Recherchez plus de 40.000 articles de l'encyclopédie originale et classique Britannica, la 11ème édition.
See also:EXODE, See also:LIVRE DE , dans la See also:bible, un livre du vieux testament qui dérive son nom, par See also:le See also:Grec, de l'événement qui See also:forme le See also:dispositif le plus en avant de l'See also:histoire qu'il relate, à savoir le deliverance de l'Israel d'Egypte. À proprement parler, cependant, ce See also:titre est applicable à la première moitié seulement, à la See also:partie See also:historique du livre, et ne tient aucun See also:compte See also:des thosechapters qui décrivent donner de la See also:loi sur le millitorr See also:Sinai, ni de ceux qui traitent le See also:Tabernacle et ses See also:meubles. Par See also:les See also:juifs il est habituellement dénommé après ses mots neuf See also:mille ay (We'eleh Shemoth) d'See also:ouverture ou, plus brièvement, "oii (Shemoth). See also:Sous sa forme actuelle le livre a déterminé (a) l'oppression de l'Israelites en Egypte (See also: Le livre de l'exode, cependant, comme les autres livres du See also:Hexateuch, est un travail composé qui a passé, ainsi pour parler, par beaucoup d'éditions; par conséquent l'See also:ordre des événements donnés ci-dessus ne peut pas n'étendre la réclamation à aucune plus Haute Autorité que See also:cela du dernier rédacteur. D'ailleurs, les documents dont le livre a été compilé appartiennent à différentes périodes dans l'histoire de l'Israel, et à chacune d'elles, évidemment, reflète le See also:point de vue de l'âge dans lequel on lui a écrit. Par conséquent il suit que le contenu du livre n'est pas de valeur historique égale; et bien que la réclamation d'un passage à considérer historique ne soit pas nécessairement déterminée par l'âge de la source de laquelle il est dérivé, pourtant, en See also:raison de la See also:pratique connue des auteurs hébreus, un plus See also:grand See also:poids attachent naturellement aux documents plus tôt dans See also:ces See also:cas dans lesquels les See also:sources sont en désaccord avec une une autre. En essayent, donc, à reconstituer le cours réel de l'histoire doit être précédé par une enquête dans la source du See also:divers, contenu du livre. Les sources dont le livre de l'exode a été compilé sont identiques à celles qui forment la See also:base du livre de la genèse, alors que la méthode de See also:composition est très semblable. Ici, aussi, les caractéristiques fortement marquées de P, ou le document de Priestly, par opposition à JE, nous permettent de déterminer l'ampleur de ce document avec la facilité comparative; mais l'See also:absence, dans certains cas, des critères concluants empêche n'importe quel See also:jugement final quant aux See also:limites exactes des deux See also:rives qui ont été unies dans le JE composé. Le dernier rapport s'applique particulièrement aux parties législatives du livre: dans les sections historiques la séparation des deux sources provoque peu de difficultés. Elle, cependant, ne se trouve pas en dessous de la portée de l'See also:article actuel pour See also:examiner les diverses sources sous-tendantes le récit avec aucun minuteness, mais pour résumer plutôt ces résultats de la See also:critique See also:moderne qui ont été généralement acceptés par des disciples de Old Testament. À cet effet il sera commode de traiter la sujet-matière du livre au-dessous de trois têtes See also:principales: (a) la partie historique (ch i.-xviii.), (b) les sections traitant donner de la loi (xix.-xxiv., xxxii.-xxxiv.). et (c) la construction du Tabernacle et de ses meubles (xxv.-xxxi., xxxv.-xl.). (a) L'Israel en Egypte et l'exode (ch i.