Search over 40,000 articles from the original, classic Encyclopedia Britannica, 11th Edition.
BEOWULF . The epic of Beowulf, the most See also:precious relic of Old See also:English, and, indeed, of all See also:early Germanic literature, has come down to us in a single MS., written about A.D. 1000, which contains also the Old English poem of See also:Judith, and is See also:bound up with other See also:MSS. in a See also:volume in the Cottonian collection now at the See also:British Museum. The subject of the poem is the exploits of Beowulf, son of Ecgtheow and See also:nephew of Hygelac, See also: On the morrow, his bloodstained track is followed until it ends in a distant See also:mere. 2. All fear being now removed, the Danish king and his followers pass the night in Heorot, Beowulf and his comrades being lodged elsewhere. The hall is invaded by Grendel's See also:mother, who kills and carries off one of the Danish nobles. Beowulf proceeds to the mere, and, armed with See also:sword and corslet, plunges into the See also:water. In a vaulted chamber under the waves, he fights with Grendel's mother, and kills her. In the vault he finds the See also:corpse of Grendel; he cuts off the See also:head, and brings it back in See also:triumph. 3. Richly rewarded by Hrothgar, Beowulf returns to his native See also:land. He is welcomed by Hygelac, and relates to him the story of his adventures, with some details not contained in the former narrative. The king bestows on him lands and honours, and during the reigns of Hygelac and his son Heardred he is the greatest See also:man in the See also:kingdom. When Heardred is killed in See also:battle with the Swedes, Beowulf becomes king in his See also:stead. 4. After Beowulf has reigned prosperously for fifty years, his See also:country is ravaged by a fiery See also:dragon, which inhabits an See also:ancient See also:burial-See also:mound, full of costly treasure. The royal hall itself is burned to the ground. The aged king resolves to fight, unaided, with the dragon. Accompanied by eleven chosen warriors, he journeys to the See also:barrow. Bidding his companions retire to a distance, he takes up his position near the entrance to the mound—an arched opening whence issues a boiling stream. The dragon hears Beowulf's shout of See also:defiance, and rushes forth, breathing flames. The fight begins; Beowulf is all but over-powered, and the sight is so terrible that his men, all but one, seek safety in See also:flight. The See also:young Wiglaf, son of Weohstan, though yet untried in battle, cannot, even in obedience to his See also:lord's See also:prohibition, refrain from going to his help. With Wiglaf's aid, Beowulf slays the dragon, but not before he has received his own See also:death-See also:wound. Wiglaf enters the barrow, and returns to show the dying king the treasures that he has found there. With his last breath Beowulf names Wiglaf his successor, and ordains that his ashes shall be enshrined in a See also:great mound, placed on a lofty cliff, so that it may be a See also:mark for sailors far out at See also:sea. 5. The See also:news of Beowulf's dear-bought victory is carried to the See also:army. Amid great lamentation, the See also:hero's See also:body is laid on the funeral See also:pile and consumed. The treasures of the dragon's hoard are buried with his ashes; and when the great mound is finished, twelve of Beowulf's most famous warriors ride around it, celebrating the praises of the bravest, gentlest and most generous of See also:kings. The Hero.—Those portions of the poem that are summarized above—that is to say, those which relate the career of the hero in progressive order—contain a lucid and well-constructed story, told with a vividness of See also:imagination and a degree of narrative skill that may with little exaggeration be called Homeric. And yet it is probable that there are few readers of Beowulf who have not felt—and there are many who after repeated perusal continue to feel--that the See also:general impression produced by it is that of a bewildering See also:chaos. This effect is due to the multitude and the See also:character of the episodes. In the first See also:place, a very great part of what the poem tells about Beowulf himself is not presented in See also:regular sequence, but by way of retrospective mention or narration. The extent of the material thus introduced out of course may be seen from the following abstract. When seven years old the orphaned Beowulf was adopted by his grandfather king Hrethel, the See also:father of Hygelac, and was regarded by him with as much See also:affection as any of his own sons. In youth, although famed for his wonderful strength of grip, he was generally despised as sluggish and unwarlike. Yet even before his encounter with Grendel, he had won renown by his See also:swimming contest with another youth named Breca, when after battling for seven days and nights with the waves, and slaying many sea-monsters, he came to land in the country of the Finns. In the disastrous invasion of the land of the Hetware, in which Hygelac was killed, Beowulf killed many of the enemy, amongst