Encyclopédie En ligne

Recherchez plus de 40.000 articles de l'encyclopédie originale et classique Britannica, la 11ème édition.

HELIAND

Encyclopédie En ligne
À l'origine apparaissant en volume V13, page 222 de l'encyclopédie 1911 Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

HELIAND . La poésie 9th-century sur l'See also:

histoire de See also:Gospel, à laquelle son See also:premier rédacteur, J. A. Schmeller, a donné le nom approprié de Heliand (See also:le mot utilisé dans le See also:texte pour le "sauveur," répondant au hcelend et au See also:Ger. Heiland de O. Eng.), est, avec See also:les fragments d'une version de l'histoire de la genèse pensée pour être par le même auteur, tous See also:ces restes de la littérature poétique du vieux See also:Saxons, c.-à-d. le Saxons qui a continué dans leur See also:maison originale. Elle a contenu quand entier environ 6000 See also:lignes, et See also:des parties d'elle sont préservées dans quatre See also:MSS. La MME. de See also:coton dans le musée britannique, écrit probablement en retard en siècle peu disposé, est presque complète, finissant au See also:milieu de l'histoire du See also:voyage à Emmaus. La MME. de See also:Munich, autrefois à Bamberg, commence à la See also:ligne 85, et a beaucoup de lacunes, mais continue l'histoire vers le See also:bas au dernier vers de Gospel de See also:rue See also:Luc, See also:fin, cependant, au milieu d'une See also:phrase. Une MME. découverte à Prague en 1881 contient des lignes 958-1106, et une autre, dans la bibliothèque de Vatican, découverte par K. Zangemeister en 1894, contient les lignes 1279-1358. La poésie est basée, pas directement sur le nouveau testament, mais sur la pseudo-See also:Tatian's See also:harmonie du Gospels, et elle See also:montre la See also:connaissance avec les commentaires d'See also:Alcuin, de Bwda et de Hrabanus Maurus.

Les questions concernant le Heliand ne peuvent pas être en juste proportion discutées sans See also:

examiner également la poésie sur l'histoire de la genèse, que, en See also:raison de la similitude dans le modèle et le vocabulaire, et pour d'autres raisons d'être mentionné après, peut avec de la See also:confiance être mentionné le même auteur. Une See also:partie de See also:cette poésie, comme est mentionné dans l'See also:article C.'edmon, est existante seulement dans une vieille See also:traduction en See also:anglais. Les parties qui ont été préservées dans la See also:langue originale sont contenues dans la même MME. de Vatican qui inclut le fragment du Heliand visé ci-dessus. Dans l'une langue ou l'autre, il y a en existence les trois fragments suivants: (i) Le passage qui semble comme lignes 235-851 dans du prétendu la "genèse Ca'dmon," la révolte des anges et de la tentation et la chute d'See also:Adam et de Eve. Of ceci la pièce correspondant aux lignes 790-8ò existe également dans le vieux Saxon See also:original. (2) l'histoire de See also:Cain et d'See also:Abel, dans 124 lignes. (3) le See also:compte de la destruction de Sodom, dans 187 lignes. La source principale de genèse est la See also:bible, mais See also:professeur E. Sievers a prouvé que l'utilisation considérable a été faite des deux poésies latines par mundi d'Alcimus Avitus, de De initio et originali de De peccato. Les deux poésies démontrent de génie et de compétence qualifiée, bien que le poèt n'ait été aucun doute entravé par la nécessité de la déviation trop largement des originaux sacrés. Dans les See also:limites imposées par la nature de sa tâche, son traitement de ses See also:sources est remarquablement See also:libre, les détails peu adaptés pour l'dépassement de manipulation poétique au-dessus de, ou, parfois, hardiment changement. Dans beaucoup de passages son travail donne l'impression d'être pas tellement une See also:imitation de l'épopée germanique See also:antique, comme exemple véritable de lui, cependant concerné par les contrats d'autres héros que ceux de la tradition germanique. Dans le Heliand le sauveur et son Apostles sont conçus en tant qu'un See also:roi et ses guerriers fidèles, et l'utilisation des expressions épiques traditionnelles semble être pas, comme avec See also:Cynewulf ou l'auteur d'Andreas, See also:seul suivre des modèles admis, mais du See also:mode spontané de l'expression d'une accoutumée pour chanter des thèmes héroïques.

Les fragments de genèse ont moins de tonalité héroïque, excepté dans le passage splendide décrivant la rébellion de Satan et de son centre serveur. C'est remarquable que le poèt, comme See also:

