See also:SADE, DONATIEN See also:ALPHONSE See also:FRANCOIS, ZÄHLIMPULS [ normalerweise genannt das See also:MARQUIS war DE SADEj (1740-1814), französischer ausschweifender Verfasser, in See also:Paris auf See also:Juni 2. 1740 See also:geboren. Er meldete das See also:Licht-See also:Pferd bei vierzehn an und sah beträchtlichen militärischen Service, bevor er nach Paris 1766 zurückging. Hier wurde seine schändliche Praxis notorisch, und 1772 wurde er zum See also:Tod bei See also:Aix für eine unnatürliche Handlung und für Poisoning verurteilt. Er See also:floh nach See also:Italien, aber 1777 wurde er in Paris festgehalten, entfernt zu Aix für Versuch, und gefunden dort schuldig. 1778 entging er vom Gefängnis, aber wurde bald Re--festgehalten und gelegt schließlich See also:am See also:Bastille fest. Hier fing er an, Spiele und obsceneromane zu See also:schreiben. 1789 wurde er zum Lunatic See also:Asylum Charenton entfernt, aber war die See also:diss, die 1790 aufgeladen wurden, nur zu sein recommitted, wie unheilbar 1803. Er starb dort auf See also:Dezember 2. 1814. Unter seinen See also:Arbeiten waren die ganze angezeigte See also:Art, Justine (1791), Juliette (1792), Philosophic anzieht le Boudoir (1793) und See also:Verbrechen de See also:- Lowestoft
- Lxvos ICHNOGRAPHY (Gr. ', eine Spur und rypacn, Beschreibung)
- LÜBECK
- LÜGE, JONAS LAURITZ EDEMIL (1833 -- 1908)
- LÜGE, MARIUS SOPHUS (1842-1899)
- LÜTTICH
- LÜTTICH (Walloon, Lige, Flamen, Luik, Ger. Lilltich)
- LÄCHELN, SAMUEL (1812-1904)
- LÄMMER
- LÄNGE (vom Lat.-longitudo, "-länge")
- LÄNGSPROFIL
- LÄRCHE (von Ger. Larche, M.H.G. Lerche, Lat.-larix)
- LÖFFEL (Überspannung O. Eng., ein Span oder ein Splitter des Holzes, cf. DU-Löffel, Ger. Spahn, in der gleichen Richtung, vermutlich bezogen auf Gr. r4 V, Keil)
- LÖHNE (der Plural "des Lohnes," vom späten Lat.-wadium, von einer Bürgschaft, von O.-Feld wagier, gagier)
- LÖSUNG (vom Lat.-solvere, sich zu lösen, lösen Sie sich auf)
- LÖTMITTEL (abgeleitet durch die Franzosen vom Lat.-soldare, um Schrägstrich, Unternehmen zu bilden)
- LÖWE
- LÖWE (DER LÖWE)
- LÖWE (Lat, Löwe, leonis; Gr., Mew)
- LÖWE I
- LÖWE II
- LÖWE III
- LÖWE IV
- LÖWE V
- LÖWE VII
- LÖWE VIII
- LÖWE X
- LÖWE XI
- LÖWE XIII
- LÖWE, BRUDER (d. c. 1270)
- LÖWE, HEINRICH (1799-1878)
- LÖWE, JOHANNES (c. 1494-1552)
- LÖWE, LEONARDO (1694-1744)
- LÖWENZAHN (officinale Taraxacum)
L'amour (1800) See also:Les. See also:Der Wortsadism, eine See also:Form See also:des sexuellen Perversion bedeutend, wird von seinem Namen abgeleitet. SA DE See also:MIRANDA, FRANCISCO-De (1485-1558), portugiesischer Dichter, war der Sohn von einem See also:Canon von See also:Coimbra gehörend der alten und vortrefflichen See also:Familie von SAE und führte seine frühen Jahre durch die Bänke des Flusses Mondego, die Quelle der See also:Inspiration zu den Dichtern in jedem See also:Alter. Er bildete vermutlich seine ersten Studien vom Griechen, vom Latein und von der See also:Philosophie in einer der Hochschulen der alten See also:- STADT
- STADT (A.S.-Nominativburh, Dativbyrig, das einige der Platz-Namen produziert, die im Bedecken, in einem geschützten oder verstärkten Platz beenden, das Lager von Schutz eines Stammes, der Stronghold eines Häuptlings; cf. Ger. Burg, Feldbor, Ausbohrung, b
- STADT (durch Feld zitieren Sie, von den Lat.-civitas)
