- zeugma (n.)
- 1580s, "a single word (usually a verb or adjective) made to refer to two or more nouns in a sentence" (but properly applying to only one of them), from Greek zeugma, "a zeugma; that which is used for joining; boat bridge," literally "a yoking," from zeugnynai "to yoke" (see jugular).
- carmine (n.)
- 1712, originally of the dyestuff, from French carmin (12c.), from Medieval Latin carminium, from Arabic qirmiz "crimson" (see kermes). Form influenced in Latin by minium "red lead, cinnabar," a word said to be of Iberian origin. As an adjective from 1737; as a color name from 1799.
- zucchini (n.)
- 1915 in English cookery books, 1910 in travel books about Italy as an Italian word (defined as "an odd kind of little squash, very tender and palatable"), from Italian, plural of zucchino, diminutive of zucca "gourd, squash," perhaps from Late Latin cucutia, which is of unknown origin.
- acrostic (n.)
- short poem in which the initial letters of the lines, taken in order, spell a word or phrase, 1580s, from Medieval Latin acrostichis, from Greek akrostikhis, from akros "at the end, outermost" (see acrid) + stikhos "line of verse," literally "row" (see stair).
- -ad
- word-forming element denoting collective numerals (Olympiad), plant families, and names of poems, from Greek -as (genitive -ados), a suffix forming fem. nouns; also used in fem. patronymics (Dryad, Naiad, also, in plural, Pleiades, Hyades).
- ad lib
- 1811, shortened from Latin ad libitum "at one's pleasure, as much as one likes" (c. 1600), from ad "to" (see ad-) + libitum, accusative of libere "to please" (see libido). First recorded as one word 1919 (v.), 1925 (n.).
- adult (adj.)
- 1530s (but not common until mid-17c.), from Latin adultus "grown up, mature, adult, ripe," past participle of adolescere "grow up, mature" (see adolescent). As a euphemism for "pornographic," it dates to 1958 and does no honor to the word.
- adverb (n.)
- late 14c., from Late Latin adverbium "adverb," literally "that which is added to a verb," from ad- "to" (see ad-) + verbum "verb, word" (see verb). Coined by Flavius Sosipater Charisius as a translation of Greek epirrhema "adverb," from epi- "upon, on" + rhema "verb."
- Aegean
- sea between Greece and Asia Minor, 1570s, traditionally named for Aegeus, father of Theseus, who threw himself to his death in it when he thought his son had perished; but perhaps from Greek aiges "waves," a word of unknown origin.
- affidavit (n.)
- 1590s, from Medieval Latin affidavit, literally "he has stated on oath," third person singular perfective of affidare "to trust," from Latin ad- "to" (see ad-) + fidare "to trust," from fidus "faithful," from the same root as fides "faith" (see faith). So called from being the first word of sworn statements.
- deploy (v.)
- 1786 as a military word, from French déployer "unroll, unfold," from Old French desploiier "unfold," from Latin displicare "unfold, scatter," from dis- (see dis-) + plicare "to fold" see ply (v.1)). "In its AFr. form regularly adopted in ME as desplay" [OED]. Related: Deployed; deploying.
- vice-
- word-forming element meaning "deputy, assistant, substitute," also "instead of, in place of," 15c., from Latin vice "in place of," ablative of vicis "a change, a turn, interchange alternation" (see vicarious). In Middle English sometimes borrowed in Old French form vis-, vi-.
- Oreo (n.)
- derogatory word for "black person felt to have a 'white' mentality," 1968, African-American vernacular, from the snack cookies, which consist of dark chocolate wafers and white sugar cream filling (hence "brown outside, white inside"). The cookies (made by Nabisco) date from 1912; the source of the name has been forgotten.
- Manila
- 1690s, capital of the Philippines, gave its name (with altered spelling) to manilla hemp (1814), original source of manilla paper (1832). Said to be from Tagalog may "there is" + nila "shrub of the indigo family," but this would not be a native word.
- neo-
- word-forming element meaning "new, recent," used in a seemingly endless number of adjectives and nouns, mostly coined since c. 1880, from Greek neo-, comb. form of neos "new, young, youthful; fresh, strange; lately, just now," from PIE root *newo- (see new).
