- Kiowa
- native people of the U.S. southern Plains, 1810, earlier in Spanish records as Caigua, from a word in the people's language (Kiowa-Tanoan). Bright offers on etymology for it.
- leechcraft (n.)
- "art of healing," Old English læcecræft; see leech (2) + craft (n.). Old English also had læcedom "medicine." A later word for it was leechery (c. 1600).
- leio-
- scientific word-forming element meaning "smooth," from Greek leios "smooth, level, flat; plain, unembroidered; beardless." E.g. leiotrichy, in ethnology, of races, "condition of having straight, lank hair" (1924).
- leet (n.2)
- ASCII alternative alphabet used mostly in Internet chat, by 1997, derived from elite (adj.), and sometimes the word also was used as an adjective in that sense in online gaming.
- blood-letting (n.)
- also bloodletting, early 13c., blod letunge, from blood (n.) + letting. Hyphenated from 17c., one word from mid-19c. Old English had blodlæte "blood-letting."
- lifetime (n.)
- also life-time, "duration of one's life," early 13c., from life (n.) + time (n.). One word from 19c. Old English had lifdæg in same sense, literally "life day."
- lingam (n.)
- in Hindu religion, "phallic emblem under which Siva is worshipped," 1719, from Sanskrit linga (nominative lingam) "mark, token, sign, emblem," a word of unknown origin.
- talkative (adj.)
- early 15c.; see talk (v.) + -ative. An early hybrid word in English. Originally especially "boastful," but now considered less pejorative than loquacious or garrulous. Related: Talkatively; talkativeness.
- Linux
- computer operating system, named for Linux kernel, written 1991 by software engineer Linus Torvalds (b. 1969) of Finland (who coined the word but did not choose it as the name).
- loach (n.)
- small edible European fish, mid-14c., from Old French loche "loach" (13c.), also, in dialect, "slug," a word of unknown origin (see discussion in Gamillscheg).
- canopy (n.)
- late 14c., from Old French conope "bed-curtain" (Modern French canapé), from Medieval Latin canopeum, dissimilated from Latin conopeum, from Greek konopeion "Egyptian couch with mosquito curtains," from konops "mosquito, gnat," which is of unknown origin. The same word (canape) in French, Spanish, and Portuguese now means "sofa, couch." Italian canape is a French loan word.
- cushion (n.)
- c. 1300, from Old French coissin "seat cushion" (12c., Modern French coussin), probably a variant of Vulgar Latin *coxinum, from Latin coxa "hip, thigh," or from Latin culcita "mattress." Someone has counted more than 400 spellings of the plural of this word in Middle English wills and inventories. Also from the French word are Italian cuscino, Spanish cojin.
- abracadabra
- magical formula, 1690s, from Latin (Q. Severus Sammonicus, 2c.), from Late Greek Abraxas, cabalistic or gnostic name for the supreme god, and thus a word of power. It was written out in a triangle shape and worn around the neck to ward off sickness, etc. Another magical word, from a mid-15c. writing, was ananizapta.
- caliber (n.)
- 1560s, "degree of merit or importance," a figurative use from Middle French calibre (late 15c.), apparently ultimately from Arabic qalib "a mold for casting." Arabic also used the word in the sense "mold for casting bullets," which is the oldest literal meaning in English. Meaning "inside diameter of a gun barrel" is attested from 1580s. Barnhart remarks that Spanish calibre, Italian calibro "appear too late to act as intermediate forms" between the Arabic word and the French.
- cubbyhole (n.)
- 1825, the first element possibly from a diminutive of cub "stall, pen, cattle shed, coop, hutch" (1540s), a dialect word with apparent cognates in Low German (such as East Frisian kubbing, Dutch kub). Or related to cuddy "small room, cupboard" (1793), originally "small cabin in a boat" (1650s), from Dutch kajuit, from French cahute. Or perhaps simply a children's made-up word.
- decoy (n.)
- 1610s, perhaps from Dutch kooi "cage," used of a pond surrounded by nets, into which wildfowl were lured for capture, from West Germanic *kaiwa, from Latin cavea "cage." The first element is possibly the Dutch definite article de, mistaken in English as part of the word. But decoy, of unknown origin, was the name of a card game popular c. 1550-1650, and this may have influenced the form of the word.
- feasible (adj.)
- "capable of being done, accomplished or carried out," mid-15c., from Anglo-French faisible, from Old French faisable "possible, that may be done; easy, convenient," from fais-, stem of faire "do, make," from Latin facere "to make, do, perform" (see factitious). Fowler recommends this word only for those "who feel that the use of an ordinary word for an ordinary notion does not do justice to their vocabulary or sufficiently exhibit their cultivation."