- STADT [ BURROUGH, BURROWE, BÜRGSCHAFTEN ], STEVEN (1525-1584)
Stadt und in 1505 ging See also:zur Lissabonuniversität und gleichzeitig fing an, das See also:Gericht zu frequentieren. das See also:Verse-Bilden und gallantry besetzte viel seiner See also:- ZEIT (0. Eng. Lima, cf. Icel.-timi, Swed.-timme, Stunde, Dan.-Zeit; von der Wurzel auch richtig gesehen "in Tide," in die Zeit zwischen des Flusses und in Ebb des Meeres, cf. O. Eng. getidan, zu geschehen, "GleichmäßigEven-tide," &c.; es nicht direkt hä
- ZEIT, MASS VON
- ZEIT, STANDARD
Zeit dort, und aufgrund seiner Talente und Namens wurde er einer einer See also:Gruppe, welche die größten Adligen und die meisten gefeierten Dichter vom Alter, einschließlich Bernadim See also:Ribeiro und Christovao See also:Falcao enthält, das das schöne und begabte De Mascarenhas See also:- De LAURIA (LURIA oder LURIA) ROGER (d. 1305)
- Der IRAN
- Der KONGO
- Der LIBANON
- Der LIBANON (von Semitic, das, ", weiß zu sein, "oder" weißlich, "vermutlich laban ist, verweisend nicht auf Schnee, aber auf das bloße Weiß, walls ofchalk oder Kalkstein, die die charakteristische Eigenschaft der vollständigen Strecke bilden)
- Die ASTROPHYSIK
- Die KATEGORIE ALS GANZES
- Die NIEDERLANDE
- Die TÜRKEI
- Die UNTERSEITE Einer WAND
- Durch ROLLEN (Lat.-bulla, eine Kugel, O.-Feldboule, Kugel)
- DÜNEN
- DÜNGEMITTEL
- DÄCHER
- DÄMMERIG (vom Lat.-crepusculum, -Twilight)
- DÄMMERUNG (die Form 16th-century des früheren "Jawing" oder "des Dämmerns," von einem alten Verb "daw," O. Eng. dagian, Tag zu werden; cf. Holländisches dagen und Ger.-tagen)
- DÄMPFEN, FRIEDRICH KARL FERDINAND, FREIHERR
- DÄNEMARK
- DÖBEL (cephalus Leuciscus)
- DÖRFCHEN
D. Leonor umgab. Er scheint, in den meisten Fällen im Kapital bis 1521 unten gelegen zu haben und teilt seine Zeit zwischen dem See also:Palast und der Universität, in der letzten von, welchem er dem Grad des Doktors des Gesetzes bis 1516 genommen hatte. Geehrt durch die Freundschaft des Prinzen See also:John (danach John III.), begleitete er das Gericht, während es von Platz zu Platz während des Reign des Königs Manoel bewog, und zeugte die Triumphe des glücklichen Monarchen; und zu einer Zeit als die See also:Markierungsfahne von See also:Portugal victorious in jedem See also:Meer schwamm und sie See also:Schiffe die See also:Kugel umkreiste, überraschte er nicht, daß der youthful Dichter streben sollte, das See also:Virgil von einem neuen See also:Augustus zu sein einen Universalmonarchy anordnend. Sein studious und reflektierender Verstand und stichhaltige Richtung erlaubten ihn nicht, jedoch um diese Illusionen für lang und uns zu ernähren See also:finden Sie ihn, in den Tönen der prophetic See also:Melancholie die Zeichen des decadence- und Zukunftunfalles zu unterstreichen. Er hatte aus die gute Universität so ein See also:Rechtsanwalt herausgekommen, daß er in der LageWAR, als Anzeigenzwischenprofessor seiner Lehrkörpers zu dienen und ihm ein Gerichtspfosten angeboten wurde, aber sein unabhängiger See also:Geist und punctilious See also:Gewissenhaftigkeit ihn führten, ihn abzulehnen. Er hatte nur sich auf einer zugelassenen Karriere zu bitte seinem See also:Vater eingeschifft, und auf dem letzten Tod verließ er See also:Gesetz für moralische und stoic Philosophie und Poesie und behob zu reisen. Er hatte mit Reue die bescheidene intellektuelle