- aurochs (n.)
- 1766, misapplication to the European bison (Bos bison) of a word that actually refers to a species of wild ox (Bos ursus) that went extinct 17c., from German Aurochs, from Old High German urohso, from uro "aurochs" (cognate with Old English ur, Old Norse ürr), which is of unknown origin, + ohso "ox" (see ox). Latin urus and Greek ouros are Germanic loan-words.
- auto-
- word-forming element meaning "self, one's own, by oneself," from Greek auto- "self, one's own," combining form of autos "self, same," which is of unknown origin. Before a vowel, aut-; before an aspirate, auth-. In Greek also used as a prefix to proper names, as in automelinna "Melinna herself." The opposite prefix would be allo-.
- avenue (n.)
- c. 1600, "a way of approach" (originally a military word), from Middle French avenue "way of access," from Old French avenue "act of approaching, arrival," noun use of fem. of avenu, past participle of avenir "to come to, arrive," from Latin advenire "to come to," from ad- "to" (see ad-) + venire "to come" (see venue). Meaning shifted to "a way of approach to a country-house," usually bordered by trees, hence, "a broad, tree-lined roadway" (1650s), then to "wide, main street" (by 1846, especially in U.S.).
- costume (n.)
- 1715, "style of dress," an art term, from French costume (17c.), from Italian costume "fashion, habit," from Latin consuetudinem (nominative consuetudo) "custom, habit, usage." Essentially the same word as custom but arriving by a different etymology. From "customary clothes of the particular period in which the scene is laid," meaning broadened by 1818 to "any defined mode of dress." Costume jewelry is first attested 1933.
- count (n.)
- title of nobility, c. 1300, from Anglo-French counte (Old French conte), from Latin comitem (nominative comes) "companion, attendant," the Roman term for a provincial governor, from com- "with" (see com-) + stem of ire "to go" (see ion). The term was used in Anglo-French to render Old English eorl, but the word was never truly naturalized and mainly was used with reference to foreign titles.
- covenant (n.)
- c. 1300, from Old French covenant "agreement," originally present participle of covenir "agree, meet," from Latin convenire "come together" (see convene). Applied in Scripture to God's arrangements with man as a translation of Latin testamentum, Greek diatheke, both rendering Hebrew berith (though testament also is used for the same word in different places).
- mudsill (n.)
- 1680s, "lowest sill of a house," from mud + sill. The word entered U.S. political history in a speech by James M. Hammond of South Carolina, March 4, 1858, in U.S. Senate, alluding scornfully to the very mudsills of society, and the term subsequently was embraced by Northern workers in the pre-Civil War sectional rivalry.
- smegma (n.)
- sebaceous secretion, 1819, from Latin, from Greek smegma "a detergent, soap, unguent," from smekhein "to wipe off, wipe clean, cleanse," from PIE root *sme- "to smear" (source also of Czech smetana "cream," and see smear (v.)). So called from resemblance; a medical coinage, the word seems not to have been used in its literal Greek sense in English before this. Related: Smegmatic.
- smelt (v.)
- mid-15c. (implied in smelter), from Dutch or Low German smelten, from Proto-Germanic *smelt- (source also of Old High German smelzan, German schmelzen "to melt"), from PIE *smeld-, variant of *mel- "soft." Thus the word is from a variant of the stem of Old English meltan "to melt" (see melt (v.)). Related: Smelted; smelting.
- smuggler (n.)
- 1660s, from Low German smuggeln or Dutch smokkelen "to transport (goods) illegally," apparently a frequentative formation of a word meaning "to sneak" (from Proto-Germanic *smuganan; source also of Dutch smuigen "to eat secretly;" Swedish smyg "a lurking-hole," Danish smughandel "contraband trade," Norwegian smjuga, Old English smeogan "to creep"), perhaps literally "to slip (contraband through)," from Proto-Germanic *(s)muk- (see smock).
- snub (v.)
- mid-14c., "to check, reprove, rebuke," from Old Norse snubba "to curse, chide, snub, scold, reprove." The ground sense is perhaps "to cut off," and the word probably is related to snip. Compare Swedish snobba "lop off, snuff (a candle)," Old Norse snubbotr "snubbed, nipped, with the tip cut off." Meaning "treat coldly" appeared early 18c. Related: Snubbed; snubbing.
