- brand (n.)
- Old English brand, brond "fire, flame; firebrand, piece of burning wood, torch," and (poetic) "sword," from Proto-Germanic *brandaz (source also of Old Norse brandr, Old High German brant, Old Frisian brond "firebrand, blade of a sword," German brand "fire"), from root *bran-/*bren- (see burn (v.)). Meaning "identifying mark made by a hot iron" (1550s) broadened by 1827 to "a particular make of goods." Brand name is from 1922.
- proper (adj.)
- c. 1300, "adapted to some purpose, fit, apt; commendable, excellent" (sometimes ironic), from Old French propre "own, particular; exact, neat, fitting, appropriate" (11c.), from Latin proprius "one's own, particular to itself," from pro privo "for the individual, in particular," from ablative of privus "one's own, individual" (see private (adj.)) + pro "for" (see pro-). Related: Properly.
From early 14c. as "belonging or pertaining to oneself; individual; intrinsic;" from mid-14c. as "pertaining to a person or thing in particular, special, specific; distinctive, characteristic;" also "what is by the rules, correct, appropriate, acceptable." From early 15c. as "separate, distinct; itself." Meaning "socially appropriate, decent, respectable" is first recorded 1704. Proper name "name belonging to or relating to the person or thing in question," is from late 13c., a sense also preserved in astronomical proper motion (c. 1300). Proper noun is from c. 1500.
- trade (n.)
- late 14c., "path, track, course of action," introduced by the Hanse merchants, from Middle Dutch or Middle Low German trade "track, course" (probably originally of a ship), cognate with Old English tredan (see tread (v.)).
Sense of "one's habitual business" (1540s) developed from the notion of "way, course, manner of life" (mid-15c.); sense of "buying and selling, exchange of commodities" is from 1550s. Meaning "act of trading" is from 1829. Trade-name is from 1821; trade-route is from 1873; trade-war is from 1899. Trade union is attested from 1831. Trade wind (1640s) has nothing to do with commerce, but preserves the obsolete sense of "in a habitual or regular course."
- pen (n.1)
- "writing implement," late 13c., from Old French pene "quill pen; feather" (12c.) and directly from Latin penna "a feather, plume," in plural "a wing," in Late Latin, "a pen for writing," from Old Latin petna, pesna, from PIE *pet-na-, suffixed form of root *pet- "to rush; to fly" (see petition (n.)).
Latin penna and pinna "a feather, plume;" in plural "a wing;" also "a pinnacle; battlement" (see pin (n.)) are treated as identical in Watkins, etc., but regarded as separate (but confused) Latin words by Tucker and others, who derive pinna from PIE *spei- "sharp point" (see spike (n.1)) and see the "feather/wing" sense as secondary.
In later French, this word means only "long feather of a bird," while the equivalent of English plume is used for "writing implement," the senses of the two words thus are reversed from the situation in English. Pen-and-ink (adj.) is attested from 1670s. Pen name is recorded from mid-19c.
- namesake (n.)
- "person named for the sake of someone," 1640s, probably originally (for the) name's sake.
- handle (n.)
- Old English handle "a handle" (plural handla), formed from hand (n.) with instrumental suffix -el (1) indicating a tool in the way thimble was formed from thumb, spindle from spin, spindle from spin, ladle from lade, etc. The slang sense of "nickname" is first recorded 1870, originally U.S., from earlier expressions about adding a handle to (one's) name (1833), that is, a title such as Mister or Sir. To fly off the handle (1833) is a figurative reference to an ax head (to be off the handle "be excited" is recorded from 1825, American English). To get a handle on "get control of" is recorded by 1919.
- middle (adj.)
- Old English middel, from West Germanic *middila (source also of Old Frisian middel, Old Saxon middil, Middle Low German, Dutch middel, Old High German mittil, German mittel), from Proto-Germanic *medjaz (see mid). Middle name attested from 1815; as "one's outstanding characteristic," colloquial, from 1911, American English.