- gargle (v.)
- 1520s, from Middle French gargouiller "to gurgle, bubble" (14c.), from Old French gargole "throat, waterspout," which is perhaps from garg-, imitative of throat sounds, + *goule, dialect word for "mouth," from Latin gula "throat." Related: Gargled; gargling. The earlier, native, form of the word was Middle English gargarize (early 15c.), from Latin gargarizare, from Greek gargarizein.
- jigger (n.1)
- "1.5-ounce shot glass," 1836, American English, in early use also of the drink itself, probably from jigger "illicit distillery" (1824), a word of unknown origin. Or else perhaps from jigger (n.2) "tiny mite or flea." As a name for various appliances the word is attested by 1726, from jig.
- jink (v.)
- 1715, "move nimbly; wheel or fling about in dancing," a Scottish word of unknown origin. It also came to mean "elude, dodge" (1774); "to trick, cheat" (1785). As a noun, "act of eluding" (1786). For high jinks, see hijinks, the date of which suggests this word is older than the record.
- kakistocracy (n.)
- "government by the worst element of a society," 1829, coined (by Thomas Love Peacock) on analogy of its opposite, aristocracy, from Greek kakistos "worst," superlative of kakos "bad" (which perhaps is related to the general Indo-European word for "defecate;" see caco-) + -cracy. Perhaps the closest word in ancient Greek was kakonomia "a bad system of laws and government," hence kakonomos "with bad laws, ill-governed."
- keister (n.)
- "buttocks," 1931, perhaps transferred from the same word in an underworld meaning "safe, strongbox" (1914), earlier "a burglar's toolkit that can be locked" (1881); probably from British dialect kist (northern form of chest (n.)) or its German cognate Kiste "chest, box." The connection of the word to the body part might be via the pickpocket slang sense of "rear trouser pocket" (1930s).
- kill (n.2)
- "stream, creek," 1630s, American English, from Dutch kil "a channel," from Middle Dutch kille "riverbed, inlet." The word is preserved in place names in the Mid-Atlantic American states (such as Schuylkill, Catskill, Fresh Kills, etc.). A common Germanic word, the Old Norse form, kill, meant "bay, gulf" and gave its name to Kiel Fjord on the Baltic coast and thence to Kiel, the German port city founded there in 1240.
- Ecclesiastes (n.)
- c. 1300, name given to one of the Old Testament books, traditionally ascribed to Solomon, from Greek ekklesiastes (see ecclesiastic), to render Hebrew qoheleth "one who addresses an assembly," from qahal "assembly." The title is technically the designation of the speaker, but that word throughout is usually rendered into English as "The Preacher" (which Klein calls "erroneous," as the modern meaning of preacher is not synonymous with the Greek word).
- imbue (v.)
- early 15c., "to keep wet; to soak, saturate;" also figuratively "to cause to absorb" (feelings, opinions, etc.), from Latin imbuere "moisten, wet, soak, saturate," figuratively "to fill; to taint," a word of uncertain origin, perhaps from the same root as imbrication. Compare also Old French embu, past participle of emboivre, from Latin imbibere "drink in, soak in" (see imbibe), which might have influenced the English word. Related: Imbued; imbuing.
- Kremlin
- 1660s, Cremelena, from Old Russian kremlinu, later kremlin (1796), from kreml' "citadel, fortress," a word perhaps of Tartar origin. Originally the citadel of any Russian town or city, now especially the one in Moscow (which enclosed the imperial palace, churches, etc.). Used metonymically for "government of the U.S.S.R." from 1933. The modern form of the word in English might be via French.
- kudos (n.)
- "fame, renown, glory," 1799, probably originally in university slang, from Greek kydos "glory, fame," especially in battle, "a poetical word, found chiefly in the Iliad and Odyssey" [Century Dictionary], literally "that which is heard of," from PIE root *skeue- "to pay attention, perceive" (see caveat). In form the word is a Greek singular noun, but the final -s often is mistaken as a plural suffix in English, leading to the barbarous back-formation kudo (attested by 1936).
- Ladino (n.)
- 1889, a jargon of Spanish mixed with Hebrew, Arabic, and other elements, written in Hebrew characters, spoken by Sephardim in Turkey, Greece, etc.; from Spanish Ladino "Latin," from Latin Latinus (see Latin. The Spanish word also had a sense of "sagacious, cunning, crafty," on the notion of "knowing Latin." The Spanish word also appeared in American English in its Central American sense, "mestizo, lighter-skinned mixed race person" (1850).