them a chieftain of the Hugas, named Dmghrefn, apparently the slayer of Hygelac. In the See also:retreat he once more displayed his See also:powers as a swimmer, carrying to his See also:ship the See also:armour of See also:thirty slain enemies. When he reached his native land, the widowed See also:queen offered him the kingdom, her son Heardred being too young to See also:rule. Beowulf, out of See also:loyalty, refused to be made king, and acted as the See also:guardian of Heardred during his minority, and as his counsellor after he came to man's See also:estate. By giving shelter to the fugitive Eadgils, a See also:rebel against his See also:uncle the king of the " Sweon " (the Swedes, dwelling to the See also:north of the Gautar), Heardred brought on himself an invasion, in which he lost his See also:life. When Beowulf became king, he supported the cause of Eadgils by force of arms; the king of the Swedes was killed, and his nephew placed on the See also:throne. See also:Historical Value.--Now, with one brilliant exception—the story of the swimming-match, which is felicitously introduced and finely told—these retrospective passages are brought in more or less awkwardly, interrupt inconveniently the course of the narrative, and are too condensed and allusive in See also:style to make any strong poetic impression. Still, they do serve to See also:complete the See also:portraiture of the hero's character. There are, however, many other episodes that have nothing to do with Beowulf himself, but seem to have been inserted with a deliberate intention of making the poem into a sort of cyclopaedia of Germanic tradition. They include many particulars of what purports to be the See also:history of the royal houses, not only of the Gautar and the Danes, but also of the Swedes, the See also:continental Angles, the See also:Ostrogoths, the See also:Frisians and the Heathobeards, besides references to matters of unlocalized heroic story such as the exploits of See also:Sigismund. The See also:Saxons are not named, and the See also:Franks appear only as a dreaded hostile See also:power. Of See also:Britain there is no mention; and though there are some distinctly See also:Christian passages, they are so incongruous in See also:tone with the See also:rest of the poem that they must be regarded as interpolations. In general the extraneous episodes have no great appropriateness to their context, and have the See also:appearance of being abridged versions of stories that had been related at length in See also:poetry. Their confusing effect, for See also:modern readers, is increased by a curiously irrelevant See also:prologue. It begins by celebrating the ancient glories of the Danes, tells in allusive style the story of Scyld, the founder of the " Scylding" See also:dynasty of Denmark, and praises the virtues of his son Beowulf. If this Danish Beowulf had been the hero of the poem, the opening would have been appropriate; but it seems strangely out of place as an introduction to the story of his namesake. However detrimental these redundancies may be to the poetic beauty of the epic, they add enormously to its See also:interest for students of Germanic history or See also:legend. If the See also:mass of traditions which it purports to contain be genuine, the poem is of unique importance as a source of knowledge respecting the early history of the peoples of See also:northern See also:Germany and Scandinavia. But the value to be assigned to Beowulf in this respect can be determined only by ascertaining its probable date, origin and manner of See also:composition. The See also:criticism of the Old English epic has therefore for nearly a See also:century been justly regarded as indispensable to the investigation of Germanic antiquities. The starting-point of all Beowulf criticism is the fact (discovered by N. F. S. See also:Grundtvig in 1815) that one of the episodes of the poem belongs to See also:authentic history. See also:Gregory of See also:Tours, who died in 594, relates that in the reign of See also:Theodoric of See also:Metz (511–534) the Danes invaded the kingdom, and carried off many captives and much See also:plunder to their See also:ships. Their king, whose name appears in the best MSS. as Chrochilaicus (other copies read Chrochilaicus, Hrodolaicus, &c.), remained on See also:shore intending to follow afterwards, but was attacked by the Franks under Theodobert, son of Theodoric, and killed. The Franks then defeated the Danes in a See also:naval battle, and recovered the See also:booty. The date of these events is ascertained to have been between 512 and 520. An See also:anonymous history written early in the eighth century (See also:Liber Hist. Francorum, cap. 19) gives the name of the Danish king as Chochilaicus, and says that he was killed in the land of the Attoarii. Now it is related in Beowulf that Hygelac met his death in fighting against the Franks and the Hetware (the Old English See also:form of Attoarii). The forms of the Danish king's name given by the Frankish historians are corruptions of the name of which the See also:primitive Germanic form was Hugilaikaz, and which by