-xviii.). (1) I. 1-vii. 13. L'See also:analyse de ces chapitres prouve que l'histoire, See also:po la force, a été dérivée des deux sources J et E, principalement l'ancien, et qu'un rédacteur postérieur a inclus certains passages de P, sans compter que présenter un léger changement de l'ordre See also:original et d'autres changements de redactional. Le récit combiné de JE a déterminé l'élévation d'un nouveau See also: 1-12 (13-16), 29-31; E iii. 1, 4b, 6, 9-14, 21, 22; iv. 17, 18, lob, 27, 28). Ces deux sources présentent les See also:points de divergence saisissants, qui réapparaissent dans le récit suivant. Selon E, Moses avec Aaron doit exiger de Pharaoh le dégagement de l'Israel, qui sera effectué malgré son opposition; dans l'assurance en la promesse est donnée qu'ils serviront Dieu sur cette See also:montagne; d'ailleurs, les personnes sur leur départ doivent emprunter le raiment et les See also:bijoux à leurs voisins égyptiens. Selon J, d'autre part, les See also: 29-31, où la mention de son nom n'occasionne aucune petite difficulté.' Dans E, d'autre part, Aaron est envoyé par God au See also:rassemblement Moses au millitorr Horeb, après que le dernier ait pris le congé de See also:Jethro, et, plus See also:tard, l'accompagne dans la présence de Pharaoh. Le récit de réussite (V. 1-vi. I) est principalement pris de J, bien que le compte du e de la première entrevue avec Pharaoh ait été partiellement maintenu dans v. 1, 2, 4. Moses et les aînés demandent le congé pour entrer le voyage de trois jours dans le désert au See also:sacrifice à Yahweh, une demande ce qui est rencontré par une See also:augmentation du travail onéreux de la briqueterie: le henceforward l'Israelites doivent fournir leur propre See also:paille. Le peuple porte plainte amèrement à Moses, qui fait appel à Yahweh et est assuré par lui du See also:futur deliverance de l'Israel "par une main forte." Excepté la See also:liste généalogique (i. 1-5) et les brèves notifications de l'augmentation de l'Israel (i. 7) et de son oppression aux mains des Egyptiens (i. 13, 14; ii. 23b-25), le récit ne montre jusqu'ici aucune trace de P 3. Mais dans vi. 2-vii. 13 nous sommes confrontés avec un récit qui nous porte de nouveau ii. à 23b-25 et donne pratiquement un exposé parallèle à celui de JE dans ch iii.-v. Ainsi la révélation du nom divin, vi.2f., trouve ses contre-parties dans III. 'de, le See also:message à livrer en Israel (vi. 6 f.) est très semblable à cela de ch iii. 16 f., alors que la demande qui doit être adressée à Pharaoh est identique le fait que le beau-père de Moses s'appelle Reuel dans v. 18, comme contrasté avec le Jethro nommé, qui se produit dans iii. I f. et dans tous les passages suivants de E, ne peut pas être prise comme concluante sur le ce-point, puisque des critiques sont convenus que "Reuel" dans ce vers est une addition postérieure: l'a eu été original nous devrait s'être attendu à ce que le nom donne à V. i6 plutôt qu'à v. 18. Mais, si aucun See also:argument ne peut être basé sur l'See also:anomalie entre les deux noms, nous pouvons au moins supposer que le namelessness du prêtre dans des points de v. 16 f. à une source différente pour ces vers de cela iii. de I f. ailleurs J parle de "Hobab, le fils de Reuel le Midianite, le beau-père de Moses" (x. numérique 29); l'addition, "le prêtre de Midian," se produit seulement dans les passages (secondaires) III. I, xviii. i (e). La RJE a omis le nom dans ii. 16 et a ajouté probablement "le prêtre de Midian" dans iii. I, xviii I, des motifs d'harmonisation. De plus, vv. 15B-22 parlent d'un fils étant See also:soutenu à Moses à cette période, un rapport qui est confirmé par iv. 20, 25 (les "fils" dans iv. 20 est évidemment une correction), tandis que ch xviii. (e) mentionne deux fils. L'ordre original des événements dans j semble avoir été comme suit: après la mort de Pharaoh (ii. 2á; le See also:Septuagint répète cette See also:notification avant qu'iv. 19) Moses revienne à l'Egypte avec son épouse et fils (iv. 19, 20) dans l'obéissance à la commande de Yahweh. Sur le See also:chemin il est saisi avec une maladie soudaine, que Zipporah attribue au fait qu'il n'a pas été circumcised et des recherches pour éviter par circumcising son fils (iv. 