- nanny (n.)
- "children's nurse," 1795, from widespread child's word for "female adult other than mother" (compare Greek nanna "aunt"). The word also is a nickname form of the fem. proper name Ann, which probably is the sense in nanny goat (1788, compare billy goat). Nanny-house "brothel" is slang from c. 1700. Nanny state, in reference to overintrusive government policies is attested by 1987, the term associated with British political leader Margaret Thatcher, who criticized the tendency.
- publication (n.)
- late 14c., "the act of making publicly known," from Old French publicacion (14c.) and directly from Latin publicationem (nominative publicatio) "a making public," noun of action from past participle stem of publicare "make public," from publicus (see public (adj.)). Meaning "the issuing of a written or printed work" is first recorded 1570s; as the word for the thing so issued, from 1650s. Parallel publishment had a shadowy existence alongside this word, in local and specialized use, into the 18c.
- ofay (n.)
- African-American vernacular, "white person," 1925, of unknown origin. If, as is sometimes claimed, it derives from an African word, none corresponding to it has been found. Perhaps the most plausible speculation is Yoruba ófé "to disappear" (as from a powerful enemy), with the sense transferred from the word of self-protection to the source of the threat. OED regards the main alternative theory, that it is pig Latin for foe, to be no more than an "implausible guess." Sometimes shortened to fay (1927).
- upsy-daisy (adv.)
- 1711, up-a-daisy, baby talk extension of up (adv.). Compare lackadaisical. A word upsee was in use in English late 17c. in phrases such as upsee-Dutch "in the Dutch style" (of drinking), from Dutch op zijn, and also occasionally as an adverb, "extremely," and could have had an influence on this word.
- valor (n.)
- c. 1300, "value, worth," from Old French valor, valour "valor, moral worth, merit, courage, virtue" (12c.), from Late Latin valorem (nominative valor) "value, worth" (in Medieval Latin "strength, valor"), from stem of Latin valere "be strong, be worth" (see valiant). The meaning "courage" is first recorded 1580s, from Italian valore, from the same Late Latin word. (The Middle English word also had a sense of "worth or worthiness in respect of manly qualities").
- quack (n.1)
- "medical charlatan," 1630s, short for quacksalver (1570s), from obsolete Dutch quacksalver (modern kwakzalver), literally "hawker of salve," from Middle Dutch quacken "to brag, boast," literally "to croak" (see quack (v.)) + salf "salve," salven "to rub with ointment" (see salve (v.)). As an adjective from 1650s. The oldest attested form of the word in this sense in English is as a verb, "to play the quack" (1620s). The Dutch word also is the source of German Quacksalber, Danish kvaksalver, Swedish kvacksalvare.
- fife (n.)
- 1550s, from German Pfeife "fife, pipe," ultimately from Old High German pfifa; the English word is perhaps via Middle French fifre (15c.) from the same Old High German word. Imitative. German musicians provided music for most European courts in those days. As a verb from 1590s. Agent noun fifer is recorded earlier (1530s). Fife and drum is from 1670s.
- demijohn (n.)
- 1769, partial translation and word-play from French damejeanne (late 17c.), literally "Lady Jane," a term used for a large globular wicker-wrapped bottle, perhaps because its shape suggested a stout woman in the costume of the period. A general Mediterranean word, with forms found in Spanish, Portuguese, Italian, and Arabic.
- demote (v.)
- 1881, American English coinage from de- + stem of promote. Said to have been Midwestern in origin.
Regarding an antithesis to 'promote,' the word universally in use in Cambridge, in Harvard College, is drop. The same word is in use in the leading schools here (Boston). I hope I may be counted every time against such barbarisms as 'demote' and 'retromote.' [Edward Everett Hale, 1892, letter to the publishers of "Funk & Wagnalls' Standard Dictionary"]
Related: Demoted; demoting.
- elide (v.)
- 1590s, a legal term, "to annul, do away with," from Middle French elider (16c.), from Latin elidere "strike out, force out," in grammar "suppress (a vowel)" from ex- "out" (see ex-) + -lidere, comb. form of laedere "to strike" (see collide). The Latin word in grammatical use translates Greek ekthlibein. Phonological sense "slurring over a sound or part of a word" in English is first recorded 1796. Related: Elided; eliding.
- catafalque (n.)
- 1640s, from French catafalque (17c.), from Italian catafalco "scaffold," from Vulgar Latin *catafalicum, from Greek kata- "down" (see cata-), used in Medieval Latin with a sense of "beside, alongside" + fala "scaffolding, wooden siege tower," a word said to be of Etruscan origin. The Medieval Latin word also yielded Old French chaffaut, chafaud (Modern French échafaud) "scaffold."
