Search over 40,000 articles from the original, classic Encyclopedia Britannica, 11th Edition.
See also:MERIMEE, PROSPER (1803-1870) , See also:French novelist, archaeologist, essayist, and in all these capacities one of the greatest masters of French See also:style during the r9th See also:century, was See also:born at See also:Paris on the 28th of See also:September 1803. His grandfather, of See also:Norman See also:abstraction, had been a lawyer and steward to the marechal de See also:Broglie. His See also:father, See also:Jean See also:Francois Leonor Merimee (1757-1836), was a painter of repute. Merimee had See also:English See also:blood in his See also:veins on the See also:mother's See also:side, and had English proclivities in many ways. He was educated for the See also:bar, but entered the public service instead. A See also:young See also:man at the See also:time of the Romantic See also:movement, he See also:felt its See also:influence strongly, though his See also:peculiar temperament prevented him from joining any of the coteries of the See also:period. Nothing was more prominent among the romantics than the See also:fancy, as Merimee himself puts it, for " See also:local See also:colour," the more unfamiliar the better. He exhibited this in an unusual way. In 1825 he published what purported to be the dramatic See also:works of a See also:Spanish See also:lady, See also:Clara Gazul, with a See also:preface stating circumstantially how the supposed translator, one See also:Joseph L'Estrange, had met the gifted poetess at See also:Gibraltar. This was followed by a still more audacious and still more successful supercherie. In 1827 appeared a small See also:book entitled la Guzla (the See also:anagram of Gazul), and giving itself out as translated from the Illyrian of a certain Hyacinthe Maglanovich. This book, which has greater formal merit than Clara Gazul, is said to have taken in See also:Sir See also: In the next See also:year appeared a See also:short dramatic See also:romance, La See also:Jacquerie, in which are visible Merimee's extraordinaryfaculty of local and See also:historical colour; his command of See also:language, his grim See also:irony, and a certain predilection for tragic and terrible subjects, which was one of his numerous points of contact with the men of the See also:Renaissance. This in its turn was followed by a still better piece, the Chronique de See also: He travelled a See also:good See also:deal; and in one of his journeys to See also:Spain, about the middle of See also: One of these consists of the letters which have been published as Leitres a une inconnue, another of the letters addressed to Sir See also:Anthony See also:Panizzi, librarian of the See also:British Museum. After various conjectures it seems that the inconnue just mentioned was a certain Mlle Jenny Daqin of See also:Boulogne. The acquaintance extended over many years; it partook at one time of the See also:character of love, at another of that of See also:simple friendship, and Merimee is exhibited in the letters under the most surprisingly diverse See also:lights, most of them more or less amiable, and all interesting. The See also:correspondence with Panizzi has somewhat less personal interest. But Merimee often visited See also:England, where he had many See also:friends (among whom the See also:late Mr See also:Ellice of Glengarry was the chief), and certain similarities of See also:taste See also:drew him closer to Panizzi personally, while during part of the empire the two served as the channel for a kind of unofficial diplomacy between the emperor and certain English statesmen. These letters are full of shrewd apergus on the See also:state of See also:Europe at different times. Both See also:series, and others since published, abound in See also:gossip, in amusing anecdotes, in See also:sharp literary See also:criticism, while both contain evidences of a cynical and Rabelaisian or Swiftian See also:humour which was very strong in Merimee. This characteristic is said to be so prominent in a correspondence with another friend, which now lies in the library at See also:Avignon, that there is but little See also:chance of its ever being printed. A See also:fourth collection of letters, of much inferior extent and interest, has been printed by See also:Blaze de See also:Bury under the See also:title of Lettres a une autre inconnue (1873), and others still by d'See also:Haussonville (1888), and in the Revue See also:des Deux Mondes (1896). In the latter years of his life Merimee suffered very much from See also:ill-See also:health. It was necessary for him to pass all his winters at See also:Cannes, where his constant companions were two aged English ladies, friends of his mother. The Terrible Year found him completely broken in health and anticipating the worst for See also:France. He lived See also:long enough to see his fears realized, and to See also:express his grief in some last letters, and he died at Cannes on the 23rd of September 187o. Merimee's character was a peculiar and in some respects an unfortunate one, but by no means unintelligible. Partly by temperament, partly it is said owing to some childish experience, when he discovered that he had been duped and determined never to be so again, not least owing to the example of See also:Henri See also:Beyle (Stendhal), who was a friend of his See also:family, and of whom he saw much, Merimee appears at a comparatively See also:early See also:age to have imposed upon himself as a See also:duty the See also:maintenance of an attitude of sceptical indifference and sarcastic criticism. Although a man of singularly warm and affectionate feelings, he obtained the See also:credit of being a See also:cold-hearted cynic; and, though both See also:independent and disinterested, he was abused as a hanger-on of the