24-26). La scène du theophany, donc, selon J, doit être placée sur le chemin de Midian à Goshen. Probablement le déplacement iv. de 19, 20, 24-26 est dû au rédacteur de JE, qui a été ainsi See also:permis de combiner les deux récits du theophany. See also:Cf. iv. 30 de E; Aaron n'avait reçu aucune commande de faire les signes, et les mots "et lui ont fait les signes" sont Moses le plus naturellement visé. 3 l'expansion dans iii. 8c, 15, 17b; iv. 22, 23, sont probablement le travail d'un Deuteronomistic redactor.with cela qui avait été déjà refusé dans ch v. aucune allusion, cependant, est fait par Moses à cette demande précédente; il encourage simplement la même objection que cela proposée dans iv. au f. avec la reprise 'de l'histoire dans vi. 28 f. Moses réitère son objection, et est dite qu'Aaron sera son "prophète" et parlera pour lui, et exécutera également le signe de la tige (cf. iv. 2-4). Le signe, cependant, n'a aucun effet sur Pharaoh (vii. 13), et nous atteignons ainsi le même point dans le récit que vi. à 1. Indépendamment des caractéristiques littéraires qui différencient clairement ce récit des See also:comptes précédants de J et de E, les points suivants de variation sont dignes de la considération: (i) Le peuple refuse d'écouter Moses; (2) Aaron est nommé pour être le porte-parole de Moses, pas avec le peuple, mais avec Pharaoh; (3) un signe est donné (non trois) et exécuté avant Pharaoh; (4) la tige n'est transformée en reptile (See also:tannin), pas un See also:serpent (nahash). (2) vii. 14-xi. E/S. Les premières pestes d'Egypt.In cette section l'analyse indique encore trois sources principales, qui sont clairement cochées les uns des autres par leurs dispositifs linguistiques et par leur différence de représentation. La source principale est J, dont sont dérivés six pestes, à savoir See also:massacre des See also:poissons dans le See also:fleuve (vii. 14, 16, 17a, 18, 21a, 24, 25), grenouilles (viii. 1-4, 8-1ä), See also:insectes (viii. 20-32), See also:murrain (ix 1,7), grêle (ix 13-18, 23b, 24b, 25b-34), les sauterelles (x. Ia, 3-11, 13b, 14b, 1ä, c-19, 24-26, 28, 29), la See also:menace pour massacrer tout le See also:premier-soutenu (XI 4-8). La caractéristique la plus saisissante de ce récit est que les pestes sont représentées comme principalement dues aux causes normales et suivent un ordre normal. Ainsi Yahweh frappe le fleuve de sorte que les poissons meurent et rendent l'See also:eau undrinkable. Ceci est réussi par une peste des grenouilles. Les essaims des mouches et des insectes, qui après apparaissent, sont les résultats normaux des masses se délabrantes des grenouilles, et ceux-ci, à leur See also:tour, formeraient un See also:milieu normal pour la See also:diffusion de la maladie de bétail. Les hailstorms destructifs, encore, bien que rares, ne sont pas inconnus en Egypte, alors que les sauterelles sont certainement énoncées pour avoir été apportées par un See also:vent est fort. D'autres dispositifs distinctifs du récit du j sont: (i) Seul Moses est offert d'interviewer Pharaoh (vii. 14 f.; viii. I f., 20 f.; ix I f., 13 f.; X. I f.); (2) à chaque occasion il fait une 'demande formelle; (3) sur le refus de Pharaoh la peste est annoncé, et a See also:lieu à un See also: Le compte du e (l'eau transformée en See also:sang, vii. 15, 17b, lob, 23; grêlent, ix 22, 2á, 2â, 2ä, 35; les sauterelles, X. 12, 1á, 1â, 15b) est plus fragmentaire, après avoir été sans aucun doute remplacé dans la plupart des cas par le récit plus plein et plus graphique de j, mais la peste de l'obscurité (x. 20-23, 27) est trouvé seulement dans cette source. Comme contrasté avec j le récit souligne le caractère miraculeux des pestes. Elles sont provoquées par "la tige de Dieu," que Moses utilise, l'effet étant instantané et compréhensif. L'Israelites sont représentés comme vivant parmi les Egyptiens, et n'apprécient aucune immunité des pestes, sauf que d'obscurité. Leur départ à l'Egypte est délibéré; le