Position seines See also:Landes, für alle ihre Fülle und epic Ausführungen, die letzte beobachtet von, welchem kein See also:Echo in der Poesie gefunden hatte; und wenn er erlernen und in der LageSEIN sollte, die neuen Formen der See also:kunst vorzustellen eingezogen durch frische Ideale, wie er wünschte, glaubte er, daß er ins Ausland gehen muß. Cancioneiro de See also:Resende, der die poetischen Bemühungen von courtiers für fast ein See also:Jahrhundert darstellte und Mirandas frühe Verses enthielt, zeigte den See also:Umfang einer nationalen Armut durch sein artificiality und Mangel an Ideen, am sincerity und am guten See also:Geschmack. Diese Defekte überraschen nicht und sehen, daß während die meisten dieser See also:langen See also:Periode die literarische See also:Bewegung begrenzt worden war, um Kreise zu umwerben und im Wesentlichen von den spanischen Modellen, mit kaum einem vestige der nationalen oder populären Inspiration über es nachahmend geblieben war. Portugal war zu beschäftigt gewesen, ein See also:Welt-See also:Reich zum imbibe der Geisteskultur der See also:Renaissance viel aufbauend, und sogar waren die See also:Klassiker in den meisten Fällen nur bekannt durch spanische Übersetzungen. Direkter See also:Verkehr zwischen Portugal und Italien partook von einer Werbung, anstatt eine war literarischer oder künstlerischer See also:Buchstabe und, vorher zur See also:Reise Mirandas, italienische Poesie See also:praktisch unbekannt. See also:Mitten in See also:Juli 1520 legte er über Spanien für Italien See also:dar und gab die Jahre 1521 bis 1525 auswärts, das Besuchen See also:Mailand, See also:Venedig, See also:Florenz, See also:Rom, See also:Neapel und See also:Sizilien "mit Freizeit und Neugier." aus, Er genoß Intimacy mit Giovanni Ruccellai, Lattanzio Tolomei und Sanazarro; er begrüßte das berühmte Vittoria See also:Colonna, ein entfernter Anschluß seiner Familie, und in ihrem See also:Haus, das er vermutlich mit See also:Bembo und See also:Ariosto und sprach, möglicherweise, See also:Machiavelli und See also:Guicciardini traf. Er unterstützte am Rebirth des italienischen Dramas und sah die Leistung der klassischen Prosacomedies, eine Form der kunst, die er nach Portugal verpflanzen sollte. Zuletzt hörte er die Echos des protestierenden Aufruhrs, und mit Grausigkeit die Auflösung von Moral gezeugt, die die Weise für die See also:Verbesserung vorbereitete. Nach Hause zurückgehend 1525, holte er mit ihm das See also:sonnet und das anzone von See also:Petrarch, von tercet von Dante, von ottavarima von Ariosto, von See also:eclogue in der Weise von Sanazarro und von italienischem endecasyllabic Verse. Er nicht jedoch wie sein See also:disciple See also:Antonio See also:Ferreira (q.See also:- Var
- Vom DOCKET (möglicherweise "Dock," ist zu beschränken oder Schnittkurzschluß, mit das diminutive Suffix und, aber der Ursprung des Wortes unverständlich; es ist in Gebrauch seit dem 15. Jahrhundert gekommen)
- Von BANYAN oder BANIAN (eine arabische Korruption, geborgt vom Portugiesen das Sanskrit vanij, "Kaufmann")
- Von DELPHI (das Pytho Homer und Herodotus; in den Beschreibungen BeAôi Boeotian, auf Münzen Aa)tgöi)
- Von ELBE (Albis das das Romans und das Labe der Tschechen)
