Online Enzyklopädie

Suchen Sie über 40.000 Artikeln von der ursprünglichen, klassischen Enzyklopädie Britannica, 11. Ausgabe.

CIEDMON

Online Enzyklopädie
Ursprünglich, erscheinend in der Ausgabe V04, Seite 936 von der Enzyklopädie 1911 Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

CIEDMON , See also:

der früheste englische christliche Dichter. Seine See also:Geschichte und sogar sein Name, bekannt zu uns nur von Bxda (Hist. Eccl. iv. 24). Er war, entsprechend Bxda (sehen Sie See also:BEDE), ein herdsman, das einen divine See also:Anruf See also:zur Poesie mittels eines Traums empfingen. Eine See also:Nacht, nachdem erbeendigt eine festive See also:Firma erbeendigt hatte, weil, von von der Fähigkeit wünschen Sie, könnte er nicht mit der Nachfrage einwilligen, die der See also:Reihe nach von jedem See also:Gast gebildet wurde, um zur See also:Harfe zu singen, suchte er sein See also:Bett und See also:fiel schlafend. Er träumte, daß dort ausgesehen zu ihm ein Fremder, der zu ihm durch seinen Namen sprach, und befohlen ihm zum Singen "vom Anfang der verursachten Sachen.", Er plädierte Unfähigkeit, aber den beharrten Fremden, und er wurde gezwungen zu befolgen. Er fand sich uttering "Verses, die er hatte nie gehört.", Von Song B Cxdmons gibt eda eine Prosaparaphrase, die buchstäblich übertragen werden kann, wie folgt: ", Müssen jetzt wir preisen den Autor See also:des himmlischen Königreiches, der See also:Energie des Schöpfers und der Ratschläge, die Briefe des Vaters des Ruhmes: wie er, der ewige See also:Gott, der Autor aller Wunder er war, der den Söhnen der Männer zuerst den See also:Himmel für ein See also:Dach gab, und dann, stellte Almighty Wächter der Menschheit, die See also:Masse."her, Bxda erklärt, daß seine Version nur die Richtung darstellt, nicht die Anordnung für die Wörter, weil keine Poesie, jedoch ausgezeichnet, in eine andere See also:Sprache übertragen werden kann, ohne den Verlust seiner Schönheit des Ausdruckes. Als Cxdmon aufwachte, erinnerte sich er an die Verses, die er ihnen anderen gesungen und hinzugefügt hatte. Er bezog seinen See also:Traum auf dem Bauernhofgerichtsvollzieher, unter dem er arbeitete, und wurde von ihm zum benachbarten Monastery bei Streanxshalch geleitet (jetzt genannt See also:Whitby). Die See also:abbess Hild und ihre monks erkannten, daß das unwissende herdsman ein See also:Geschenk vom Himmel empfangen hatte, und, um seine See also:Energien zu prüfen, zu ihm vorgeschlagen, daß er versuchen sollte, in See also:Verse ein See also:Teil sacred Geschichte zu übertragen, den sie ihm erklärten.

Folgender See also:

Morgen Onthe kam er zurück, seine See also:Aufgabe erfüllend. Auf Bitten von den abbess wurde er ein Insasse des Monastery. Während des Restes von seines Lebens erklärten seine gelehrteren See also:Bruder von See also:Zeit zu Zeit zu ihm den Fällen von des Ursprung der Menschheit und von Geschichte Scripture und die Lehren des Glaubens, hörte und alle, die er von reproduzierte ihnen, die, er in der schönen Poesie "ihn, sangen von der Kreation von der See also:Welt, der ganzer Geschichte von See also:Genese, des See also:Exodus von See also:Israel Ägypten und ihr See also:Eingang in das versprochene See also:Land, vieler anderer Ereignisse der Geschichte Scripture, von des der Inkarnation Lords, von der Neigung, von des resurrection und von der See also:Besteigung, des Kommens den heiligen See also:Geist und der Unterricht der apostles. Er bildete auch viele Songs vom Terror des kommenden Urteils, der Grausigkeiten Hölle und die Süsse des Himmels; und die mercies und die Urteile des Gottes.", Seine ganze Poesie war auf sacred Themen, und sein unvarying See also:Ziel war, zu See also:drehen Männer vom See also:Sin righteousness und die Liebe des Gottes. Obgleich viele unter den Winkeln, nach seinem Beispiel, versucht worden waren, um fromme Poesie, keine zu bestehen von ihnen, in der See also:Meinung Bxdas, hatte sich der hervorragenden Leistung von Songs Cxdmons genähert. See also:Konto Bxdas von See also:c-edmons deathbed ist häufig veranschlagen worden und ist von der einzigartigen Schönheit. Es wird See also:allgemein angegeben, daß er in 68o, im See also:gleichen See also:Jahr wie die abbess Hild starb, aber für dieses es keine Berechtigung gibt. Alles, das wir von seinem Datum wissen, ist, daß sein Traum während der See also:Periode (658-68o) stattfand in der Hild abbess von Streanxshalch war, und daß er einige beträchtliche Zeit vor Bxda gestorben haben muß, beendete seine Geschichte in 731. Der Hymn, der gesagt wird, von Cxdmon in seinem Traum bestanden zu haben, ist in seiner Originalsprache extant. Eine Kopie von ihr, in eigenem See also:Dialekt Northumbrian des Dichters und in einer See also:Handschrift des 8. Jahrhunderts, erscheint auf einer Leerseite des MS See also:Moore der Geschichte Bxdas; und fünf anderes. Lateinische See also:MSS. von Bxda haben das Gedicht (aber transkribiert in einen südlicheren Dialekt) als begrenzte See also:Anmerkung.