peuple a le temps pour emprunter le raiment et les bijoux à leurs voisins. E emploie régulièrement l'expression "et le coeur de Pharaoh était fort (P.m.)," ou "et le coeur (p'rn) de Pharaoh fort fait par Yahweh" et "lui ne laisseriez pas les enfants de l'Israel (ou, ils) va." Dans priestly le récit (p) les pestes assument la forme d'une épreuve de compétence entre Aaron, qui agit à la commande de Moses, et les magiciens égyptiens, et se relient ainsi vii. à 8-13. Les magiciens réussissent à transformer l'eau du Nil en sang (vii. 19, 20a, 21b, 22), et à amener des grenouilles (viii. 5-7), mais ils échouent produisent les poux (viii. 15b-19), et eux-mêmes sont frappés avec des ébullitions (ix 8-12): les deux pestes dernières n'ont aucun parallèle ou dans J ou E. Throughout les sections Aaron de P est associé à Moses, et l'instruction régulière donnée au dernier est "parole à Aaron": aucune demande n'est jamais faite à Pharaoh, et la description de la peste est tout à fait courte. La See also:formule utilisée par P est "et le coeur de Pharaoh était fort (P.m.)," ou, "et Pharaoh fait fort (p'm) son coeur," comme dans E, mais il est distingué de l'expression du e par l'addition de "et il hearkened pas à eux car Yahweh avait parlé." (3) i-xiii XII. 16. La dernière peste, le Deliverance d'Egypte, l'établissement du Passover et du régal des gâteaux sans levain, le Consecration de la section de First-born.This présente les phénomènes habituels d'un récit composé, à savoir des répétitions et des contradictions. Ainsi les règlements du j pour le Passover (XII 21-23, 27b) semblent à première vue simplement répéter les commandes données à Moses et à Aaron en XII 1-13 (p), mais en réalité ils See also:secteur parallèle et compte divergent. Dans vv. 1-13 le choix de l'See also:agneau et la façon dans lesquels il doit être mangé constituent le dispositif essentiel, le barbouillage du sang étant tout à fait secondaire; dans vv. 21 f. le dernier point est tout-important, et aucun règlement n'est donné pour le See also:repas See also:paschal (qui, probablement, n'a fait aucune partie du compte original du j). De même l'établissement du régal de Mazzoth, ou les gâteaux sans levain (xiii 3-i0j), ne forme pas la See also:suite aux règlements établis dans XII. 'le See also:genealogy de Moses et d'Aaron (vv. 14-27) semble être une addition postérieure. 14-20 (p), mais est indépendant d'eux: il omet toute la référence "aux convocations See also:saintes" et à l'See also:abstinence du travail, et est évidemment plus See also:simple et plus See also:primitif. Le compte du j, encore, fait des exceptions importantes (xiii 11-13) à l'établissement grave de P concernant premier-soutenu (xiii I). La description de frapper du premier-soutenu de l'Egypte est dérivée de J (XII 29-34, 37-39), qui See also:voit clairement dans le régal de Matzoth un rappel perpétuel de la rapidité avec laquelle l'Israelites s'est sauvé d'Egypte; le rédacteur de JE, cependant, a inclus quelques extraits de E (XII 31, 35, 36), qui se dirigent à un départ plus délibéré. La section a été travaillée plus d'à côté d'un rédacteur de Deuteronomistic, dont la main peut être clairement tracée dans les See also:additions XII 24-27a; xiii 3b, 5, 8, 9, 14-16. (4) xiii. 17-xv. 21, le croisement du Sea.According rouge à J les enfants de l'Israel est parti d'Egypte sous les conseils de Yahweh, qui les mène par See also:jour dans un See also: Le See also:reste du compte du e a été seulement préservé sous une forme fragmentaire (xiv 7aa, lob, 1ä, 19a, òa), de laquelle il peut recueillir que Moses a divisé les eaux par l'étirage hors de sa tige, de ce fait la présupposition que le croisement a eu lieu par jour, et que le nuage foncé qui a divisé les deux centres serveurs a été miraculeuxment provoqué par l'See also:ange de God. P également représente la mer comme divisé à l'aide de la tige de Moses, mais intensifie l'effet en décrivant le croisement comme ayant lieu