- Von GELBSUCHT (Feldjaunisse, jaune, Gelb) oder von IUTERUS (von seiner Ähnlichkeit zur Farbe des goldenen oriole, von dem Pliny daß bezieht, wenn eine jaundiced Person nach ihm schaut, erholt er aber die Vogelwürfel)
- Von JUSTAGE (vom späten Lat.-Anzeigenjuxtare, abgeleitet vom juxta, nahe, aber früh verwirrt mit einer angenommenen Ableitung justus, Recht)
- Von MOFETTA (Ital. Lat.-mephitis, eine pestilential Ausdünstung)
- Von NARVA (Rugodiv russische Annalen, auch Ivangorod)
- Von PEGASUS (Gr.-lrgyor, Vertrag, stark)
- Von SAFLOR (schließlich das arabische safra, Gelb)
- Von SPARREN (Feld chevre, eine Ziege)
- Von ZION oder SION (Heb.-iiag, die Durchläufe "zum möglicherweise Sein trocken," die nqs "zum Aufstellen," oder soll "sich schützen"; Arabische Analogien bevorzugen die Bedeutung "Hump," "Gipfel einer Kante," und so "citadel")
- VÄTER DER KIRCHE
- VÖGEL DES PARADIESES
v.), das nationale redondilha zu See also:verlassen, aber eher fortgefahren, es einzusetzen und ihm zur Verkollkommnung in seinem Cartas See also:getragen. Vereinbarend unten in Coimbra oder in seiner Umgebung, lebte er dort von 1526-1527 bis 1532. Der Besuch des Königs John III. und sein Gericht zur Stadt ermöglichte ihm, seine alten Relationen mit dem regierenden Haus und den bebauten Mitgliedern des See also:Nobility wieder aufzunehmen, der ihn leutselig empfing und mit See also:Interesse zur See also:- GESCHICHTE
- GESCHICHTE (O.Eng.-talu, Zahl, Konto, Geschichte; das Wort ist für viele Sprachen Teutonic allgemein; cf. Ger. Zahl, Zahl, Erzahlung, Darstellung, DU taal, Rede, Sprache)
- GESCHICHTE, JOHN (c. 1510-1571)
- GESCHICHTE, JOSEPH (1779-1845)
- GESCHICHTE, ROBERT HERBERT (1835-1907)
- GESCHICHTE, WILLIAM WETMORE (1819 -- 1895)
Geschichte seiner italienischen Tour hörte. Gil See also:Vicente, das Gerichtdramatist, war dann auf der Höhe seines Ruhmes, aber seine Automobile erschienen schlechte Sachen zu SA de Miranda verglichen mit den Comedies, die er in Italien gesehen hatte; und gedrängt durch seine See also:Freunde, um ein Beispiel der neuen Art darzustellen, schrieb er das Estrangeiros. Produziert 1527-1528, bestand es erster portugiesischer Prosacomedy des wasthe und auf den Linien des klassischen römischen Dramas, wie von den zeitgenössischen italienischen Autoren geändert Ariosto mögen Sie; es hatte ein großes und sofortig See also:Erfolg, ungeachtet der Opposition der Parteigänger des populären Automobils, das sich sah, griff in der See also:Einleitung an. Miranda 1528, das seinen ersten realen Versuch, die neuen Formen von Verse vorzustellen gebildet wird, indem es schreibt auf See also:spanisch, tun ein, canzon, das Fabula erlaubt wird, Mondego, und 1530-1532 Weiterverfolgen er es mit dem eclogue Aleixo, das unter seinen redondilhas irgendeinen frühesten Versuch des endecasyllablesthe am ottavarima auf portugiesisch hat. Die verschiedenen sonnets, die Freunden gehören eingeweiht werden auch, dieser Periode.
Die See also:Grundlagen der italienischen Schule wurden jetzt gelegt und künftig Renommee Mirandas, während ein Dichter sichtbar See also:wuchs, während er auch einer von am meisten geschätzt von den courtiers war; aber die Opposition seiner literarischen Feinde erhöhte sich mit seinem Erfolg. Außerdem im See also:- BEREICH
- BEREICH (durch Ital.-scopo, Ziel, Zweck, Absicht, von den Gr.-o'KOaos, Markierung, auf zu schießen, Ziel, O ic07reiv, sehen, woher der Endpunkt im Teleskop, im Mikroskop, im &c.)
