BARRY , une See also:zone urbaine et See also:- PORT (du hereberge de M.e., ici, une armée; cf. Ger. Heer et - beorg, protection ou abri. Autre les formes tôt en anglais étaient herberwe et haiborow, comme vu dans divers noms de lieu, tels que le marché Harborough.. L'auberge français, une auberge,
- PORTÉE (par scopo d'Ital., but, but, intention, d'o'KOaos de gr., marque de tirer à, but, o ic07reiv, pour voir, d'où l'arrêt dans le télescope, le microscope, le &c.)
port maritime de See also:Glamorganshire, See also:Pays de See also:Gales, sur la See also:Manche de See also:Bristol, 153 M. par See also:chemin de See also:fer de Londres et 8 See also:po. S.w. de See also:Cardiff. Sa station est un See also:terminus sur See also:le chemin de fer de Barry•, qui commence chez Hafod dans la vallée de See also:Rhondda, où il joint le chemin de fer de Taff Vale, ayant également See also:des jonctions avec la même maintenance See also:Aberdare et Merthyr de See also:ligne chez Treforest, et pour Cardiff et See also:Penarth chez Cogan, et avec la ligne principale de Great Western à Peterstone et à rue Fagans. Une See also:branche de la ligne principale chez Tyn-y-caeau se relie au chemin de fer de See also:Rhymney, à Londres, et au chemin de fer du See also:nord-ouest, et au chemin de fer de See also:Brecon et de Merthyr. Le Vale du chemin de fer de Glamorgan (qui est travaillé à côté de la See also:compagnie de Barry et a une jonction avec le chemin de fer de Great Western à Bridgend) a See also:les moyens un itinéraire See also:direct à Barry des bassins houillers de Llynvi, d'Ogmore et de Garw. La zone urbaine de Barry, avec une See also:population dans 1901 de 27.030, comporte les paroisses ecclésiastiques de Barry, Cadoxton, Merthyr-Dovan, et une See also:partie de See also:Sully en lesquelles est île incluse de Barry (194 acres), maintenant, cependant, jointif au See also:continent. Toute la population de ce See also:secteur en 1881 était seulement environ 500, celui See also:seul du See also:village de Barry étant seulement 85. Un See also:petit See also:ruisseau a appelé des courses de Barri ici dans la See also:mer, d'où l'endroit a été autrefois connu dans Gallois comme Aber-Barri, mais le nom du See also:fleuve et de l'île est censé être dérivé de See also:Baruch. un Gallois See also:saint du 7ème siècle, qui a eu une See also:cellule sur l'île. Sa See also:chapelle (qui existait toujours dans le See also:- TEMPS (0. Eng. Lima, cf. timi d'Icel., timme de Swed., heure, temps de Dan.; de la racine également vue dans la "marée," correctement l'heure de entre l'écoulement et le reflux de la mer, cf. O. Eng. getidan, de se produire, "égal-marée," &c.; on ne le
- TEMPS, MESURE DE
- TEMPS, STANDARD
- TEMPS (weder de O. Eng.; le mot est commun aux langues de Teutonic; cf. weder de du, veir de Dan., Icel. ve8r, et Ger. Wetter et Gewitter, orage; la racine est un wa- dont à souffler, est le "vent" dérivé)
temps de See also:Leland) était un See also:endroit de pélerinage dans les âges moyens. Selon Giraldus, sa propre See also:famille a dérivé son de Barri nommé de l'île qu'elles ont par le passé possédée: Un des palpeurs de Fitzhamon a arrangé chez Barry au sujet de la See also:fin du 11ème siècle, construisant là un château dont seulement un passage See also:reste. Sans compter que les See also:petites vieilles églises de See also:paroisse de Merthyr-Dovan et de Cadoxton, et l'église reconstruite de paroisse de Barry, il y a quatre églises modernes (dans un duquel des services de Gallois sont tenus). Il y a environ See also:trente chapelles non conformistes, dans presque un tiers duquel les services sont Gallois. Il y a également une église See also:catholique, et le • un pour les See also:marins allemands et scandinaves. Les autres bâtiments publics sont une école intermédiaire du comté pour 250 garçons et filles, construite en 1896, une bibliothèque See also:libre (ouverte en 1892) avec quatre See also:lecture-pièces de branche, un See also:institut des marins, le marché de Barry, établi en 1890 à a; coût de £3500 (mais maintenant utilisé comme See also:concert-See also:- HALL
- HALL (généralement connu sous le nom de Schwabisch-hall, le comité technique le distinguent de la petite ville de Hall dans Tirol et Mauvais-Hall, une ressource de santé en Haute-Autriche)
- HALL (heall d'cO.e., un mot commun de Teutonic, cf. Ger. Halle)
- HALL, BASILIC (1788-1844)
- HALL, CHRÉTIEN DE CARL (1812-1888)
- HALL, CHARLES FRANCIS (1821-1871)
- HALL, CHRISTOPHER NEWMAN (1816 -- 19OZ)
- HALL, EDWARD (c. 1498-1547)
- HALL, FITZEDWARD (1825-1901)
- HALL, ISAAC HOLLISTER (1837-1896)
- HALL, JAMES (1793-1868)
- HALL, JAMES (1811-1898)