entre les murs de l'eau (xiii 20; xiv 1-4, 8, 9, 15b, 16b-18, 21a, c, 22, 23, 26, 27a, 2å, 29). La version du j de la chanson de Moses ne se prolonge pas probablement au delà xv de 1, et a ses contre-parties dans la chanson très semblable de Miriam (e), dans vv. 20, 21. Le reste de la chanson (vv. 2-18) est probablement le travail d'un plus défunt auteur; pour ces vers déterminés non seulement le deliverance d'Egypte, mais pour également l'entrée de l'Israel dans See also:Canaan (vv. 13-17), et présupposez plus loin l'existence du See also:temple (vv. 13b, 17b). Ces phénomènes ont été expliqués comme dus à l'expansion postérieure, mais la poésie a tout l'See also:aspect d'être une unité, et See also:langue, modèle et See also:rythme tout le point à un âge postérieur. Le vers 19 est probablement le travail du redactor (RP) qui a inséré la chanson. (5) xv 22-xviii. 27. Incidents dans le récit de Wilderness.The de premier voyager dans le désert (xv 22-xvii. 7) présente une série de difficultés qui doivent probablement leur origine à l'activité éditoriale du RP, qui semble avoir transféré au commencement des wanderings un See also:certain nombre d'incidents qui appartiennent correctement à l'extrémité. Les vers de conclusion de ch xv contiennent le compte du j de l'adoucissement des eaux de Marah, avec lesquelles a été incorporé un fragment de l'histoire du e de Massah (xv 25b) et une expansion de Deuteronomic dans v. 26. Suit alors (ch xvi.) La version du p de l'envoi des See also:cailles de manna.See also:and. Sous sa forme actuelle, ce récit contient un certain nombre d'éléments contradictoires, qui peuvent seulement être le résultat de l'activité éditoriale. Ainsi vv. 6, la bouillie de maïs 7 à l'origine ont précédé vv. 11, 12, bien que le redactor ait essayé d'éluder la difficulté en insérant v. 8. Encore, le compte des cailles, qui est évidemment inachevé, est assurément dérivé de XI numérique; mais le dernier compte, qui appartient évidemment à JE, See also:place l'incident à la See also:fin des wanderings. Un examen plus étroit également du récit du p du manna prouve que sa position de true• est après le départ au millitorr Sinai; cf. les expressions utilisées dans vv. 9, 10, 33, 34, impliquant l'existence de l'See also:arche et du tabernacle. Le compte du p du manna, cependant, peut à peine s'être tenu à l'origine dans la juxtaposition étroite avec son compte des cailles (cf. XI numérique 6), mais avec les deux récits ont été probablement combinés par RP avant qu'ils aient été transférés à leur position actuelle. Le même v. sans aucun doute supplémentaire de redactor 8 (et probablement vv. 17, 18) par l'explication, et vv. 5 et 22-30, qui impliquent que la loi du See also:Sabbath a été déjà connue, et présentent un élément frais dans l'histoire. Une explication plausible de l'See also:action du RP est assurée par la théorie qu'un compte plus tôt de donner du manna déjà a existé en ce moment du récit. Nous savons de See also:Deuteronomy viii. 2 f., 16 que JE a contenu un compte du manna, qui a inclus l'explication de xvi ex 15, et ont également souligné, comme See also:motif pour le See also:cadeau, le désir de Yahweh "de prouver le thee (c.-à-d. disposition thy d'essai). si subsistance de wouldst de See also:thou ses commandements, ou non." Des fragments de cette histoire tôt de Massah (essai) ont été incorporés par RP dans son histoire du manna et les cailles, à savoir xv 25b; xvi 4, 15, 1ã, 19b-21. Ces vers doivent être assignés à E, pour dans xvii. 3, 2C (le wherefore font le ye tentent le See also:seigneur?), 7a (à Massah), c (parce qu'ils ont tenté. . &See also:amp;c.), nous trouvons encore une autre version (j) du même incident, selon lequel le peuple a tenté (a examiné) Yahweh. C'était dû à la See also:combinaison de ce dernier compte avec la description d'E'sfurther des efforts des personnes pour l'eau chez Meribah que le double Massah-Meribah nommé a surgi, xvii lb-7 (la La appartient à P), cependant Deut. xxxiii. 