According to Mr. H.A. Hamilton, in his "Quarter Sessions from Queen Elizabeth," the practice of giving children two Christian names was unknown in England before the period of the Stuarts, was rarely adopted down to the time of the Revolution, and never became common until after the Hanoverian family was seated on the throne. "In looking through so many volumes of county records," he says, "I have, of course, seen many thousands and tens of thousands of proper names, belonging to men of all ranks and degrees,--to noblemen, justices, jurymen, witnesses, sureties, innkeepers, hawkers, paupers, vagrants, criminals, and others,--and in no single instance, down to the end of the reign of Anne, have I noticed any person bearing more than one Christian name ...." [Walsh]
Middle school attested from 1838, originally "middle-class school, school for middle-class children;" the sense in reference to a school for grades between elementary and high school is from 1960. Middle management is 1957. Middle-of-the-road in the figurative sense is attested from 1894; edges of a dirt road can be washed out and thus less safe. Middle finger so called from c. 1000.
- stage (n.)
- mid-13c., "story of a building;" early 14c., "raised platform used for public display" (also "the platform beneath the gallows"), from Old French estage "building, dwelling place; stage for performance; phase, stage, rest in a journey" (12c., Modern French étage "story of a house, stage, floor, loft"), from Vulgar Latin *staticum "a place for standing," from Latin statum, past participle of stare "to stand," from PIE root *stā- "to stand, set down, make or be firm" (see stet). Meaning "platform for presentation of a play" is attested from late 14c.; generalized for "profession of an actor" from 1580s.
Sense of "period of development or time in life" first recorded early 14c., probably from Middle English sense of "degree or step on the 'ladder' of virtue, 'wheel' of fortune, etc.," in parable illustrations and morality plays. Meaning "a step in sequence, a stage of a journey" is late 14c. Meaning "level of water in a river, etc." is from 1814, American English.
Stage-name is from 1727. Stage-mother (n.) in the overbearing mother-of-an-actress sense is from 1915. Stage-door is from 1761, hence Stage-Door Johnny "young man who frequents stage doors seeking the company of actresses, chorus girls, etc." (1907). Stage whisper, such as used by an actor on stage to be heard by the audience, first attested 1865. Stage-manage (v.) is from 1871.
- mud (n.)
- mid-14c., cognate with and probably from Middle Low German mudde, Middle Dutch modde "thick mud," from Proto-Germanic *mud- from PIE *(s)meu-/*mu- [Buck], found in many words denoting "wet" or "dirty" (source also of Greek mydos "damp, moisture," Old Irish muad "cloud," Polish muł "slime," Sanskrit mutra- "urine," Avestan muthra- "excrement, filth"); related to German Schmutz "dirt," which also is used for "mud" in roads, etc., to avoid dreck, which originally meant "excrement." Welsh mwd is from English. Replaced native fen.
Meaning "lowest or worst of anything" is from 1580s. As a word for "coffee," it is hobo slang from 1925; as a word for "opium" from 1922. To throw or hurl mud "make disgraceful accusations" is from 1762. To say (one's) name is mud and mean "(one) is discredited" is first recorded 1823, from mud in obsolete sense of "a stupid twaddling fellow" (1708). Mud in your eye as a toast recorded from 1912, American English. Mud puppy "salamander" is from 1889, American English; mud bath is from 1798; mud pie is from 1788.
- first (adj., adv.)
- Old English fyrst "foremost, going before all others; chief, principal," also (though rarely) as an adverb, "at first, originally," superlative of fore; from Proto-Germanic *furista- "foremost" (source also of Old Saxon fuirst "first," Old High German furist, Old Norse fyrstr, Danish første, Old Frisian ferist, Middle Dutch vorste "prince," Dutch vorst "first," German Fürst "prince"), from PIE *pre-isto-, superlative of *pre-, from root *per- (1) "forward, through" (see per).
The usual Old English superlative word was not fyrst, but forma, which shows more clearly the connection to fore. Forma became Middle English firme "first, earliest," but this has not survived.
First aid is that given at the scene, pending the arrival of a doctor. First Lady as an informal title for the wife of a U.S. president was in use by 1908, short for First lady of the land (by 1863 with reference to the president's wife); the earlier title was simply Lady (1841). First name is attested from mid-13c. First base "a start" in any sense (1938) is a figurative use from baseball.
First-fruits is from late 14c. as "earliest productions of the soil;" 1590s as "first results" of any activity or endeavor. First love is from 1741 as "one's first experience of romantic love;" 1971 as "one's favorite occupation or pastime." First-floor is from 1660s as "story built on or just above the ground" (now U.S.); 1865 as "story built next above the ground."
- aspirin (n.)