- sole (n.1)
- "bottom of the foot" ("technically, the planta, corresponding to the palm of the hand," Century Dictionary), early 14c., from Old French sole, from Vulgar Latin *sola, from Latin solea "sandal, bottom of a shoe; a flatfish," from solum "bottom, ground, foundation, lowest point of a thing" (hence "sole of the foot"), a word of uncertain origin. In English, the meaning "bottom of a shoe or boot" is from late 14c.
- soubrette (n.)
- 1753, theatrical jargon word for lady's maid characters in plays and operas, who typically were pert, flirtatious, and intriguing, from French soubrette, from Provençal soubreto "affected, conceited," fem. of soubret "coy, reserved," from soubra "to set aside," originally "to exceed," from Old Provençal sobrar, from Latin superare "to rise above, overcome," from super "over, above, beyond" (see super-).
- sparse (adj.)
- 1727, from Latin sparsus "scattered," past participle of spargere "to scatter, spread," from PIE root *(s)preg- (2) "to jerk, scatter" (source also of Sanskrit parjanya- "rain, rain god," Avestan fra-sparega "branch, twig," literally "that which is jerked off a tree," Old Norse freknur "freckles," Swedish dialectal sprygg "brisk, active," Lithuanian sprogti "shoot, bud," Old Irish arg "a drop"). The word is found earlier in English as a verb, "to scatter abroad" (16c.). Related: Sparsely; sparseness.
- speakeasy (n.)
- "unlicensed saloon," 1889 (in the New York "Voice"), from verbal phrase, from speak (v.) + easy (adv.); so called from the practice of speaking quietly about such a place in public, or when inside it, so as not to alert the police and neighbors. The word gained wide currency in U.S. during Prohibition (1920-1932). In early 19c. Irish and British dialect, a speak softly shop meant "smuggler's den."
- spell (v.1)
- early 14c., "read letter by letter, write or say the letters of;" c. 1400, "form words by means of letters," apparently a French word that merged with or displaced a native Old English one; both are from the same Germanic root, but the French word had evolved a different sense. The native word is Old English spellian "to tell, speak, discourse, talk," from Proto-Germanic *spellam (source also of Old High German spellon "to tell," Old Norse spjalla, Gothic spillon "to talk, tell"), from PIE *spel- (2) "to say aloud, recite."
But the current senses seem to come from Anglo-French espeller, Old French espelir "mean, signify, explain, interpret," also "spell out letters, pronounce, recite," from Frankish *spellon "to tell" or some other Germanic source, ultimately identical with the native word.
Related: Spelled; spelling. In early Middle English still "to speak, preach, talk, tell," hence such expressions as hear spell "hear (something) told or talked about," spell the wind "talk in vain" (both 15c.). Meaning "form words with proper letters" is from 1580s. Spell out "explain step-by-step" is first recorded 1940, American English. Shakespeare has spell (someone) backwards "reverse the character of, explain in a contrary sense, portray with determined negativity."
- spiffy (adj.)
- 1853, of uncertain origin, probably related to spiff "well-dressed man." Uncertain relationship to spiff (n.) "percentage allowed by drapers to their young men when they effect sale of old fashioned or undesirable stock" (1859), or to spiflicate "confound, overcome completely," a cant word from 1749 that was "common in the 19th century" [OED], preserved in American English and yielded slang spiflicated "drunk," first recorded in that sense 1902.
- spit (v.1)
- "expel saliva," Old English spittan (Anglian), spætan (West Saxon), transitive and intransitive, past tense *spytte, from Proto-Germanic *spitjan, from PIE *sp(y)eu-, of imitative origin (see spew (v.)). Not the usual Old English word for this; spætlan (see spittle) and spiwan are more common; all are from the same root. To spit as a gesture of contempt (especially at someone) is in Old English. Related: Spat; spitting.
- tackle (v.)
- mid-14c., "entangle, involve," from tackle (n.). Sense of "to furnish (a ship) with tackles" is from c. 1400; meaning "to harness a horse" is recorded from 1714. The meaning "lay hold of, come to grips with, attack" is attested from 1828, described by Webster that year as "a common popular use of the word in New England, though not elegant;" figurative sense of "try to deal with" (a task or problem) is from 1840. The verb in the sporting sense first recorded 1867, "to seize and stop." Related: Tackled; tackling.