8 indiquer clairement que Massah et Meribah étaient les localités séparées (cf. Deut. IX. 22, 2 f., 16, où Massah seul se produit): La version du p des efforts chez Meribah, dans lequel des traces du compte du j ont été préservées, est donnée à xx numérique 1-13. xvii 8-i6. La See also:bataille avec Amalek à l'incident de Rephidim.This est dérivée de E, mais est clairement hors d'See also:endroit dans son contexte actuel. Son raccordement étroit avec la fin des wanderings est montré par (a) la description de Moses en tant que vieil See also:homme infirme; (b) le rôle a joué par See also:Joshua contrairement à xxiv. 13, xxxiii. II, où il est présenté en tant qu'un jeune homme et See also:ministre de Moses; et (c) les références ailleurs à la See also:maison de l'See also:Amalekites: selon xiii.-29 numérique, xiv 25, xliii. 45, ils ont demeuré dans le S. ou le S.w. de See also:Judah près de Kadesh (cf. SAM xv 6 f., 30 d'I; Générateur xiv 7; xxxvi. 12). Ch xviii la visite de Jethro à Moses et la nomination des See also:juges. Cette histoire, comme précédante, est principalement dérivée de E et est également hors d'endroit. Les allusions dans le point du See also:chapitre lui-même unmistakably à un moment juste avant le départ à Sinai-Horeb, et cette date est deux confirmés près Deut. i. 9-16 et par le compte parallèle de J dans x. numérique 29-32. Le récit, cependant, montre des signes de compilation, et il n'est pas improbable ce R; a incorporé dans la pièce de vv. 7-ii du compte du j de la visite du beau-père de Moses (cf. l'utilisation de Yahweh). (b) Ch xix.-xxiv., xxxii., contenu de xxxiv.The de ces chapitres, qui, dû à leur contenu, forment la section la plus importante dans le livre de l'exode, peut être brièvement analysé comme suit. Dans ch xix nous faisons suivi une description double du theophany sur le millitorr Sinai (ou Horeb), du Decalogue dans xx 1-17. À côté de de ce See also:code nous trouvons des autres, s'occupant de la partie du See also:civil et social (xxi 2-xxii. 17), en partie avec la vie religieuse de l'Israel, le prétendu livre de l'engagement, xx 22-xxiii. 19. Ch xxiv contient un récit composé de la ratification de l'engagement. Dans chs. xxxii. et xxxiii. nous avons encore deux récits du péché du peuple et de l'intercession de Moses, alors que dans ch xxxiv. nous sommes confrontés avec encore un autre code tôt, qui est pratiquement identique aux règlements religieux xx de 22-26; xxii 29, 30; xxiii.10-19. Avec mais on peut dire que peu d'exceptions la provenance des différentes sections sont finalement déterminées par les travaux des critiques, mais même un examen cursif de leur contenu le rend évident que la séquence d'opérations, qu'elles présentent maintenant, ne peut pas être originale, mais est plutôt les résultats d'un See also:long See also:processus de révision., pendant lequel le See also:texte a souffert considérablement des changements, des omissions, des dislocations et des additions. Pourtant dû à la méthode de composition utilisée par des rédacteurs d'Hebrew, ou des réviseurs, il est possible dans ce cas-ci, comme dans d'autres; déterminer non seulement la source de chaque passage individuel, mais tracer également avec la See also:confiance considérable les diverses étapes dans le processus par lequel il a arrêté sa forme et position finales. Il doit, cependant, admettre qui l'évidence à notre disposition est, dans certains cas, capable de plus d'une interprétation. Par conséquent une conclusion See also:finale peut à peine être prévue, mais avec certaines modifications en détail la See also:solution suivante du problème peut être acceptée en tant que représentation du point de vue de la critique récente. Ch xix contient deux comptes parallèles des theophany sur Horeb-Sinai, de E et de J respectivement, qui diffèrent matériellement les uns des autres. Selon l'ancien, Moses est chargé par God (Elohim) pour sanctifier le peuple contre