In der alten englischen Version von Bxda, zugeschrieben König See also:

Alfred und durch seinen See also:Befehl zweifellos gebildet, wenn nicht by.himself, er im See also:Text gegeben wird. Vermutlich war das lateinische MS, das durch den Übersetzer verwendet wurde, einer, der diese Hinzufügung enthielt. Es wurde früher durch einige Gelehrte, daß die extant alten englischen Verses nicht Vorlage Baedas See also:sind, aber ein bloßes retranslation von seiner lateinischen Prosaversion beibehalten. Das See also:Argument war, daß sie zu nah mit dem Latein entsprechen; Wörter Bxdas, "hic est-sensus, nicht autemordoipseverborum," nehmend, um zu bedeuten, daß er gegeben hatte, nicht eine wörtliche Übersetzung, aber nur eine freie See also:Paraphrase. Aber die See also:Form der Sätze in der See also:Prosa Bwdas zeigt eine nahe Haftfähigkeit zur parallelistic Struktur des alten englischen Verse, und die alliterating Wörter im Gedicht liegen in fast jedem See also:Fall das auf der See also:Hand und fast verwendeten die unvermeidlichen Äquivalente von denen durch Bxda. Der See also:Satz, der über 1 veranschlagen wird, kann nur als See also:Entschuldigung für das Fehlen jenen poetischen See also:graces folglich bedeutet worden sein, die notwendigerweise in den Übersetzungen in eine andere Zunge verschwinden. Sogar auf der See also:Annahme, daß die vorhandenen Verses ein retranslation sind, würde es noch sicher sein, daß sie sehr sich etwas unterscheiden von, was die Vorlage gewesen sein muß. Es ist selbstverständlich möglich, zu halten, daß die Geschichte des Traums reine Erfindung ist und daß die Linien, die übersetztes Bxda nicht Cxdmons an See also:allen waren. Aber es gibt wirklich nichts, dieses Übermaß von See also:Skepsis zu rechtfertigen. Da der Hymn gesagt wird, Cxdmons erster Versuch im Verse gewesen zu sein, ist sein Mangel an poetischem Verdienst eher ein Argument für seine Echtheit als gegen ihn. Ob See also:Darstellung Bxdas See also:historisch ist oder, notand bezieht sie miraculous nichts entweder mit ein, oder im Wesentlichen ist improbablethere kein See also:Grund, zu bezweifeln, daß die neun Linien des MS Moore See also:Aufbau Cxdmons sind. Dieses schlechte Fragment ist alles, das im See also:Vertrauen bestätigt werden kann, um von den umfangreichen See also:Arbeiten des Mannes zu bleiben, den Baeda als das größte der See also:vernacular frommen Dichter ansah. Für es ist zutreffend, daß zwei Jahrhunderte und eine Hälfte beträchtlicher Körper von Verse See also:z.Z. durch seinen Namen bekannt; aber unter modernen Gelehrten ist der Gebrauch von der üblichen See also:Kennzeichnung bloß eine See also:Angelegenheit der Bequemlichkeit und deutet keinen Glauben an die Korrektheit der See also:Zuerkennung an.