- tapster (n.)
- "person employed to tap liquors," Old English tæppestre "female tavern-keeper, hostess at an inn, woman employed to tap liquors," fem of tæppere, from tæppa "tap" (see tap (n.1)) + fem. ending -ster. The distinction of gender in the word was lost by 15c., and by 1630s re-feminized tapstress is attested.
- ta-ta
- also tata, "good-bye," familiar salutation in parting, 1823, a word first recorded as infant's speech. Abbreviation T.T.F.N., "ta-ta for now," popularized 1941 by BBC radio program "ITMA," where it was the characteristic parting of the cockney cleaning woman character Mrs. Mopp, voiced by Dorothy Summers.
- waste (n.)
- c. 1200, "desolate regions," from Anglo-French and Old North French wast "waste, damage, destruction; wasteland, moor" (Old French gast), from Latin vastum, neuter of vastus "waste" (see waste (v.)).
Replaced or merged with Old English westen, woesten "a desert, wilderness," from the Latin word. Meanings "consumption, depletion," also "useless expenditure" are from c. 1300; sense of "refuse matter" is attested from c. 1400. Waste basket first recorded 1850.
- stationary (adj.)
- late 14c., "having no apparent motion" (in reference to planets), from Middle French stationnaire "motionless" and directly from Latin stationarius, from the stem of statio "a standing, post, job, position" (see station (n.)). Meaning "unmovable" is from 1620s. In classical Latin, stationarius is recorded only in the sense "of a military station;" the word for "stationary, steady" being statarius.
- shock (n.3)
- "thick mass of hair," 1819, from earlier shock (adj.) "having thick hair" (1680s), and a noun sense of "lap dog having long, shaggy hair" (1630s), from shough (1590s), the name for this type of dog, which was said to have been brought originally from Iceland; the word is perhaps from the source of shock (n.2), or from an Old Norse variant of shag (n.). Shock-headed Peter was used in 19c. translations for German Struwwelpeter.
- single (n.)
- c. 1400, "unmarried person," mid-15c., "a person alone, an individual," from single (adj.). Given various technical meanings from 16c. Sports sense is attested from 1851 (cricket), 1858 (baseball). Of single things from 1640s. Meaning "one-dollar bill" is from 1936. Meaning "phonograph record with one song on each side" is from 1949. Meaning "unmarried swinger" is from 1964; singles bar attested from 1969. An earlier modern word for "unmarried or unattached person" is singleton (1937).
- softball (n.)
- baseball of larger than usual size, used in a scaled-down version of the game, 1914, from soft + ball (n.1). The game itself so called from 1916, also known as playground baseball. The word earlier was a term in sugar candy making (1894). Softball question, one that is easy to answer, is attested from 1976.
- shape (n.)
- Old English sceap, gesceap "form; created being, creature; creation; condition; sex, genitalia," from root of shape (v.)). Meaning "contours of the body" is attested from late 14c. Meaning "condition, state" is first recorded 1865, American English. In Middle English, the word in plural also had a sense of "a woman's private parts." Shape-shifter attested from 1820. Out of shape "not in proper shape" is from 1690s. Shapesmith "one who undertakes to improve the form of the body" was used in 1715.
- swingle (n.)
- "instrument for beating flax," early 14c., from Middle Dutch swinghel "swingle for flax," cognate with Old English swingell "beating, stick to beat, whip, scourge, rod," from swingan "to beat, strike, whip" (see swing (v.)) + instrumental suffix -el (1). Or perhaps directly from the Old English word, with narrowing of sense.
- syn-
- word-forming element meaning "together with, jointly; alike; at the same time," also sometimes completive or intensive, from Greek syn (prep.) "with, together with, along with, in the company of," from PIE *ksun- "with" (source also of Russian so- "with, together," from Old Russian su(n)-). Assimilated to -l-, reduced to sy- before -s- and -z-, and altered to sym- before -b-, -m- and -p-. Since 1970s also with a sense of "synthetic."
- sticky (adj.)