le troisième jour (vv. 9a, à, IIa). Ceci est fait et le peuple est apporté par Moses au See also:pied de la montagne (Horeb), où ils entendent la See also:voix divine (14-17, 19). Un dispositif apparent dont de ce récit, xx 18-21 forme une suite normale, est le fait que le theophany est adressé au peuple, qui sont trop effrayés pour rester près de la montagne elle-même. Dans J, d'autre part, c'est les prêtres qui sont sanctifiés, et le grand soin doit être pris pour empêcher le peuple de "traverser à regarder" (20-22). Dans ce compte la montagne s'appelle "Sinai" partout, et "Yahweh" apparaît au lieu d'"Elohim" (I livre, 18, 20 f.). D'ailleurs, Moses et Aaron et les prêtres sont appelés au dessus du bâti (dans V. 24b rendent le "thou et l'Aaron avec le thee, et les prêtres: mais laissez pas le peuple, "&c.). Vv. 3b-8, qui ont été augmentés par un rédacteur de Deuteronomic, ont été transférés à partir de leur contexte original après xx 21; les vers d'introduction 1, à font partie de l'itinéraire du p. De la législation de réussite dans xx.-xxiii., xxxii.-xxxiv., assurément les sections premières sont xx 22-26; xxii 29, 30; xxiii 10-19, et xxxiv. 10-26, qui contiennent les règlements en ce qui concerne le culte et les festivals religieux, et formez la base de l'engagement fait par Yahweh avec l'Israel sur Sinai-Horeb, comme enregistré par E et J respectivement. Le récit qui présente les See also:lois d'engagement de J a été préservé en partie dans son contexte actuel, ch xxxiv., en partie dans xxiv. 1, 2, 9-ii; le récit de E, d'autre part, a en partie a disparu dû à l'See also:interpolation du matériel postérieur, en partie a été maintenu dans xxiv. 3-8. Le récit xxiv du j. I f., 9-11 forme clairement la suite xix de 20 f., IIb, 13, 25, mais les mots d'introduction de v. 1, "et à Moses il a dit," point à une certaine omission. À l'origine, aucun doute, elle a inclus le considérant des instructions divines au peuple selon xix 21 f., IIb-13, le rapport que Yahweh est descendu le troisième jour, et qu'un long souffle a été soufflé sur la See also:trompette (ou le See also:klaxon de la See also:RAM [ 5;i, par opposition à l'cEd). De xxiv. I f. nous apprenons que Moses et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-See also:dix des elders ont été appelés au dessus de la montagne, mais que seul Moses a été autorisé pour approcher Yahweh. A alors suivi le theophany, et, comme le texte se tient, le repas sacrificatoire (9-11).1 la conclusion du récit du j est donné dans ch xxxiv., 2 qui décrit comment Moses a taillé deux tables de See also: En raison de ces faits nous sommes forcés de conclure cet ib ("comme au premier. . brakest"), â ("et il a taillé. . . le premier") et v. 28 ("les dix mots") n'ont fait aucune partie du récit original, 'mais ont été insérés par un redactor postérieur de Deuteronomic. Selon l'See also:opinion de ce rédacteur seul le Decalogue a formé la base de l'engagement chez Sinai-Horeb, et afin de maintenir la version du j, il l'a représentée comme renouvellement des tables de la pierre que Moses avait cassées.' La législation contenue dans xxxiv. 10-26, qui peut être décrit comme code légal le plus ancien du Hexateuch, est presque entièrement religieux. Il interdit la fabrication des images fondues (v. 17), l'utilisation du levain dans les sacrifices (2ä), la conservation du sacrifice jusqu'au matin (25b), 'et seething d'un See also:gosse en See also:lait de sa mère (26b); et encourage l'observance des trois régals annuels et du Sabbath (1å, 21-23), et l'See also:attachement du premier-soutenu (19, 20, dérivés de xiii, de 11-13) et des premier-fruits (2ã). La collection parallèle de E est préservée dans xx 24-26, xxiii. 10-19, auquel nous devrions additionner probablement xxii. 29-31 (pour quel xxiii. 