- nerd (n.)
- 1951, U.S. student slang, probably an alteration of 1940s slang nert "stupid or crazy person," itself an alteration of nut. The word turns up in a Dr. Seuss book from 1950 ("If I Ran the Zoo"), which may have contributed to its rise.
- neuro-
- before vowels neur-, word-forming element meaning "pertaining to a nerve or nerves or the nervous system," from Greek neuro-, comb. form of neuron "nerve," originally "sinew, tendon, cord, bowstring," also "strength, vigor," from PIE *(s)neu- "tendon, sinew" (see nerve).
- para- (1)
- before vowels, par-, word-forming element meaning "alongside, beyond; altered; contrary; irregular, abnormal," from Greek para- from para (prep.) "beside, near, issuing from, against, contrary to," from PIE *prea, from root *per- (1) "forward, through" (see per). Cognate with Old English for- "off, away."
- participle (n.)
- late 14c., "a noun-adjective," from Old French participle (13c.), variant of participe, from Latin participium, literally "a sharing, partaking," from particeps "sharing, partaking" (see participation). In grammatical sense, the Latin translates Greek metokhe "sharer, partaker," and the notion is of a word "partaking" of the nature of both a noun and an adjective.
- recalcitrant (adj.)
- 1823, from French récalcitrant, literally "kicking back" (17c.-18c.), past participle of recalcitrare "to kick back; be inaccessible," from re- "back" (see re-) + Latin calcitrare "to kick," from calx (genitive calcis) "heel" (see calcaneus). Used from 1797 as a French word in English.
- recitative (n.)
- "style of musical declamation intermediate between speech and singing, form of song resembling declamation," 1650s, from Italian recitativo, from recitato, past participle of recitare, from Latin recitare "read out, read aloud" (see recite). From 1640s as an adjective. The Italian form of the word was used in English from 1610s.
- beadle (n.)
- Old English bydel "herald, messenger from an authority, preacher," from beodan "to proclaim" (see bid). Sense of "warrant officer, tipstaff" was in late Old English; that of "petty parish officer," which has given the job a bad reputation, is from 1590s. French bédeau (Old French bedel, 12c.) is a Germanic loan-word.
- because (conj.)
- c. 1300, bi cause "by cause," modeled on French par cause. Originally a phrase, often followed by a subordinate clause introduced by that or why. One word from c. 1400. As an adverb from late 14c. Clipped form cause attested in writing by mid-15c.
- belvedere (n.)
- "raised turret atop a house," 1590s, from Italian belvedere, literally "a fair sight," from bel, bello "beautiful" (from Latin bellus "beautiful, fair;" see bene-) + vedere "a view, sight" (see vista). Pronunciation perhaps influenced by the French form of the word. So called because it was used for viewing the grounds.
- weltschmerz (n.)
- "pessimism about life," 1872 (1863 as a German word in English), from German Weltschmerz, coined 1810 by Jean Paul Richter, from Welt "world" (see world) + Schmerz "pain" (see smart (n.)). Popularized in German by Heine.
- ceramic (adj.)
- 1850, keramic, from Greek keramikos, from keramos "potter's clay, pottery, tiles," perhaps from a pre-Hellenic word. Watkins suggests possible connection with Latin cremare "to burn," but Klein's sources are firmly against this. Spelling influenced by French céramique (1806). Related: ceramist (1855). Ceramics is attested from 1857.
- cerulean (adj.)
- 1660s, with -an + Latin caeruleus "blue, dark blue, blue-green," perhaps dissimilated from caelulum, diminutive of caelum "heaven, sky," which is of uncertain origin (see celestial). The Latin word was applied by Roman authors to the sky, the Mediterranean, and occasionally to leaves or fields. As a noun, from 1756.
- Chablis (n.)
- light, white Burgundy wine, 1660s, named for town of Chablis southeast of Paris. Made only of Chardonnay grapes. The French word chablis (16c.) is literally "deadwood," fallen from a tree through age or brought down by wind, short for bois chablis, from Old French *chableiz.
- -ville
- suffix sporadically in vogue since c. 1840 in U.S. colloquial word formation (such as dullsville, palookaville), abstracted from the -ville in place names (Louisville, Greenville, etc.), from Old French ville "town," from Latin villa (see villa).