regular phonetic See also:change became in Old English Hygelac, and in Old Norse Hugleikr. It is true that the invading king is said in the histories to have been a Dane, whereas the Hygelac of Beowulf belonged to the "Geatas" or Gautar. But a See also:work called Liber Monstrorum,1 preserved in two MSS. of the loth century, cites as an example of extraordinary stature a certain "Huiglaucus, king of the See also:Getae," who was killed by the Franks, and whose bones were preserved on an See also:island at the mouth of the See also:Rhine, and exhibited as a marvel. It is therefore evident that the See also:personality of Hygelac, and the expedition in which, according to Beowulf, he died, belong not to the region of legend or poetic invention, but to that of historic fact. This noteworthy result suggests the possibility that what the poem tells of Hygelac's near relatives, and of the events of his reign and that of his successor, is based on historic fact. There is really nothing to forbid the supposition; nor is there any unlikelihood in the view that the persons mentioned as belonging to the royal houses of the Danes and Swedes had a real existence. I.t can be proved, at any See also:rate, that several of the names are
i Printed in Berger de Xivrey, Traditions Teratologiques (1836), from a MS. in private hands. Another MS., now at See also:Wolfenbuttel, reads" Hunglacus " forHuiglaucus, and (ungrammatically) "gentes" for Getis.derived from the native traditions of these two peoples. The Danish king Hrothgar and his See also:brother Halga, the sons of Healfdene, appear in the Historia Danica of Saxo as See also:Roe (the founder of See also:Roskilde) and Helgo, the sons of Haldanus. The See also:Swedish princes Eadgils, son of Ohthere, and Onela, who are mentioned in Beowulf, are in the Icelandic Heimskringla called Adils son of Ottarr, and See also:Ali; the See also:correspondence of the names, according to the phonetic See also:laws of Old English and Old Norse, being strictly normal. There are other points of contact between Beowulf oh the one hand and the Scandinavian records on the other, confirming the conclusion that the Old English poem contains much of the historical tradition of the Gautar, the Danes and the Swedes, in its purest accessible form.
Of the hero of the poem no mention has been found elsewhere. But the name (the Icelandic form of which is Bjolfr) is genuinely Scandinavian. It was See also:borne by one of the early settlers in See also:Iceland, and a See also: On the other hand, it would be absurd to imagine that the combats with Grendel and his mother and with the fiery dragon can be exaggerated representations of actual occurrences. These exploits belong to the domain of pure See also:mythology. That they have been attributed to Beowulf in particular might seem to be adequately accounted for by the general tendency to connect mythical achievements with the name of any famous hero. There are, however, some facts that seem to point to a more definite explanation. The Danish king " Scyld Scefing," whose story is told in the opening lines of the poem, and his son Beowulf, are plainly identical with Sceldwea, son of Sceaf, and his son Beaw, who appear among the ancestors of See also:Woden in the See also:genealogy of the kings of Wessex given in the Old English See also:Chronicle. The story of Scyld is related, with some details not found in Beowulf, by See also: It is a reasonable conjecture that the tales of victories over Grendel and the fiery dragon belong properly to the myth of Beaw. If Beowulf, the See also:champion of the Gautar, had already become a theme of epic See also:song, the resemblance of name might easily suggest the See also:idea of enriching his story by adding to it the achievements of Beaw. At the same See also:time, the tradition that the hero of these adventures was a son of Scyld, who was identified (whether rightly or wrongly) with,the eponymus of the Danish dynasty of the Scyldings, may well have prompted the supposition that they took place in Denmark. There is, as we shall see afterwards, some ground for believing that there were circulated in See also:England two See also:rival poetic versions of the story of the encounters with supernatural beings: the one referring them to Beowulf the Dane, while the other (represented by the existing poem) attached them to the legend of the son of Ecgtheow, but ingeniously contrived to do some See also:justice to the alternative tradition by laying the See also:scene of the Grendel incident at the See also:court of a Scylding king. As the name of Beaw appears in the genealogies of English kings, it seems likely that the traditions of his exploits may have been brought over by the Angles from their continental See also:home. This supposition is confirmed by See also:evidence that seems to show that the Grendel legend was popularly current in this country. In the schedules of boundaries appended to two Old English charters there occurs mention of pools called " Grendel's mere," one in See also:Wiltshire and the other in See also:Staffordshire. The See also:charter that mentions the Wiltshire " Grendel's