19a a été après substitué). Les deux collections ressemblent à un un autre tellement étroitement, dans la forme et l'ampleur, qu'elles peuvent seulement être considérées pendant que deux versions du même code. E a cependant préservé certains règlements additionnels en ce qui concerne le bâtiment des autels (xx 24-26) et de l'observance de la septième année (xxiii 10, i1), et omet la See also:prohibition des images fondues (xx 22, 23, semblent être le travail d'un redactor); xxiii 20-33, les promesses attachées à l'observance de l'engagement, n'a probablement fait aucune partie du code original, mais a été ajouté par le redactor de Deuteronomic; cf. particulièrement vv. 23-2ä, 27, 28, íb-33. Le récit de E relativement à la livraison de ces lois a disparu, 6 mais xxiv. 3-8 (qui n'ont manifestement aucun raccordement avec leur contexte immédiat) clairement point de nouveau à un certain un tel récit. Ces vers décrivent comment Moses a écrit tous les mots du seigneur dans un livre et recited les au peuple (v. 7) comme base d'un coverw.nt, qui a été solennellement ratifié par l'arrosage du sang des sacrifices d'See also:accompagnement. Dans le texte existant les lois d'engagement de E (xx 24-26, xiii. 29-31, xxiii. 10-19) sont combinés avec une masse de législation civile et autre; par conséquent le titre "livre de l'engagement" (visé ci-dessus, xxiv. 7) a été habituellement appliqué à la section entière, xx 22xxiii. 33. Mais cette section inclut trois éléments distincts:. (a) les "words" (o'l"a) ont trouvé dans xx 24-26, xiii. 29-31, xxiii. I-1o; (b) les "jugements" (mamba), xxi 2xxii. 17; et (c) par See also:groupe de règlements moraux et moraux, xxii. 18-28, xxiii. 1-9; et un examen de leur contenu le rend évident que, bien que les deux derniers groupes soient unmistakably dérivés de E, ils ne peuvent pas avoir fait partie du l'"livre original de l'engagement"; pour les "jugements, qui sont exprimés sous une forme hypothétique, composez-vous d'un certain nombre de décisions légales sur des points de loi civile. Les See also:caisses ont traité la chute dans cinq divisions: (i) Les droites des esclaves, xxi 2-11; (2) offenses de See also:capital, xxi 12-16 (v. 17 a été ajouté probablement plus tard); (3) See also:dommages infligés par l'homme ou la bête, xxi 18-32; (4) pertes encourues par la négligence ou le vol See also:coupable, xxi 33xiii. 6; (5) cas se présentant hors des dépôts, prêts, See also:seduction, xxii. 7-17. Il est évident, de leur nature même, que ces précédents légaux ne pourraient pas avoir été inclus dans l'engagement qui le peuple (xxiv 3) promis d'observer, et il est 1 à moins que nous suivions Riedel et lisions simplement "et adoré" (ennrr"l) au lieu de "et a See also:bu (lawnn) le traitement" et a mangé "(plus juste) comme addition postérieure; cf. HDB, See also:note supplémentaire de vol. p. 631. 2 Vv. 6-9 soyez hors d'endroit ici: ils appartiennent à l'histoire de l'intercession de Moses dans ch xxxiii. 'cette vue est confirmée par (a) une comparaison d'ib de v. (". et j'écrirai") avec vv. 27, 28; selon le dernier, Moses a écrit les mots de l'engagement; et (b) la mention tardive de Moses dans 4b; le nom serait naturellement donné au début du vers. 'd'autres supposent que la position actuelle de ch xxxiv. est dû, en premier lieu, de la RJE, mais en raison des autres expansions de Deuteronomic dans vv. lob-16, 23, 24, il est plus probable que la version du j ait été jetée par RJE en faveur des e, et a été après reconstituée par RD. Lisant "le sacrifice de See also:mes régals" pour "le sacrifice du régal du Passover." 6 à moins que, avec le See also: L'information et commentaires additionnelsIl n'y a aucun commentaire pourtant pour cet article.
» Ajoutez l'information ou les commentaires à cet article.
Svp lien directement à cet article:
Accentuez le code ci-dessous, le bon déclic, et choisissez la "copie." Collez-alors la dans votre website, email, ou tout autre HTML. Situez le contenu, les images, et le copyright de disposition © 2006 - Produisez net les industries, copie de worldwide. |
|
[back] EXODE, |
[next] EXOGAMY (gr. peu, dehors; et yaµor, mariage) |