Die sogenannten Gedichte Cxdmon werden 1 enthalten, das, es eine bedeutende Tatsache ist, daß die Version Alfredian, anstatt, diesen Satz zu übersetzen vorstellt, die Verses mit den Wörtern, "dieses ist der See also:

Auftrag der Wörter.", in einem MS, das über A.See also:D. 1000 geschrieben wird, dem berühmten Gelehrten See also:Francis See also:Junius das 1651 von See also:Archbishop Ussher gegeben wurde, und ist jetzt in der See also:Bibliothek Bodleian. Sie bestehen aus Paraphrasen der Teile Genese, Exodus und Daniels und drei verschiedener Gedichte, das erste auf den See also:lamentations der gefallenen See also:Engel, die Sekunde auf dem "Harrowing der Hölle," das resurrection, die Besteigung und das zweite Kommen von See also:Christ und der Third (ein bloßes Fragment) auf der Versuchung. Die Themen entsprechen so gut mit denen von Poesie Cmdmons, wie von Baeda beschrieben, den sie nicht überrascht, daß Junius, in seiner See also:Ausgabe, 1655 veröffentlichte, ohne weiteres zugeschrieben den Gedichten ihm. Das ascription wurde 1684 von See also:G. See also:Hickes, dessen Hauptargument, basiert auf dem Buchstaben der Sprache, jetzt bekannt, um trügerisch zu sein, als die meisten der Poesie zurückgewiesen, die unten zu uns im WestDialekt Saxon ist zweifellos vom Ursprung Northumbrian gekommen ist. Da jedoch wir von Bmda erlernen, dem bereits in seiner Zeit Cmdmon viele Nachahmer gehabt hatte, ist die abstrakte See also:Wahrscheinlichkeit ziemlich ungünstig, als anders zur Annahme, die eine See also:Ansammlung Gedichte in einem späten abgeneigten JahrhundertcMs enthielt, irgendwelche seiner See also:Arbeit enthält. Moderne See also:Kritik hat gezeigt abschließend dieses, Poesie des "MS Cedmon.", nicht können alle durch einen Autor sein. Einige Teile von ihr sind See also:einfach die Arbeit eines Gelehrten, der mit seiner lateinischen See also:Bibel vor ihm schrieb. Es ist möglich, daß etwas von dem See also:Rest der Aufbau des herdsman Northumbrian sein können; aber in Ermangelung irgendeines beglaubigten Beispiels der Arbeit des Dichters zum Dienen als See also:Grundlage des Vergleiches, kann der interne See also:Beweis keinen See also:Boden für eine bestätigende See also:Zusammenfassung sich leisten. Andererseits ist das bloße unlikeness jedes bestimmten Durchganges zu den neun Linien des Hymn offensichtlich kein Grund für das Verweigern, daß es durch den gleichen Autor gewesen sein kann. Die Genese enthält einen See also:langen Durchgang (ii.

235-851) auf dem Fall die Engel und die Versuchung von unserer ersten Eltern, die sich deutlich in See also:

Art und Meßinstrument vom Rest unterscheidet. Dieser Durchgang, der See also:mitten in einem Satz (zwei vom MS verläßt, das verloren ist), ist einer von den feinsten in aller alten englischen Poesie anfängt. 1877 argumentierte See also:Professor See also:E. Sievers, auf linguistischem Boden, daß es eine Übersetzung, mit einigen ursprünglichen Einfügungen, von einem verlorenen Gedicht in altem Saxon war, vermutlich durch den Autor des See also:Heliand. Zusammenfassungen von Sieverss wurden glänzend 1894 durch die See also:Entdeckung Bibliothek Vatican eines bestätigt MS, das 62 Linien in der das Heliand und drei Fragmente eines alten Gedichtes Saxon auf der Geschichte von Genese enthält. Das erste dieser Fragmente umfaßt die Vorlage von 28 Linien des interpolierten Durchganges der alten englischen Genese. Die alte biblische Poesie Saxon gehört der Mitte des 9. Jahrhunderts; die alte englische Übersetzung eines Teils von ihr ist infolgedessen später als dieses. Während die Genese mit einer See also:Linie anfängt, die in der Bedeutung, zwar nicht im Wording, mit der Öffnung von Hymn Cmdmons identisch ist, können wir möglicherweise schließen, daß der Verfasser Cmdmons echte Gedichte kannte und benutzte. Einige der poetischeren Durchgänge können Ausdrücke Cmdmons vielleicht widerhallen; von aber, wann, nachdem es der Kreation die Engel und der Aufruhr von See also:Lucifer behandelt hat, das paraphrast zum biblischen Teil der Geschichte kommt, folgt läßt er dem sacred Text mit der servile Treue und kein Detail aus, jedoch prosaic. Das See also:Alter der antediluvian Patriarchs zum Beispiel wird genau in Verse übertragen. Höchstwahrscheinlich ist die Genese vom Ursprung Northumbrian.

