Search over 40,000 articles from the original, classic Encyclopedia Britannica, 11th Edition.
HAMLET , the See also:hero of See also:Shakespeare's tragedy, a striking figure in Scandinavian See also:romance. The See also:chief authority for the See also:legend of Hamlet is Saxo Grammaticus, who devotes to it parts of the third and See also:fourth books of his Historia Danica, written at the beginning of the 13th See also:century. It is supposed that the See also:story of Hamlet, Amleth or Amlob'i,2 was contained in the lost Skjoldunga See also:saga, but we have no means of determining whether Saxo derived his See also:information in this See also:case from oral or written See also:sources. The See also:close See also:parallels between the 2 The word is used in See also:modern Icelandic metaphorically of an See also:imbecile or weak-minded See also:person (see Cleasby and See also:Vigfusson, Icelandic-See also:English See also:Dictionary, 1$6q). Bevis of See also:Hampton make it not unlikely that Hamlet is of See also:British rather than of Scandinavian origin. His name does in fact occur in the Irish See also:Annals of the Four Masters (ed. O'See also:Donovan, 1851) in a See also:stanza attributed to the Irish See also:Queen Gormflaith, who laments the See also:death of her See also:husband, Niall Glundubh, at the hands of Amhlaide in 919 at the See also:battle of See also:Ath-Cliath. The slayer of Niall Glundubh is by other authorities stated to have been Sihtric. Now Sihtric was the See also:father of that See also:Olaf or Anl.af Cuaran who was the prototype of the English Havelok, but nowhere else does he receive the See also:nickname of Amhlaide. If Amhlaide may really be identified with Sihtric, who first went to See also:Dublin in 888, the relations between the tales of Havelok and Hamlet are readily explicable, since nothing was more likely than that the exploits of father and son should be confounded (see HAVELOK). But, whoever the historic Hamlet may have been, it is quite certain that much was added that was extraneous to Scandinavian tradition. Later in the loth century there is See also:evidence of the existence of an Icelandic saga of Amlocii or Amleth in a passage from the poet Snaebjorn in the second See also:part of the See also:prose See also:Edda.' According to Saxo,2 Hamlet's See also:history is briefly as follows. In the days of Rorik, See also: Feng he slew with his own See also:sword. After a See also:long harangue to the See also:people he was proclaimed king. Returning to England for his wife he found that his father-in-See also:law and Feng had been pledged each to avenge the other's death. The English king, unwilling personally to carry out his See also:pledge, sent Amleth as See also:proxy wooer for the See also:hand of a terrible Scottish queen Hermuthruda, who had put all former wooers to death, but See also:fell in love with Amleth. On his return to England his first wife, whose love proved stronger than her resentment, told him of her father's intended revenge. In the battle which followed Amleth won the See also:day by setting up
' " 'Tis said that far out, off yonder ness, the Nine Maids of the See also:Island See also: 895 See also:tale of Hamlet and the English romances of Havelok, See also:Horn and the dead men of the day before with stakes, and thus terrifying the enemy. He then returned with his two wives to Jutland, where he had to encounter the enmity of Wiglek, Rorik's successor. He was slain in a battle against Wiglek, and Hermuthruda, although she had engaged to See also:die with him, married the See also:victor. The other Scandinavian versions of the tale are: the Hrolfssaga Kraka,' where the See also:brothers Helgi and Hroar take the See also:place of the hero; the tale of See also:Harald and Halfdan, as related in the 7th See also:book of Saxo Grammaticus; the modern Icelandic Ambales Saga,' a romantic tale the earliest MS. of which See also:dates from the 17th century; and the folk-tale of Brjam5 which was put in See also:writing in 1707. Helgi and Hroar, like Harald and Halfdan, avenge their father's death on their See also:uncle by burning him in his palace. Harald and Halfdan See also:escape after their father's death by being brought up, with See also:dogs' names, in a hollow See also:oak, and subsequently by feigned madness; and in the case of the other brothers there are traces of a similar See also:motive, since the boys are called by dogs' names. The methods of Hamlet's madness, as related by Saxo, seem to point to cynanthropy. In the Ambales Saga, which perhaps is See also:collateral to, rather than derived from, Saxo's version, there are, besides romantic additions, some traits which point to an earlier version of the tale. Saxo Grammaticus was certainly See also:familiar with the Latin historians, and it is most probable