- vindictive (adj.)
- 1610s, "vengeful," from Latin vindicta "revenge" (see vindication) + -ive; or perhaps a shortening of vindicative based on the Latin word. From 1620s as "punitive, retributive," rather than personally vengeful or deliberately cruel. Related: Vindictively.
- visible (adj.)
- mid-14c., from Old French visable, visible "perceptible" (12c.) and directly from Latin visibilis "that may be seen," from visus, past participle of videre "to see" (see vision). An Old English word for this was eagsyne. Related: Visibly.
- voice (n.)
- late 13c., "sound made by the human mouth," from Old French voiz "voice, speech; word, saying, rumor, report" (Modern French voix), from Latin vocem (nominative vox) "voice, sound, utterance, cry, call, speech, sentence, language, word" (source also of Italian voce, Spanish voz), related to vocare "to call," from PIE root *wekw- "give vocal utterance, speak" (source also of Sanskrit vakti "speaks, says," vacas- "word;" Avestan vac- "speak, say;" Greek eipon (aorist) "spoke, said," epos "word;" Old Prussian wackis "cry;" German er-wähnen "to mention").
Replaced Old English stefn. Meaning "ability in a singer" is first attested c. 1600. Meaning "expression of feeling, etc." (in reference to groups of people, etc., such as Voice of America) is recorded from late 14c. Meaning "invisible spirit or force that directs or suggests" (especially in the context of insanity, as in hear voices in (one's) head) is from 1911.
- charnel (adj.)
- late 14c., from Old French charnel (12c.) "fleshly," from Late Latin carnale "graveyard," properly neuter of adjective carnalis (see carnal). As an adjective from 1813. The Late Latin word was glossed in Old English as flæschus "flesh-house." Charnel house is attested from 1550s.
- chattel (n.)
- early 13c., chatel "property, goods," from Old French chatel "chattels, goods, wealth, possessions, property; profit; cattle," from Late Latin capitale "property" (see cattle, which is the Old North French form of the same word). Application to slaves (1640s) is a rhetorical figure of abolitionists, etc.
- Aleut
- native of the Aleutian Islands, 1780, of unknown origin, probably from a native word. First applied by Russian explorers c. 1750, perhaps from Alut, name of a coastal village in Kamchatka [Bright]. Their name for themselves is unangax.
- allocate (v.)
- 1630s, from verbal used of adjective allocate (mid-15c. in legal use), from Medieval Latin allocate (the common first word of writs authorizing payment), imperative plural of allocare "allocate," from Latin ad- "to" (see ad-) + locare "to place" (see locate). Related: Allocated; allocating.
- allot (v.)
- late 15c., from Old French aloter (Modern French allotir) "to divide by lots, to divide into lots," from à "to" (see ad-) + loter "lot," a word of Germanic origin (cognates: Gothic hlauts, Old High German hloz, Old English hlot; see lot). Related: Allotted; allotting.
- diaphragm (n.)
- late 14c., from Late Latin diaphragma, from Greek diaphragma "partition, barrier, muscle which divides the thorax from the abdomen," from diaphrassein "to barricade," from dia- "across" (see dia-) + phrassein "to fence or hedge in." The native word is midriff. Meaning "contraceptive cap" is from 1933.
- dibs (interj.)
- children's word to express a claim on something, 1915, originally U.S., apparently from earlier senses "a portion or share" and "money" (early 19c. colloquial), probably a contraction of dibstone "a knucklebone or jack in a children's game" (1690s), in which the first element is of unknown origin.
- dilly (n.)
- "delightful or excellent person or thing" (often used ironically), 1935, American English, from an earlier adjective (1909), perhaps from the first syllable of delightful or delicious, or related to the nursery word for "duck." Dilly was also slang for a stagecoach (1818), from French carrosse de diligence (see diligence).
- ninny (n.)
- "simpleton, fool," 1590s, perhaps a misdivision of an innocent (see N for other examples), or from the pet form of the proper name Innocent, with sense influenced by the name's literal meaning. There may be some influence in the word of Italian ninno "baby, child."