- BEREICH (Gr.-vclsa?pa, eine Kugel oder Kugel)
Bereich der Politik hatte See also:Pessimismus festen Einfluß von ihm genommen. Vom Sein ein See also:Land der Versprechung, See also:Indien war geworden für ihn, was See also:Camoens anbetrifft, "die See also:Mutter der Schufte, der Stepmother der Männer der See also:Ehre"; und obwohl die Fülle des Ostens in See also:Lissabon goß, blieb Portugal schlecht, weil See also:Landwirtschaft vernachlässigt wurde und See also:Mais aus dem Ausland importiert werden mußte. Miranda protestierte in den kräftigen Bezeichnungen gegen das See also:Fieber des Abenteuers und des Lust des Goldes, aber wenige gaben See also:Ohr zu seinen moralizings oder hatten die Freizeit zum nach links Lesen von Poesie und 1534 er das Gericht. Das See also:Jahr 1532 hatte seinen Durchgang vom aktiven zum nachdenklichen See also:Leben gekennzeichnet, und das eclogue Basto, in Form eines Schäferdialogs, der in redondilhas geschrieben wurde, öffnete seine neue Weise. Es hat eine pronounced persönliche See also:Anmerkung, und seine Episoden werden in einem echt populären See also:Ton beschrieben. Die Shepherds Gil und Bento stellen, das ein Stadtsociability, das andere rustic aloofness oder der Kontrast zwischen dem Leben am Gericht und im Land und im Serve als Träger für die Ideen des Dichters dar. Die gleiche See also:Epoche sah den See also:Aufbau von seinem Cartas, oder sententious Buchstaben in den quintilhas, denen, mit und seine satires begießen Sie, bilden das ursprünglichste, wenn nicht das wertvollste, See also:Teil von seinem Vermächtnis, und gedient als See also:Modelle für zwei Jahrhunderte. Sein Allusion in Aleixo zum See also:- EXILE (von von Lat.-exsilium oder -exilium, von exsul oder exul, von dem ex, aus und das Wurzelsalz abgeleitet wird, zu gehen, gesehen in salire, um zu springen, Konsul, &c.; der Anschluß mit solum, Boden, Land wird jetzt im Allgemeinen falsch betrachtet
exile von Bernardim Ribeiro und seine See also:Verteidigung seines Freunds, scheint, dieses leistungsfähige See also:grandee, den Zählimpuls beleidigt zu haben von Castanheira, und seinen Ruhestand vom Gericht und vom königlichen See also:- GESCHENK
- GESCHENK (ein allgemeines Wort Teutonic, cf. Ger.-Würfelgeschenk, Geschenk, das Geschenk, Gift, gebildet vom Teut.-Stammmund -, zu geben, geven cf. Holländer, Ger. geben; in O. Eng., welches das Wort mit Ausgangsy, guttural neueren Englisch erscheint, li
Geschenk von einem Commenda des Auftrages von See also:Christ vermutlich beschleunigt zu haben, aufstellt durch den Fluß Neiva auf den Rändern von See also:Galizien, kamen opportunely, weil die Mieten Si de Miranda von ihm zeichneten und ein kleines privates Vermögen ihm ermöglichte, im bescheidenen Komfort am benachbarten da Tapada zu leben Quinta. Poesie mit ihm war nie ein bloßer Pastime, und, nach einer kurzen Periode von See also:Ruhe, von Geschenk eines MS der Verses von Garcilasso und von Boscan, regten Gründer der italienischen Schule in der Olivenölseife, ihn an, die See also:Arbeit der Verbesserung wieder aufzunehmen begonnen bei Coimbra; zwischen 1535 und 1538 bestand er fünf eclogues in den endecasyllables, vier auf spanisch und einem auf portugiesisch, die offensichtliche Spuren ihres Einflusses zeigen. Vor See also:lang hörte ihm Echos seines neuen Song, zuerst von der See also:Provinz, dann vom Gericht. 1536 verband er De Azevedo, eine See also:- DAME
- DAME (0. Eng.-hlaefdige, mittleres Eng.-ldfdi, lavedi; das erste Teil des Wortes ist hldf, Laib, Brot, wie im entsprechenden hldford, Lord; das zweite Teil wird normalerweise genommen, um von der Wurzelgrabung zu sein -, zu kneten, auch gesehen in "Teig