- 1727, "adhesive, inclined to stick," from stick (v.) + -y (2). An Old English word for this was clibbor. First recorded 1864 in the sense of "sentimental;" of situations, 1915 with the meaning "difficult." Of weather, "hot and humid," from 1895. Sticky wicket is 1952, from British slang, in reference to cricket. Related: Stickily; stickiness.
- store (n.)
- c. 1300, "supplies or provisions for a household, camp, etc.," from store (v.) or else from Old French estore "provisions; a fleet, navy, army," from estorer or from Medieval Latin staurum, instaurum "store." General sense of "sufficient supply" is attested from late 15c. The meaning "place where goods are kept for sale" is first recorded 1721 in American English (British English prefers shop (n.)), from the sense "place where supplies and provisions are kept" (1660s).
The word store is of larger signification than the word shop. It not only comprehends all that is embraced in the word shop, when that word is used to designate a place in which goods or merchandise are sold, but more, a place of deposit, a store house. In common parlance the two words have a distinct meaning. We speak of shops as places in which mechanics pursue their trades, as a carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. While, if we refer to a place where oods and merchandise are bought and sold, whether by wholesale or retail, we speak of it as a store. [C.J. Brickell, opinion in Sparrenberger v. The State of Alabama, December term, 1875]
Stores "articles and equipment for an army" is from 1630s. In store "laid up for future use" (also of events, etc.) is recorded from late 14c. Store-bought is attested from 1912, American English; earlier store-boughten (1872).
- Zyklon (n.)
- type of fumigant used to kill rats in enclosed spaces, such as holds of ships, boxcars, etc., 1926, from German Zyklon, commercial name of a type of hydrogen cyanide, said to be of unknown etymology, but it is the usual German form of the word cyclone. There were at least three varieties, A, B, and C, Zyklon-B being the one notoriously used in the Nazi death camps.
- mob-cap (n.)
- a type of woman's indoor cap, 1795 (as simply mob, 1748), from cap (n.) + obsolete mob (n.) "negligent attire" (1660s), earlier "a strumpet" (earlier form mab, 1550s), related to obsolete verb mob "to tousle the hair, to dress untidily" (1660s), and perhaps ultimately from mop, but influenced by Mab as a female name. Dutch has a similar compound, mopmuts, but the relationship between it and the English word is uncertain.
- wedding (n.)
- Old English weddung "state of being wed; pledge, betrothal; action of marrying," verbal noun from wed (v.). Meaning "nuptials, ceremony of marriage" is recorded from early 13c.; the usual Old English word for the ceremony was bridelope, literally "bridal run," in reference to conducting the bride to her new home. Wedding ring is from late 14c.; wedding cake is recorded from 1640s, as a style of architecture from 1879. Wedding-dress attested from 1779; wedding-reception from 1856.
- U
- for historical evolution, see V. Used punningly for you by 1588 ["Love's Labour's Lost," V.i.60], not long after the pronunciation shift that made the vowel a homonym of the pronoun. As a simple shorthand (without intentional word-play), it is recorded from 1862. Common in business abbreviations since 1923 (such as U-Haul, attested from 1951).
- uptown (adv.)
- 1802, "to or in the higher or upper portion of a town," from up (adv.) + town (n.). As an adjective from 1838. As this usually was the residential portion of a town (especially a port) the word had overtones of "residential quarter" as opposed to "commercial and industrial district." As a noun from 1946, often meaning "more prosperous area of town."
- Vulcan (n.)
- god of fire and metal-work in Roman mythology, 1510s, from Latin Vulcanus, Volcanus, according to Klein a word of Etruscan origin. Often with allusions to his lameness and the unfaithfulness of his wife, Venus. As the name of a hypothetical planet between Mercury and the Sun, it is attested from 1860 in English (see intramercurial). The Roman feast of Vulcanalia was on Aug. 23.
- wacke (n.)
- rock resembling sandstone, 1803, from German Wacke, from Middle High German wacke "large stone, rock projecting from the surface of the ground," from Old High German wacko, waggo "gravel, pebble," probably from Old High German wegan "to move." A miner's word, brought into geology by German geologist Abraham Gottlob Werner (1750-1817).
- weekend (n.)