- HALL, JOSEPH (1574-1656)
- HALL, RASSEMBLENT (1790-1857)
- HALL, ROBERT (1764-1831)
- HALL, SAMUEL CHARRETIER (5800-5889)
- HALL, MONSIEUR JAMES (1761-1832)
- HALL, WILLIAM EDWARD (1835-1894)
hall), et hall de See also:Romilly pour le public, réunions. Barry doit son port maritime à la détermination d'un See also:certain nombre de propriétaires de charbonnage pour fixer un See also:gauche alternatif à 'Cardiff, avec un chemin de fer indépendant à lui des bassins houillers. Après avoir échoué en 1883, ils ont obtenu des See also:puissances parlementaires à cette fin en 1884, et le See also:premier See also:gazon du nouveau See also:dock chez Barry a été coupé dedans See also:novembre de See also:cette année. Les docks sont de 114 acres dans l'ampleur, et ont le See also:logement pour les plus grands navires à flot. Accouplez le numéro 1, ouvert sur le 18ème See also:juillet 1889, êtes de 73 acres (avec un See also:bassin de 7 acres) et occupez le côté oriental du vieux See also:canal entre l'île et le continent, en ayant une entrée hauturière bien-abritée. Il y a bon ancrage entre les îles de Barry et de Sully. Le numéro 2 (34 acres) de dock a été ouvert sur le rotb d'See also:octobre 1898. Il y a 41 acres d'See also:bois de construction-étangs et de trois grands graving-docks. Pour charger le See also:charbon il y a de trente fixés et See also:sept mobiles charbon-lève. Tout le See also:tonnage des exportations en 1906 était 9.757.380 (qui, à moins que 26.491 se See also:bronze, était charbon), et des importations 506.103 tonnes. La See also:Barre-salim, le See also:JACOB ou le See also:DIONYSIUS, 1 l'auteur le plus connu et le plus volumineux dans l'église syrienne de Jacobite du 12ème siècle, étaient, comme la Barre-Hebraeus, un indigène de See also:Malatia sur l'See also:Euphrates supérieur. Dans le 1154 il était évêque créé de See also:Mar'ash par le See also:patriarche See also:Athanasius VIII.; un See also:an après que le diocèse de Mabbog a été ajouté au sien. See also:charge. En See also:Michael 1166 I., le successeur d'Athanasius, transféré lui à la métropolitaine voient de parmi dans See also:Mesopotamia, et là il est resté jusqu'à sa mort en 1171. Un See also:compte à la hausse de ses écritures, avec les extraits copieux de certains d'entre eux, a été donné par See also:Assemani (Bibl. Orient. II. pp 156-2r r); et W. Wright (littérature de See also:Syriac, pp 246-250) a ajouté d'autres conditions particulières quant au See also:MSS. dans lequel elles sont contenues. Les plus importants sont probablement ses commentaires approfondis sur le See also:texte des vieux et nouveaux testaments, dans lesquels il a habilement entrelacé et a récapitulé les interprétations des auteurs précédents telles qu'Ephrem, See also:Chrysostom, See also:Cyril, Barre-Kepha de See also:Moses et See also:John de See also:Dana, qu'il mentionne ensemble dans la préface à son commentaire sur la See also:rue See also:Matthew. Parmi ses autres travaux principaux sont un traité contre le heretics, contenant entre autres un polemic contre les See also:juifs et le Mahommedans; Traités, epistles et homilies d'Iiturgical. Ses commentaires sur le Gospels étaient dans une certaine See also:mesure employé par See also:Dudley See also:Loftus au 17ème siècle. Mais l'édition systématique de son Jacob était son nom baptismal; Dionysius il a assumé quand consecrated au bishopric.works a été seulement commencé en 1903 par l'édition de H. Labourt's et la See also:traduction de son See also:exposition du See also:Liturgy (See also:Paris). Ses commentaires sur le Gospels ont été édités et traduits par J. Sedlacek et J. B. See also:Chabot (I., Paris, 2906 rapides), et le texte de Syriac du traité contre les juifs a été édité par J. de Zwaan (See also:Leyde, 1906). La Barre-*See also:alibi était assurément un théologien capable; sa vigueur a combiné avec le laconisme dans l'See also:argument est bien vue, par exemple, dans les sections d'introduction de son commentaire sur la rue Matthew. De son originalité il est difficile de juger, car il n'indique pas habituellement en détail les See also:sources de ses arguments et interprétations. Il, cependant, ne prétend pas pour que se soit plus qu'un compilateur, au moins dans ses commentaires. Son modèle de Syriac est bon, considérant le retard de la période à l'où il a écrit. (N.
End of Article: BARRY
L'information et commentaires additionnels
Il n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML.
Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. Do pas, téléchargement, transfert, ou repliez autrement le contenu d'emplacement dans entier ou dans part.
Links aux articles et au Home Page sont toujours encouragés.
|