- aficionado (n.)
- 1845, from Spanish aficionado "amateur," specifically "devotee of bullfighting," literally "fond of," from afición "affection," from Latin affectionem (see affection). "Most sources derive this word from the Spanish verb aficionar but the verb does not appear in Spanish before 1555, and the word aficionado is recorded in the 1400's" [Barnhart]. In English, originally of devotees of bullfighting; in general use by 1882.
- mandrake (n.)
- narcotic plant, early 14c., mondrake, from Medieval Latin mandragora, from Latin mandragoras, from Greek mandragoras, probably from a non-Indo-European word. The word was in late Old English in its Latin form; folk etymology associated the second element with dragoun and substituted native drake in its place. The forked root is thought to resemble a human body and is said to shriek when pulled from the ground.
- Bedouin (n.)
- c. 1400, from Old French bedüin (Modern French bédouin), from colloquial Arabic badawin "desert-dwellers," plural of badawi, from badw "desert, camp." The Arabic plural suffix was mistaken for part of the word. A word from the Crusades, it probably was lost in English and then reborrowed from French c. 1600. As an adjective from 1844.
- behoove (v.)
- Old English behofian "to have need of, have use for," verbal form of the ancient compound word represented by behoof.
Historically, it rimes with move, prove, but being now mainly a literary word, it is generally made to rime with rove, grove, by those who know it only in books. [OED]
- vowel (n.)
- c. 1300, from Old French voieul (Modern French voyelle), from Latin vocalis, in littera vocalis, literally "vocal letter," from vox (genitive vocis) "voice" (see voice (n.)). Vowel shift in reference to the pronunciation change between Middle and Modern English is attested from 1909. The Hawaiian word hooiaioia, meaning "certified," has the most consecutive vowels of any word in current human speech; the English record-holder is queueing.
- virtu (n.)
- "excellence in an object of art, passion for works of art," 1722, from Italian virtu "excellence," from Latin virtutem (nominative virtus) "virtue, goodness, manliness" (see virtue). The same word as virtue, borrowed during a period when everything Italian was in vogue. Sometimes spelled vertu, as though from French, but this sense of the word is not in French.
- dildo (n.)
- 1590s, perhaps a corruption of Italian deletto "delight," from Latin dilectio, noun of action from diligere "to esteem highly, to love" (see diligence). Or (less likely) of English diddle. "Curse Eunuke dilldo, senceless counterfet" ["Choise of Valentines or the Merie Ballad of Nash his Dildo," T. Nashe, c. 1593] A classical Latin word for one was fascinum (see fascinate). In later English sometimes a French word, godemiche, was used (1879).
- herb (n.)
- c. 1300, erbe "non-woody plant," especially a leafy vegetable used for human food, from Old French erbe "grass, herb, plant fed to animals" (12c., Modern French herbe), from Latin herba "grass, an herb; herbage, turf, weeds" (source also of Spanish yerba, Portuguese herva, Italian erba). The form of the English word was refashioned after Latin since 15c., but the h- was mute until 19c. Slang meaning "marijuana" is attested from 1960s. The native word is wort.
- flounce (v.)
- 1540s, "to dash, plunge, flop," perhaps from Scandinavian (compare dialectal Swedish flunsa "to plunge," Norwegian flunsa "to hurry, work hurriedly," but first record of these is 200 years later than the English word), said to be of imitative origin. Spelling likely influenced by bounce. Notions of "anger, impatience" began to adhere to the word 18c. Related: Flounced; flouncing. As a noun from 1580s in reference to a sudden fling or turn of the body; by mid-18c. especially as expressing impatience or disdain.
- hiccup (n.)
- 1570s, hickop, earlier hicket, hyckock, "a word meant to imitate the sound produced by the convulsion of the diaphragm" [Abram Smythe Palmer, "Folk-Etymology," London, 1882]. Compare French hoquet, Danish hikke, Persian hikuk, Hindi hichki, etc. Modern spelling first recorded 1788; An Old English word for it was ælfsogoða, so called because hiccups were thought to be caused by elves.
- ovate (n.)
- 1723, from assumed Latin plural Ovates, from Greek Ouateis "soothsayers, prophets," mentioned by Strabo as a third order in the Gaulish hierarchy, from Proto-Celtic *vateis, plural of *vatis, cognate with Latin vatis, Old Irish faith, Welsh ofydd. The modern word, and the artificial senses attached to it, are from the 18c. Celtic revival and the word appears first in Henry Rowlands.