. Une See also:citation tôt, dans des piliers Plowman, A. vii. 272 de See also:Langland, donne la See also:combinaison des "cokeneyes" et du See also:- LARD
- LARD (par le lard de vue de O., le bas baco de Lat., d'un mot de Teutonic apparenté avec "arrière," par exemple pacho de O. H. Ger., backe de M. H. Ger., fesses, flitch de lard)
- LARD, FRANCIS (BARON VERULAM, VICOMTE ST ALBANS) (1561-1626)
- LARD, JOHN (1740-1799)
- LARD, LEONARD (1802-1881)
- LARD, ROGER (c. 1214-c. 1294)
- LARD, MONSIEUR NICHOLAS (1509-1579)
lard pour faire un "collop," ou le See also:plat des oeufs et du lard. Le mot a alors appliqué à l'enfant un overlong nourri par sa mère, par conséquent à un simpleton ou à un milksop. Ainsi dans See also:Chaucer, See also:reeve's le conte, le mot est employé avec la See also:DAF, c.-à-d. un imbécile. L'application particulière du nom comme See also:limite du mépris donnée par des gens de See also:pays aux personnes ville-multipliées, avec le leur dandified aère et l'See also:ignorance des manières de pays et des objets de pays, est facile. Ainsi See also:Robert Whittington ou Whitinton (la Floride 1520), parle des "cokneys" dans des "grands cytees tels que Londres, York, Perusy" (Pérouse), montrant l'utilisation générale du mot. Il n'était pas jusqu'au début du 17ème siècle que le "cockney" semble être confiné aux habitants de Londres. Le prétendu See also:accent ou See also:prononciation de "Cockney" a changé dans le See also:type.
Dans la première See also:partie du 19ème siècle, il a été principalement caractérisé par la substitution d'un v pour un W, ou See also:vice versa. Ceci a presque entièrement disparu, et la variation consonantal en See also:chef qui existe est peut-être le changement du See also:Th à f ou v, comme dans "See also:ling" pour la chose, ou "favver" pour le père. Ceci et le changement de voyelle-bruit de l'ou à oh, en tant que dans "abaht" pour "environ," sont seulement entendus parmi uneducated des classes, et, ainsi que d'autres prononciations caractéristiques, des expressions et des mots, ont été bien illustrés dans les prétendues chansons d'"coster" d'See also:Albert See also:Chevalier. Le changement le plus marqué et large-répandu du bruit de voyelle est celui de l'ei pour la AI, de sorte que "quotidien" devienne "dyly" et "puissiez" devienne "mon." C'est parfois ainsi marqué qu'il s'élève presque à l'incapacité pour distinguer les voyelles a et I, et est presque universel dans de grandes classes de la See also:population de Londres. Le nom de l'"école de Cockney de la poésie" a été appliqué en 1817 au See also:cercle littéraire duquel la See also:- CHASSE
- CHASSE, PORTLAND SAUMONÉ (1808-1873)
- CHASSE, SAMUEL (1741-1811)
- CHASSE, WILLIAM MERRITT (1849-)
- CHASSE (vue pour "chassé")
- CHASSE (de la vue, dans le plein chasse-café, ou le "café-chasseur")
- CHASSE, ALFRED WILLIAM (18Ó-1896)
- CHASSE, HENRY (1I73-1835)
- CHASSE, HENRY JACKSON (1819-1889)
- CHASSE, HENRY LEIGH (1784-1859) DE JAMES
- CHASSE, ROBERT (1807-1887)
- CHASSE, THOMAS STERRY (1826-1892)
- CHASSE, HENRY DE WILLIAM (1790 -- 1864)
- CHASSE, WILLIAM HOLMAN (1827-1910)
- CHASSE, WILLIAM MORRIS (1824-1879)
- CHASSE (le substantif verbal de la "chasse"; O. Eng. huntian, hunta; apparemment lié à O. hinpan hentan et gothique d'Eng., à la capture, au hunda d'cO.h.g., au butin)
chasse à Leigh était le représentant See also:principal, bien que See also:Keats également ait été visé. Les See also:articles en magazine de See also:Blackwood, en lequel le nom est apparu, ont généralement, mais probablement incorrectement, attribué à John See also:Gibson See also:Lockhart. la Robinet-de-$$$-See also:roche, le nom familier des oiseaux du genre Rupicola (subfamily Rupicolinae) du Cotingas (allié au Manakins, au q.v.), a trouvé dans la vallée d'See also:Amazon. Ils sont au sujet de la See also:taille d'un See also:pigeon, avec le plumage See also:orange, d'une crête prononcée, et de la chair rouge-orange, et construisent leurs nids sur la roche.
End of Article: COCKNEY
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|