mere " speaks also of a place called Beowan See also:ham (" Beowa's home "), and another Wiltshire charter has a " Scyld's See also:tree " among the landmarks enumerated. The notion that ancient burial mounds were liable to be inhabited by dragons was See also:common in the Germanic See also:world: there is perhaps a trace of it in the See also:Derbyshire place-name Drakelow, which means " dragon's barrow." While, however, it thus appears that the mythic part of the Beowulf story is a portion of primeval See also:Angle tradition, there is no See also:proof that it was originally See also:peculiar to the Angles; and even if it was so, it may easily have passed from them into the poetic cycles of the related peoples. There are, indeed, some reasons for suspecting that the blending of the stories of the mythic Beaw and the historical Beowulf may have been the work of Scandinavian and not of English poets. Prof. G. See also:Sarrazin has pointed out the striking resemblance between the Scandinavian legend of Bodvarr Biarki and that of the Beowulf of the poem. In each, a hero from Gautland slays a destructive monster at the court of a Danish king, and afterwards is found fighting on the See also:side of Eadgils (Adils) in Sweden. This coincidence cannot well be due to mere See also:chance; but its exact significance is doubtful. On the one hand, it is possible that the English epic, which unquestionably derived its historical elements from Scandinavian song, may be indebted to the same source for its general See also:plan, including the blending of history and myth. On the other hand, considering the See also:late date of the authority for the Scandinavian traditions, we cannot be sure that the latter may not owe some of their material to English minstrels. There are similar alternative possibilities with regard to the explanation of the striking resemblances which certain incidents of the adventures with Grendel and the dragon See also:bear to incidents in the narratives of Saxo and the Icelandic sagas. Date and Origin.—It is now time to speak of the probable date and origin of the poem. The conjecture that most naturally presents itself to those who have made no See also:special study of the question, is that an English epic treating of the deeds of a Scandinavian hero on Scandinavian ground must have been composed in the days of Norse or Danish dominion in England. This, however, is impossible. The forms under which Scandinavian names appear in the poem show clearly that these names must have entered English tradition not later than the beginning of the 7th century. It does not indeed follow that the extant poem is of so early a date; but its syntax is remarkably archaic in comparision with that of the Old English poetry of the 8th century. The See also:hypothesis that Beowulf is in whole or in part a See also:translation from a Scandinavian original, although still maintained by some scholars, introduces more difficulties than it solves, and must be dismissed as untenable. The limits of this See also:article do not permit us to See also:state and criticize the many elaborate theories that have been proposed respecting the origin of the poem. All that can be done is to set forth the view that appears to us to be most See also:free from objection. It may be premised that although the existing MS. is written in the See also:West-Saxon See also:dialect, the phenomena of the See also:language indicate transcription from an Anglian (i.e. a Northumbrian or Mercian) original; and this conclusion is supported by the fact that whilethe poem contains one important See also:episode See also:relating to the Angles, the name of the Saxons does not occur in it at all. In its original form, Beowulf was a product of the time when poetry was composed not to be read, but to be recited in the.halls of kings and nobles. Of course an entire epic could not be recited on a single occasion; nor can we suppose that it would be thought out from beginning to end before any part of it was presented to an See also:audience. A See also:singer who had pleased his hearers with a See also:tale of See also:adventure would be called on to tell them of earlier or later events in the career of the hero; and so the story would grow, until it included all that the poet knew from tradition, or could invent in See also:harmony with it. That Beowulf is concerned with the deeds of a See also:foreign hero is less surprising than it seems at first sight. The See also:minstrel of early Germanic times was required to be learned not only in the traditions of his own people, but also in those of the other peoples with whom they See also:felt their kinship. He had a See also:double task to perform. It was not enough that his songs should give See also:pleasure; his patrons demanded that he should recount faithfully the history and genealogy both of their own See also:line and of those other royal houses who shared with them the same divine ancestry, and who might be connected with them by ties of See also:marriage or warlike See also:alliance. Probably .the singer was always himself an original poet; he might often be content to reproduce