- DAME (durch das Feld vom Lat.-domina, vom Mistress, von der Dame, vom weiblichen von dominus, vom Meister, vom Lord)
Dame D. Briolanja der seltenen Qualitäten und der See also:Ausbildung und gehörte einer berühmten Familie Minho. Er verbrachte den See also:Rest seines Lebens im Ruhestand am da Tapada Quinta, das eine Mitte wurde, von der die Verbesserung der portugiesischen Poesieverbreitung; für entwickelte ihn große poetische Tätigkeit in seinem Rückzug, und während er See also:Homer auf den ursprünglichen Griechen See also:las und kommentierte, er nicht inländische Vergnügen des disdain und Landsport. Seine Abende wurden durch See also:Musik und die Leistung von Comedies und von mimes und durch Messwerte von Bembo und von Ariosto mit bebauten Nachbarn besetzt; und er verlängerte Gastfreundschaft auf savants wie See also:Nicholas Cleynarts und Francisco de Hollanda und stieß auf die Karriere der Buchstaben solche Männer wie Diogo Bernardes, der Autor vom See also:Lima aus. 1538 schrieb er seinen zweiten klassischen Prosacomedy, das Vilhalpandos, das vor dem hauptsächlichen Säuglingshenry, danach König, an seinem See also:Antrag und auf dem Tod des Dichters, den See also:Prinz zum See also:Druck von diesem sah und dem früheren See also:Comedy gespielt wurde. Während der Jahre 1543 bis 1553, außer einigen gelegentlichen Gedichten Si de Miranda hielt Silence, und die Ursache ist nicht weit zu suchen; die See also:Untersuchung hatte arbeiten gemußt, und das Jesuits hatte Steuerung der Universität erworben und die Humanisten verlegt. Als der König und das Gericht ihre Anwesenheit zum Automobilda ft See also:- VERLIEHEN (0. Eng. lenclen, "entspringen," M. Eng. lenten, das lente, verliehen; cf. Dut.-lente, Ger. Lenz, "Frühling," 0. Lenzin H. Ger., lengizin, lenzo, vermutlich von der gleichen Wurzel wie "lang" und "auf die verlängernden Tage" beziehend)
verliehen und allgemeine penances organisierten und einen Reign von Fanaticisms und von Traurigkeit einleiteten, gab es keinen Platz für Poesie. Si de Miranda könnte in privatem die Unglücke seines Landes nur bedauern und dem Polieren seiner Verses und dem Erziehen seiner See also:Kinder sich widmen. Sein Lebenswerk wurde, denn die Säge Camoens des Jahres 1550 erledigt, das seine bewundernswerten sonnets schreibt; canzons und elegies und die italienische Schule triumphed definitiv. Die letzten acht Jahre des Lebens Si de Mirandas produzierten einen See also:Zyklus der schönen Gedichte, die durch die See also:Beschaffenheit des Prinzen John, das See also:Erbe-offensichtliche erwähnt wurden, das Buchstaben und besonders Poesie liebten und dessen precocity des Talents ihn die See also:Hoffnung von See also:allen Patrioten bildete. Dem 1Sö und 1551 nachdem der Besuch des Prinzen zur Universität von Coimbra, er den See also:- MEISTER (das Lat.-magister, bezogen auf tnagis, mehr, als der entsprechende Minister ist zum Minus, kleiner; die englische Form ist teils zum maegister O. Eng. und teils zum O.-Feldmaistre, Umb.-maitre passend; cf. DU-meester, Ger. Meister, Ital.-maestr
- MEISTER (Feldmeister, spätes Lat.-campio vom Campus; ein Feld oder ein geöffneter Raum, einer d.h. ", wer das Feld "nimmt oder kämpft; cf. Ger. Kampf, Schlacht und Kampfer, Kämpfer)