- coined 1899 by German chemist Heinrich Dreser (1860-1924) in German as a trademark name, from Latin Spiraea (ulmaria) "meadow-sweet," the plant in whose flowers or leaves the processed acid in the medicine is naturally found, + common chemical ending -in (see -ine (2)). Spiraea (Tournefort, 1700) is from Latinized form of Greek speiraia "meadow-sweet," so called from the shape of its follicles (see spiral (adj.)). The initial -a- is to acknowledge acetylation; Dreser said the word was a contraction of acetylierte spirsäure, the German name of the acid, which now is obsolete, replaced by salicylic acid.
Die Bezeichnung Aspirin ist abgeleitet aus "Spirsäure" -- alter Name der Salicylsäure und A = Acetyl; statt" Acetylirte Spirsäure, kurzweg "Aspirin". [H, Dreser, "Pharmakologisches über Aspirin (Acetylsalicylsäure)," in "Archiv für die Gesammte Physiologie des Menschen und der Thiere," 1899, p.307]
The custom of giving commercial names to medicinal products began in Germany in the late 19th century, when nascent pharmaceutical firms were discovering medical uses for common, easily made chemicals. To discourage competitors they would market the substance under a short trademarked name a doctor could remember, rather than the long chemical compound word. German law required prescriptions to be filled exactly as written.
- Cornelius
- masc. proper name, from the name of a Roman gens.
- Post-it (n.)
- 1975, proprietary name.
- cee (n.)
- "name of the letter C," 1540s.
- Roscius (n.)
- name of a celebrated Roman actor.
- Remy Martin (n.)
- from French Rémy Martin, proprietary name of a type of cognac, from the name of the founder (1724).
- Mortimer
- masc. proper name and surname, from Mortemer, name of a place in Normandy.
- Antony
- masc. proper name, from Latin Antonius, name of a Roman gens (see Anthony).
- Marius
- masc. proper name, from Latin Marius, name of a Roman gens.
- Sellotape (n.)
- 1949, proprietary name, Great Britain.
- Jocelyn
- proper name, variant of Jocelin/Joceline.
- Julie
- fem. proper name, Englishing of Julia.
- Angelina
- fem. proper name, diminutive of Angela.
- Danny
- familiar form of proper name Daniel.
- Hyman
- masc. proper name; see Hymie.
- Irma
- fem. proper name; see Emma.
- Lucia
- fem. proper name; see Lucy.
- Lucius
- masc. proper name; see Lucian.
- Marilyn
- fem. proper name, a diminutive of Mary.
- Pauline
- fem. proper name, fem. of Paul.
- Nigel
- masc. proper name; see Neil.
- Oleg
- masc. proper name; see Olga.
- Prudence
- fem. proper name; see prudence.
- Floyd
- masc. proper name, variant of Lloyd.
- Greta
- fem. proper name; see Gretchen.
- Kazimir
- masc. proper name; see Casimir.
- Lucretia
- fem. proper name, from Latin Lucretia (source also of French Lucrèce), fem. of Lucretius, Roman masc. proper name, originally the name of a Roman gens.
- Samuel
- masc. proper name, Biblical judge and prophet, from Late Latin, from Greek Samouel, from Hebrew Shemiel, literally "the name of God," from shem "name" + El "God."
- Gillian
- fem. proper name, from French Juliane, from Late Latin Juliana (a saint's name), fem. of Iulianus, literally "of Julius," the Roman gens name (see Julius).
- Ghana
- since 1957 the name of the former Gold Coast; from the name of a former tribal chieftain, whose name itself is a form of a royal title, hence, "king." Related: Ghanian.
- Inez
- fem. proper name, Spanish form of Agnes (q.v.).
- Ada
- fem. proper name, from Hebrew Adha, literally "ornament."
- Manuel
- masc. proper name, short for Emmanuel.
- Aline
- fem. proper name, French, short for Adeline.
- Alison
- fem. proper name, from French Alison, a diminutive of Alice.
- Grady
- surname and masc. proper name, from Irish Grada "noble."
- Esmerelda
- fem. proper name, from Spanish, literally "emerald."
- Chickasaw
- 1670s, from Chickasaw Chikasha, the people's name for themselves.
- Hillel
- masc. proper name, from Hebrew, literally "he praised."
- Lola
- fem. proper name, diminutive of Spanish Dolores.