Der Namen zugeordnet den See also:

Frauen See also:Noah und seine drei Söhne (Phercoba, O11a, 011iva, 011ivani 1) sind zu einer irischen Quelle verfolgt worden, und diese Tatsache scheint, auf den Einfluß der irischen Missionare in See also:Northumbria zu zeigen. Der Exodus ist ein feines Gedicht, merkwürdig anders als noch etwas in der Englischliteratur OId. Er ist vom See also:martial Geist voll, dennoch bildet keinen Gebrauch von den Phrasen des See also:heathen Epic, den See also:Cynewulf und andere christliche Dichter gewöhnt wurden, um See also:frei zu borgen, häufig mit wenig Verwendbarkeit. Die Kondensation der Art und des eigenartigen Wortschatzes bilden den Exodus ein wenig unverständlich in vielen Plätzen. Sie ist vermutlich vom südlichen Ursprung und kann sogar eine Nachahmung von Cmdmon sein kaum sollen. Der See also:Daniel wird häufig unjustly See also:herabgesetzt. Sie ist nicht große 2, die See also:Stephens die Beschreibung auf dem See also:Oberseite-See also:Stein See also:las, während Cadmon nettes 1 die Erfindung dieser Namen möglicherweise durch Pericopefaulepo vorgeschlagen wurde, dem er machte "Cadmon bildete mich.", Aber diese Wörter Oollae und Oolibae, das ein gegenwärtiger See also:Titel für den 23. gewesen sein kann, sind bloße See also:Fachsprache und gehören nicht irgendwie bekanntem oder möglichem altem englischem See also:Kapitel des See also:Ezekiel.-Dialekts. Gedicht aber die Erzählung ist klar und interessant. D Autor haben borgen einig 7o Linie von d Anfang von ein poetisch übertragen von d See also:Gebet von Azarias und d song von d drei See also:Kind, von welch dort sein ein Kopie in d See also:Exeter See also:Buch. Der geborgte Teil beendet mit Verse 3 des canticle, deren Rest in eine Version in den meisten Fällen unabhängig folgt und zwar hier und dort enthält eine Linie von Azarias. Ausgenommen, wenn es das Gebet und das Benedicite einsetzt, zeichnet das paraphrast nur vom kanonischen Teil des Buches von Daniel. Das Gedicht ist offensichtlich die Arbeit eines Gelehrten, obwohl die Bibel die einzige verwendete Quelle ist.

Die drei anderen Gedichte, gekennzeichnet als "Buch II" im MS Junius, werden durch beträchtliche phantasiereiche Energie und Stärke des Ausdruckes gekennzeichnet, aber sie zeigen ein Fehlen literarischer Kultur und sind ein wenig abschweifend, voll von den Wiederholungen und im See also:

Ende im Allgemeinen von ermangeln. Sie haben an den Durchgängen des fervid frommen Exhortation Überfluss. Auf dem Ganzen sind ihre Verdienste und ihre Defekte wie wir sollten erwarten, III zu See also:finden die Arbeit des Dichters, der von Baeda gefeiert wird, und es scheint möglich, zwar kaum mehr als möglich, daß wir in diesen Stücken ein verhältnismässig kleines geändertes Probestück von Aufbau Cmdmons haben. Der Gedichte, die nicht im MS Junius umfaßt werden, ist der Traum des See also:Rood (sehen Sie CYNEWULF), das einzige, das mit jeder möglicher Glaubwürdigkeit Cadmon zugeschrieben worden ist. Er wurde vom Professor G. Stephens bestätigt, der auf dem das See also:Kreuz Ruthwell, ein Teil des Gedichtes in den See also:runes inscribed ist, See also:Ausbohrung auf seinem Oberseite-Stein das Namens"Cadmon"; 2 aber, nach Ansicht des Professors See also:W. Vietor, die Spuren von runes, die noch sichtbar sind, schließen alle Möglichkeit dieses Messwertes aus. Das Gedicht ist zweifellos Northumbrian und früh als das Datum von Cynewulf. Es würde unmöglich sein, daß Cmdmon nicht der Autor war, zwar die See also:Produktion solch einer Arbeit durch das herdsman von Streanmshalch zu prüfen würde verdienen zweifellos, unter den Wundern des Genies zu ordnen. Bestimmte Ähnlichkeiten zwischen Durchgängen im See also:Paradies verloren und die Teile der Übersetzung von altem Saxon interpoliert in der alten englischen Genese haben Gelegenheit zum See also:Vorschlag gegeben, daß irgendein See also:Gelehrter mit See also:Milton über die Poesie gesprochen haben kann, die von Junius 1655 veröffentlicht wird und daß der Dichter einige Tips folglich See also:gewonnen haben kann, die er in seiner großen Arbeit verwendete. Die Ähnlichkeiten jedoch obwohl sehr interessant, sind nur wie konnten erwartet werden, zwischen zwei Dichtern kindred See also:Genie aufzutreten arbeitend auf, was im Wesentlichen der gleiche Körper des traditionellen Materials war. Von das NamensCeedmon (MSS. der alten englischen Version im Bmda schriftlichem Cedmon, Ceadmann) ist nicht mittels alten See also:Englisch erklärbar; die See also:Aussage, daß sie "boatman" bedeutet, wird auf dem verdorbenen Glanzliburnam, ced gegründet, wo ist redaktionelles misreading für ceol ced.

Es ist vermutlich das britische Cadman, das zwischen das alte keltische Catumanus und den modernen Waliser das Cadfan Zwischen ist. Vielleicht kann der Dichter vom britischen See also:

Abfall gewesen sein, obwohl die Folgerung nicht sicher ist, da britische Namen manchmal gegeben worden sein können den englischen Kindern. Das NamensCaedwalla oder das Ceadwalla wurden von einem britischen König See also:getragen, der von Bmda und von einem König des WestSaxons erwähnt wurde. Das Ausgangselement Caedor Cead (vermutlich angenommen britische Namen, in denen es catu darstellt, See also:Krieg) See also:sieht mit ein altes englisches Terminalelement im NamensCaedbaed (von CP, jedoch, vom irischen NamensCathbad) und hypocoristic Formen der Namen kombiniert aus, die es enthalten, wurden getragen von den englischen Heiligen Ceadda (allgemein bekannt als Str. See also:Tschad) und seinem Bruder Cedd, genannt Ceadwealla in einem MS des alten englischen See also:Martyrology. Ein Cadmon zeugt eine See also:Charter See also:Buckinghamshire von ungefähr A.D. 948. Die älteren See also:Ausgaben von der sogenannten "Paraphrase des Cndmons" durch See also:F. Junius (1655); B. See also:Thorpe (1832), mit einer englischen Übersetzung; See also:K. W. See also:Bouterwek (1851-1854); C.

W. See also:

M. Grein in seinem der Bibliothek angelsdchsischen Poesie (1857) werden ersetzt, soweit der Text, durch Re-Ausgabe der lkers See also:R. Wi von Bibliothek des Kornes, Bd. ii. (1895) betroffen wird. Diese Arbeit enthält auch die Texte von den Hymn und der Traum des Rood. Die bildhaften Abbildungen des MS Junius wurden 1833 vom See also:Sir See also:H. See also:Ellis veröffentlicht.

End of Article: CIEDMON

Zusätzliche Informationen und Anmerkungen

Es gibt keine Anmerkungen dennoch für diesen Artikel.
Bitte Verbindung direkt zu diesem Artikel:
Heben Sie den Code unten, rechtes Klicken, hervor und wäen Sie "Kopie." vor, Kleben Sie sie dann in Ihr website, in email oder in anderes HTML.
Stationieren Sie Inhalt, Bilder und Layout copyright © 2006 - Net Industries, weltweit.
Kopieren Sie nicht, downloaden Sie, bringen Sie oder wiederholen Sie anders den Aufstellungsortinhalt ganz oder teilweise.

Verbindungen zu den Artikeln und zum Home Page werden immer angeregt.

[back]
CID,
[next]
CIENFUEGOS (ursprünglich FERNANDINA DE JAGUA)