Meister ehrte, indem er um eine See also:Ansammlung seiner Gedichte bat, und bei drei Gelegenheiten finden wir die letzten schickenteile seines Songbuches nach Lissabon, das von den dedicatory sonnets begleitet wird. Außerdem hatte er die weitere Befriedigung des Empfangens von Verses von Antonio Ferreira, Jorge de See also:Montemayor, Diogo Bernardes und See also:Andre Falcao de Resende, die so viele Beweise der Vitalität seiner Schule waren. Drei Unglücke kamen jedoch auf ihn in der schnellen See also:Reihenfolge. Er verlor seinen ältesten Sohn 1553, Prinzen John, der 1554 gestorben wurde, und in 1555 seine gestorbene See also:Frau. Sein Freundkönig John III. überschritt weg 1557, und auf folgte März 15. 1558 Si de Miranda ihm zum See also:Grab. Er war nicht ein großer Verfasser und teilgenommen nie an den See also:Herzen seiner Landsmänner, restlich der Dichter von gezüchtet, das ihn und See also:Entschuldigung verstehen konnten seine metrischen Unvollkommenheiten. Er führte die Weise, jedoch, in einer Umdrehung in der Literatur und besonders in der Poesie, die unter seinem Einfluß stark im See also:Ziel wurde, das im Ton reiner und in der Sympathie ausgedehnter ist. Er ist offensichtlich nicht an der Mühelosigkeit in den neuen Formen, die er vorgestellt hatte, und sein Verse ist als Regel häufig schwierig austere, unharmonious und vom Verstehen, aber diese Anmerkungen nicht See also:- TREFFEN (von "zu treffen,", zusammen zu kommen, bauen Sie, 0 zusammen. Eng.-Metalle; cf. DU moeten, Swed.-mota, Goth., das, &c., Ableitungen des Teut.-Wortes für eine Sitzung gamotjan ist, gesehen in den Esprit O. Eng., strittig, ein Zusammenbau der Leu
treffen selbstverständlich auf seine redondilhas zu. Einige seiner sonnets See also:sind jedoch bewundernswert und zeigen eine ernste Weichheit des Gefühls, der Verfeinerung des Gedankens und der Einfachheit des Ausdruckes an, die ihnen einen hohen Wert geben. Da Beispiele es nur notwendig ist, um das zu erwähnen, das "0 Solenoid er grande... anfängt," und die Linien, die er auf dem Tod seiner Frau bestand. Si de Miranda schrieb viel und erfolgreich auf Castilian, mehrere seiner besten eclogues, die in dieser See also:Sprache sind. Der See also:Charme dieses Aufbaus liegt in ihren überzeugenden Beschreibungen der natürlichen Landschaft und des Landlebens, die er zur Verkollkommnung liebte und begriff. Arbeiten SA de Mirandas wurden zuerst 1595 veröffentlicht, aber die bewundernswerte kritische See also:Ausgabe von Madame See also:Michaelis de Vasconcellos (See also:Halle, 1885), das Leben, Anmerkungen und Glossar enthalten, ersetzt alle andere, soweit die Gedichte betroffen werden. Seinen Spielen können gut innen gelesen werden die Ausgabe 1784 der gesammelten Arbeiten. Keine moderne oder kritische Ausgabe ist vorhanden. Sehen Sie auch See also:Oswald See also:Crawford, altes und neues Portugal (London, 188o); See also:Dr See also:Sousa See also:Viterbo, Estudos SABRE Sd de Miranda (3 Teile, Coimbra, 1895-1896); Decio Carneiro, Sd de Miranda See also:e ein suaobra (Lissabon, 1895); und Dr Theophilo See also:Braga, Sd de Miranda (See also:Oporto, 1896).
End of Article: SADE, DONATIEN ALPHONSE FRANCOIS, ZÄHLIMPULS
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen
Es gibt keine Anmerkungen dennoch für diesen Artikel.
Bitte Verbindung direkt zu diesem Artikel:
Heben Sie den Code unten, rechtes Klicken, hervor und wäen Sie "Kopie." vor, Kleben Sie sie dann in Ihr website, in email oder in anderes HTML.
Stationieren Sie Inhalt, Bilder und Layout copyright © 2006 - Net Industries, weltweit. Kopieren Sie nicht, downloaden Sie, bringen Sie oder wiederholen Sie anders den Aufstellungsortinhalt ganz oder teilweise.
Verbindungen zu den Artikeln und zum Home Page werden immer angeregt.
|