Milton, ne See also:voit dans Satan aucun seul personification de mal, mais l'See also:archangel tombé, dont la culpabilité terrible ne pourrait pas effacer toutes les traces de son majesté indigène. Légèrement curieusement, mais très naturellement, See also:Enoch le fils de Cain est confondu avec l'Enoch qui a été traduit à l'See also:erreur heavenan que l'auteur de la vieille genèse anglaise évite, bien que (selon le texte existant) il confonde les noms d'Enoch et d'See also:Enos. Une telle évidence See also:externe comme existe portant sur l'origine du Heliand et du See also:compagnon que la poésie est contenue dans un document latin imprimé par See also:Flacius Illyricus en 1562. C'est dans deux parts; celui en See also:prose, autorisée (peut-être seulement par Flacius lui-même)"antiquum de librum d'See also:annonce de Praefatio dans le conscriptum de Saxonica de lingua"; l'autre dans le vers, dirigé "contre de poeta et codicis de hujus d'Interpreta." Le Praefatio commence en déclarant que l'See also:empereur See also:Ludwig le pieux, désireux que ses sujets devraient posséder le mot de Dieu dans leur propre langue, commandé un See also:certain Saxon, qui a été estimé parmi ses compatriotes en tant que poèt éminent, pour traduire poetically en langue See also:allemande les vieux et nouveaux testaments. Le poèt volontairement obéi, d'autant plus parce qu'il avait précédemment reçu une commande divine d'entreprendre la tâche. Il a rendu dans le vers toutes les parties les plus importantes de la bible avec la compétence excellente, divisant son travail en vitteas, une See also:limite qui, l'auteur dit, peut être rendu par des "lectiones" ou des "sententias." Le Praefatio continue pour indiquer qu'on a signalé que le poèt, jusqu'à ne savoir alors rien de l'See also:art de la poésie, avait été averti dans un rêve pour transformer en vers les préceptes de la See also:loi divine, qu'il a faite avec tellement la compétence que son travail surpasse dans la beauté toute autre poésie allemande (decore de vincat de suo de poemata de Theudisca de cuncta d'ut). Contre pratiquement reproduisez dans le compte de See also:Ba'da d'ensemble du rêve de Caedmon, sans mentionner le rêve, mais décrire le poèt en tant que herdsman, et ajouter que ses poésies, commençant par la création, relient l'histoire des cinq âges du monde vers le bas à venir du Christ. Le soupçon de quelques premiers disciples que le Praefatio et contre pourrait être un contrefaçon See also:moderne est réfuté par l'occurrence des vitteas de mot, qui est le vieux fittea de Saxon. correspondant au vieux fitt anglais, qui signifie un "See also:canto" d'une poésie. Il est impossible qu'un See also:disciple du 16ème siècle pourrait avoir été mis au See also:courant de ce mot, et l'évidence See also:interne prouve clairement que la prose et le vers sont d'origine tôt. Contre, considéré dans lui-même, pourrait très bien être censé se relier à l'edmon de C; mais la mention des cinq âges du monde dans les lignes de conclusion est évidemment due au souvenir de l'See also:ouverture du Heliand (lignes 46-47). Il est donc certain que contre, aussi bien que le Praefatio, See also:bute d'attria à l'auteur du Heliand un rendu poétique du vieux testament. Leur témoignage, si admis, confirme l'ascription à lui des fragments de genèse, qui est encore See also:soutenu par le fait qu'ils se produisent dans la même MME. avec une partie du Heliand.

Car le Praefatio parle de l'empereur Ludwig au présent, l'ancienne partie d'elle au moins a été probablement écrite dans son règne, c.-à-d. plus See also:

tard qu'cA.d. 840. L'See also:opinion générale des disciples est que la dernière partie, qui représente le poèt comme après avoir été reçu sa vocation dans un rêve, est par une See also:main postérieure, et que les phrases dans la partie précédente qui se rapportent au rêve sont les interpolations par cet deuxième auteur. La date de ces See also:additions, et du contre, est sans importance, car leurs rapports sont incroyables. Que l'auteur du, Heliand était,o à parler, un autre Cxdmonan unlearned l'See also:homme qui s'est transformé en poésie ce qui a été lu à lui du writingsis sacré impossible, parce que dans beaucoup de passages le texte des sources est tellement de près suivi qui il est clair que le poèt ait écrit avec les livres latins avant lui. D'autre See also:part, il n'y a aucune raison de rejeter le témoignage presque contemporain de la première partie du Praefalio que l'auteur du Heliand avait gagné le renown comme un poèt avant qu'il ait entrepris sa grande tâche à la commande de l'empereur. Il n'est certainement pas impossible qu'un Saxon chrétien, suffisamment instruit pour See also:lire le latin facilement, ait pu avoir choisi de suivre appeler d'un scop ou d'un See also:minstrel l au See also:lieu d'écrire le sacerdoce ou le See also:cloister; et si une telle personne existait, il serait normal qu'il devrait être choisi par l'empereur exécuter sa See also:conception. Comme a été dit ci-dessus, la tonalité de beaucoup de parties du Heliand est See also:celle d'un homme qui n'était aucun seul imitateur de l'épopée antique, mais qui lui-même avait été accoutumé pour chanter des thèmes héroïques. Le commentaire sur le gospel de See also:Matthew par Hrabanus Maurus a été fini environ 821, qui est donc la limite supérieure de la date pour la See also:composition du Heliand. On le maintient habituellement que ce travail a été écrit avant les vieilles poésies de testament. Les arguments pour cette vue sont que le Heliand ne contient aucune allusion à n'importe quel traitement poétique antérieur de l'histoire antécédente, et que les fragments de genèse montrent un degré plus élevé de compétence poétique. Ce raisonnement ne semble pas concluant, et si elle soit See also:mise de côté, la limite de la date pour le commencement du travail est portée de nouveau à A.d.

End of Article: HELIAND

L'information et commentaires additionnels

Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide.
Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.

Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.

[back]
HELGESEN, POVL
[next]
HELICON