the songs that he had learned, but he was doubtless free to improve or expand them as he See also:chose, provided that his inventions did not conflict with what was supposed to be historic truth. For all we know, the intercourse of the Angles with Scandinavia, which enabled their poets to obtain new knowledge of the legends of Danes, Gautar and Swedes, may not have ceased until their See also:conversion to See also:Christianity in the 7th century. And even after this event, whatever may have been the attitude of churchmen towards the old See also:heathen poetry, the kings and warriors would be slow to lose their interest in the heroic tales that had delighted their ancestors. It is probable that down to the end of the 7th century, if not still later, the court poets of See also:Northumbria and See also:Mercia continued to celebrate the deeds of Beowulf and of many another hero of ancient days. Although the heathen Angles had their own runic See also:alphabet, it is unlikely that any poetry was written down until a See also:generation had grown up trained in the use of the Latin letters learned from Christian missionaries. We cannot determine the date at which some See also:book-learned man, interested in poetry, took down from the lips of a minstrel one of the stories that he had been accustomed to sing. It may have been before 700; much later it can hardly have been, for the old heathen poetry, though its existence might he threatened by the See also:influence of the church, was still in vigorous life. The epic of Beowulf was not the only one that was reduced to See also:writing: a fragment of the song about Finn, king of the Frisians, still survives, and possibly several other heroic poems were written down about the same time. As originally dictated, Beowulf probably contained the story outlined at the beginning of this article, with the addition of one or two of the episodes relating to the hero himself—among them the legend of the swimmiug-match. This story had doubtless been told at greater length in See also:verse, but its insertion in its present place is the work of a poet, not of a mere redactor. The other episodes were introduced by some later writer, who had heard recited, or perhaps had read, a multitude of the old heathen songs, the substance of which he piously sought to preserve from oblivion by See also:weaving it in an abridged form, into the texture of the one great poem which he was transcribing. The Christian passages, which are poetically of no value, are evidently of See also:literary origin, and may be of any date down to that of the extant MS. The curious passage which says that the subjects of Hrothgar sought deliverance from Grendel in See also:prayer at the See also:temple of the See also:Devil, " because they knew not the true See also:God," must surely have been substituted for a passage referring sympathetically to the See also:worship of the ancient gods. An interesting See also:light on the history of the written See also:text seems to be afforded by the phenomena of the existing MS. The poem is divided into numbered sections, the length of which was probably determined by the See also:size of the pieces of See also:parchment of which an earlier exemplar consisted. Now the first fifty-two lines, which are concerned with Scyld and his son Beowulf, stand outside this numbering. It may reasonably be inferred that there once existed a written text of the poem that did not include these lines. Their substance, however, is clearly ancient. Many difficulties will be obviated if we may suppose that this passage is the beginning of a different poem, the hero of which was not Beowulf the son of Ecgtheow, but his Danish namesake. It is true that Beowulf the Scylding is mentioned at the beginning of the first numbered See also:section; but probably the opening lines of this section have undergone alteration in See also:order to bring them into connexion with the prefixed See also:matter. Eleven English See also:translations of the poem have been published (see C. B. See also:Tinker, The Translations of Beowulf, 1903). Among these may be mentioned those of J. M. See also:Garnett (6th ed., 1900), a literal rendering in a See also:metre imitating that of the original; J. See also:Earle (1892) in See also:prose; W. See also:Morris (1895) in imitative metre, and almost unintelligibly archaistic in diction; and C. B. Tinker (1902) in prose.
For the bibliography of the earlier literature on Beowulf, and a detailed exposition of the theories therein advocated, see R. P. See also: Sievers and S. See also:Bugge, in Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache and Litteratur and other See also:periodicals, are of the utmost importance for the textual criticism and See also:interpretation of the poem. (H. Additional information and CommentsThere are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click, and select "copy." Then paste it into your website, email, or other HTML. Site content, images, and layout Copyright © 2006 - Net Industries, worldwide. |
|
[back] BEOTHY, ODON (1796-18J4) |
[next] BEQUEST (from 0. Eng. becwethan, to declare or expr... |