- omni-
- word-forming element meaning "all," from Latin omni-, combining form of omnis "all, every, the whole, of every kind," of unknown origin, perhaps literally "abundant," from *op-ni-, from PIE root *op- (1) "to work, produce in abundance" (see opus).
- injustice (n.)
- late 14c., from Old French injustice "unfairness, injustice" (14c.), from Latin iniustitia "unfairness, injustice," from iniustus "unjust, wrongful, unreasonable, improper, oppressive," from in- "not" (see in- (1)) + iustus "just" (see just (adj.)). Injust (adj.) is attested from late 15c., from French, but unjust is the usual English word.
- instep (n.)
- "arch of the foot," mid-15c., apparently from in + step, "though this hardly makes sense" [Weekley]. An Old English word for "instep" was fotwelm. Middle English also had a verb instep "to track, trace" (c. 1400). Old English instæpe (n.) meant "an entrance."
- flask (n.)
- mid-14c., from Medieval Latin flasco "container, bottle," from Late Latin flasconem (nominative flasco) "bottle," which is of uncertain origin. A word common to Germanic and Romanic, but it is unclear whether the Latin or Germanic word is the original (or whether both might have got it from the Celts). Those who support a Germanic origin compare Old English flasce "flask, bottle" (which would have become modern English *flash), Old High German flaska, Middle Dutch flasce, German Flasche "bottle." If it is Germanic, the original sense might be "bottle plaited round, case bottle" (compare Old High German flechtan "to weave," Old English fleohtan "to braid, plait"), from Proto-Germanic base *fleh- (see flax).
Another theory traces the Late Latin word to a metathesis of Latin vasculum. "The assumption that the word is of Teut[onic] origin is chronologically legitimate, and presents no difficulty exc[ept] the absence of any satisfactory etymology" [OED]. The similar words in Finnish and Slavic are held to be from Germanic.
- flibbertigibbet (n.)
- 1540s, "chattering gossip, flighty woman," probably a nonsense word meant to sound like fast talking; as the name of a devil or fiend it dates from c. 1600 (together with Frateretto, Hoberdidance, Tocobatto). OED lists 15 spellings and thinks flibbergib is the original.
- flog (v.)
- 1670s, slang, of uncertain origin. Perhaps a schoolboy shortening of Latin flagellare "flagellate" (see flagellum); Century Dictionary suggests perhaps from a Low German word "of homely use, of which the early traces have disappeared." OED finds it presumably onomatopoeic. Figurative use from 1800. Related: Flogged; flogging.
- goddess (n.)
- mid-14c., female deity in a polytheistic religion, from god + fem. suffix -esse (see -ess). The Old English word was gyden, corresponding to Dutch godin, German Göttin, Danish gudine, Swedish gudinna. Of mortal women by 1570s. Related: Goddesshood.
- Good Friday (n.)
- the Friday before Easter, c. 1300, from good (adj.) in Middle English sense of "holy, sacred," especially of holy days or seasons observed by the church; the word also was applied to Christmas and Shrove Tuesday. Good Twelfthe Dai (c. 1500) was Epiphany (the twelfth day after Christmas).
- gospel (n.)
- Old English godspel "glad tidings announced by Jesus; one of the four gospels," literally "good spell," from god "good" (see good (adj.)) + spel "story, message" (see spell (n.1)). A translation of Latin bona adnuntiatio, itself a translation of Greek euangelion "reward for bringing good news" (see evangel). The first element of the Old English word originally had a long "o," but it shifted under mistaken association with God, as if "God-story" (i.e. the history of Christ).
The mistake was very natural, as the resulting sense was much more obviously appropriate than that of 'good tidings' for a word which was chiefly known as the name of a sacred book or of a portion of the liturgy. [OED]
The word passed early from English to continental Germanic languages in forms that clearly indicate the first element had shifted to "God," such as Old Saxon godspell, Old High German gotspell, Old Norse goðspiall. Used of anything as true as the Gospel from mid-13c.; as "any doctrine maintained as of exclusive importance" from 1650s. As an adjective from 1640s. Gospel music is by 1955. Gospel-gossip was Addison's word ("Spectator," 1711) for "one who is always talking of sermons, texts, etc."