that, recognizing the similarity between the See also:northern Hamlet legend and the classical tale of See also:Lucius See also:Junius See also:Brutus as told by See also:Livy, by See also:Valerius See also:Maximus, and by See also:Dionysius of See also:Halicarnassus (with which he was probably acquainted through a Latin See also:epitome), he deliberately added circumstances from the classical story. The incident of the gold-filled sticks could hardly appear fortuitously in both, and a comparison of the harangues of Amleth (Saxo, Book iv.) and of Brutus (Dionysius iv. 77) shows marked similarities. In both tales the usurping uncle is ultimately succeeded by the See also:nephew who has escaped See also:notice during his youth by a feigned madness. But the parts played by the personages who in Shakespeare became Ophelia and Polonius, the method of revenge, and the whole narrative of Amleth's See also:adventure in England, have no parallels in the Latin story. Dr. O. L. Jiriczeks first pointed out the striking similarities existing between the story of Amleth in Saxo and the other northern versions, and that of Kei Chosro in the Shahnameh (Book of the King) of the See also:Persian poet Firdausi. The comparison was carried farther by R. Zenker (Boeve Amlethus, pp. 207-268, See also:Berlin and See also:Leipzig, 1904), who even concluded that the northern saga rested on an earlier version of Firdausi's story, in which indeed nearly all the individual elements of the various northern versions are to be found. Further resemblances exist in the Ambales Saga with the tales of See also:Bellerophon, of Heracles, and of Servius Tullius. That See also:Oriental tales through See also:Byzantine and Arabian channels did find their way to the See also:west is well known, and there is nothing very surprising in their being attached to a See also:local hero. The tale of Hamlet's adventures in See also:Britain forms an See also:episode so distinct that it was at one time referred to a See also:separate hero. The traitorous letter, the purport of which is changed by Hermuthruda, occurs in the popular Dit de l'empereur See also:Constant,' and in Arabian and See also:Indian tales. Hermuthruda's See also:cruelty to her wooers is See also:common in northern and See also:German See also:mythology, and close ' Printed in Fornaldar Sogur Nor5trlanda (vol. i. See also:Copenhagen, 1829), analysed by F. Detter in Zeitschr. See also:fur deutsches Altertum (vol. 36, Berlin, 1892). Printed with English See also:translation and with other texts germane to the subject by I. Gollancz (Hamlet in See also:Iceland, London, 1898). See also:Professor I. Gollancz points out (p. 1xix.) that Brjam is a variation of the Irish See also:Brian, that the relations between See also:Ireland and the Norsemen were very close, and that, curiously enough, Brian Boroimhe was the hero of that very battle of Clontarf (1014) where the See also:device (which occurs in Havelok and Hamlet) of bluffing the enemy by tying the wounded to stakes to represent active soldiers was used. e " Hamlet in See also:Iran," in Zeitschrift See also:des Vereins fur Volkskunde, x. (Berlin, 1900). See A. B. See also:Gough, The See also:Constance Saga (Berlin, 1902). parallels are afforded by Thrytho, the terrible See also:bride of See also:Offa I., who figures in See also:Beowulf, and by See also:Brunhilda in the See also:Nibelungenlied. The story of Hamlet was known to the Elizabethans in See also:Francois de Belleforest's Histoires tragiques (1559), and found its supreme expression in Shakespeare's tragedy. That as See also:early as 1587 or 1589 Hamlet had appeared on the English See also:stage is shown by See also:Nash's See also:preface to See also:Greene's Menaphon: " He will afford you whole Hamlets, I should say, handfulls of tragical speeches." The Shakespearian Hamlet owes, however, little but the outline of his story to Saxo. In See also:character he is diametrically opposed to his prototype. Amleth's madness was certainly altogether feigned; he prepared his vengeance a year beforehand, and carried it out deliberately and ruthlessly at every point. His riddling speech has little more than an outward similarity to the words of Hamlet, who resembles him, however, in his disconcerting penetration into his enemies' plans. For a discussion of Shakespeare's See also:play and its immediate sources see SHAKESPEARE. See an appendix to Elton's trans. of Saxo Grammaticus; I. Gollancz, Hamlet in Iceland (London, 1898) ; H. L. See also: Additional information and CommentsThere are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click, and select "copy." Then paste it into your website, email, or other HTML. Site content, images, and layout Copyright © 2006 - Net Industries, worldwide. |
|
[back] HAMITIC RACES AND LANGUAGES |
[next] HAMLEY, SIR EDWARD BRUCE (1824-1893) |