- also week-end, 1630s, from week + end (n.). Originally a northern word (referring to the period from Saturday noon to Monday morning); it became general after 1878. As an adjective, "only on weekends," it is recorded from 1935. Long weekend attested from 1900; in reference to Great Britain in the period between the world wars, 1944.
- unfeeling (adj.)
- late Old English had unfelende, "having no sensation." Middle English had a verb unfeel "be insensible, fail to feel" (early 14c.) as well as unfeelingness "insensibility, loss of sensation," and unfeelingly "without understanding or direct knowledge" (late 14c.), and a verbal noun unfeeling "loss of sensation, lack of feeling." However the word in its main modern meaning "devoid of kindly or tender feelings" is from 1590s, from un- (1) "not" + past participle of feel (v.). Related: Unfeelingly.
- Chinook
- name for a group of related native people in the Columbia River region of Washington and Oregon, from Salishan /činuk/, name of a village site. Name also extended to a type of salmon (1851) and warm spring wind. Chinook jargon was a mishmash of native (Chinook and Nootka), French, and English words; it once was lingua franca in the Pacific Northwest, and it is the earliest attested use of the word (1840).
- Jamaica
- West Indian island, from Taino (Arawakan) xaymaca, said to mean "rich in springs." Columbus when he found it in 1494 named it Santiago, but this did not stick. It belonged to Spain from 1509-1655, and after to Great Britain. Related: Jamaican.
The Jamaica in New York probably is a Delaware (Algonquian) word meaning "beaver pond" altered by influence of the island name.
- affiance (v.)
- 1520s, "to promise," from Old French afiancier "to pledge, promise, give one's word," from afiance (n.) "confidence, trust," from afier "to trust," from Late Latin affidare, from ad- "to" (see ad-) + fidare "to trust," from fidus "faithful" from the same root as fides "faith" (see faith). From mid-16c. especially "to promise in marriage." Related: Affianced; affiancing.
- anyway (adv.)
- 1560s, any way "in any manner;" variant any ways (with adverbial genitive) attested from c. 1560, prepositional phrase by any way is from late 14c.; see any + way (n.). One-word form predominated from 1830s. As an adverbial conjunction, from 1859. Middle English in this sense had ani-gates "in any way, somehow" (c. 1400).
- appose (v.)
- "to apply" (one thing to another), 1590s, either from French apposer (from a "to;" see ad-, + poser "to place;" see pose (v.1)), or else formed in English from Latin apponere (see apposite) on analogy of compose, expose, etc. In Middle English, an identical word was a variant spelling of oppose. Related: Apposed; apposing.
- Asperges (n.)
- sprinkling ritual of the Catholic church, 1550s, from Late Latin asperges, noun use of 2nd person singular future indicative of Latin aspergere "to scatter, strew upon, sprinkle," from ad "to" (see ad-) + spargere "to sprinkle" (see sparse). The word is taken from the phrase Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor, from Psalm 51 (Vulgate), sung during the rite of sprinkling a congregation with holy water.
- astro-
- element active in English word formation from mid-18c. and meaning "star or celestial body; outer space," from Greek astro-, stem and comb. form of astron "star," related to aster "star" (see star (n.)). In ancient Greek, aster typically was "a star" and astron mostly in plural, "the stars." In singular it mostly meant "Sirius" (the brightest star).
- ambuscade (n.)
- 1580s, essentially a variant form of ambush (n.), representing a reborrowing of that French word after it had been Italianized. Ambuscade is from French embuscade (16c.), Gallicized from Italian imboscata, literally "a hiding in the bush," compounded from the same elements as Old French embuscher. Sometimes in English as ambuscado, with faux Spanish ending of the sort popular in 17c.
- amusing (adj.)
- c. 1600, "cheating;" present participle adjective from amuse (v.). Sense of "interesting" is from 1712; that of "pleasantly entertaining, tickling to the fancy" is from 1826. Noted late 1920s as a vogue word. Amusive has been tried in all senses since 18c. and might be useful, but it never caught on. Related: Amusingly.
- ab-
- word-forming element meaning "away, from, from off, down;" from Latin ab-, ab "off, away from," cognate with Greek apo "away from, from," Sanskrit apa "away from," Gothic af, Old English of, from PIE root *apo- (see apo-). Reduced to a- before -m-, -p-, or -v-; sometimes abs- before -c- or -t-.