imperial See also:court. Both imputations were wholly undeserved, and indeed were prompted to a great extent by See also:political spite or by the resentment felt by his literary equals on the other side at the cool ridicule with which he met them. But he deserved in some of the See also:bad as well as many of the good senses of the See also:term the name of a man of the Renaissance. He had the warm partisanship and amiability towards friends and the See also:scorpion-like sting for his foes, he had the ardent delight in learning and especially in matters of See also:art and belles lettres, he had the See also:scepticism, the voluptuousness, the curious delight in the contemplation of the horrible, which marked the men of letters of the humanist period. Even his literary See also:work has this Renaissance character. It is tolerably extensive, amounting to some seventeen or eighteen volumes, but its bulk is not great for a life which was not short, and which was occupied, at least nominally, in little else. About a third of it consists of the letters already mentioned. Rather more than another third consists of the official work which has been already alluded to—reports, essays, short historical sketches, the chief of which latter is a history of Pedro the Cruel (1843), and another of the curious pretender known in Russian story as the false See also:Demetrius (1852). Some of the literary essays, such as those on Beyle, on See also:Turgueniev, &c., where a personal See also:element enters, are excellent. Against others and against the larger historical sketches—admirable as they are—See also:Taine's criticism that they want life has some force. They are, however, all marked by Merimee's admirable style, by his See also:sound and accurate scholar-See also:ship, his strong intellectual grasp of whatever he handled, his cool unprejudiced views, his marvellous faculty of designing and proportioning the treatment of his work. In purely arckaeo-logical matters his Description des peintures de See also:Saint-Savin is very noteworthy. It is, however, in the remaining third of his work, consisting entirely of tales either in narrative or in dramatic See also:form, and especially in the former, that his full power is perceived. He translated a certain number of things (chiefly from the Russian); but his fame does not See also:rest on these, on his already-mentioned youthful supercheries, or on his later semi-dramatic works. There remain about a See also:score of tales, extending in point of See also:composition over exactly See also:forty years and in length from that of Colomba, the longest, which fills about one See also:hundred and fifty pages, to that of l'Enlevement de la redoute (1829), which fills just See also:half a dozen. They are unquestionably the best things of their kind written during the century, the only nouvelles that can See also:challenge comparison with them being the very best of See also:Gautier, and one or two of See also:Balzac. The motives are sufficiently different. In Colomba and Mateo See also:Falcone (1829), the Corsican point of See also:honour is See also:drawn on; in Carmen (written apparently after See also:reading See also:Borrow's Spanish books), the gipsy character; in la See also:Venus d'Ille (1837) and Lokis (two of the finest of all), certain grisly superstitions, in the former See also:case that known in a milder form as the See also:ring given to Venus, in the latter a variety of the were-See also:wolf fancy. Arsene Guillot is a singular See also:satire, full of sarcastic pathos, on popular morality and See also:religion; la Chambre bleue, an 18th-century See also:conte, worthy of C. P. J. See also:Crebillon for See also:grace and wit, and See also:superior to him in delicacy; The See also:Capture of the See also:Redoubt just mentioned is a perfect piece of description; l' See also:Abbe' au See also:bain is again satirical; la See also:Double meprise (the authorship of which was objected to Merimee when he was elected of the Academy) is an exercise in See also:analysis strongly impregnated with the spirit of Stendhal, but better written than anything of that writer's. These stories, with his letters, assure Merimee's See also:place in literature at the very See also:head of the French See also:prose writers of the century. He had undertaken an edition of Brant6me for the Bibliotheque Elzevirienne, but it was never completed. Merimee's works have only been gradually published since his See also:death. There is no See also:uniform edition, but almost everything is obtainable in the collections of MM. See also:Charpentier and Calmann See also:Levy. Most of the sets of letters above referred to from those to the first inconnue, where the introducer was Taine, have See also:essay-prefaces on Merimee. See also:Maurice See also:Tourneux's Prosper Merimee, sa bibliographic (1876) and Prosper Merimee, ses portraits (1879), are useful, while Emile See also:Faguet and many other critics have. dealt with him incidentally. But the best single book on him by far is the Merimee et ses amis of Augustin See also:Filon (1894). M. F. Chambon's Correspondence inedite (1897) gives little that is substantive, but supplies and corrects a good many gaps or faults in earlier See also:editions. English See also:translations, especially of Colomba and Carmen, are numer ous. The Chronique de Charles IX. was translated by G. See also:Saintsbury in 1889 with an introduction; and the same writer has also prefixed a much more elaborate essay, containing a See also:review of Merimee's entire work, to an See also:American See also:translation. (G. Additional information and CommentsThere are no comments yet for this article.
» Add information or comments to this article.
Please link directly to this article:
Highlight the code below, right click, and select "copy." Then paste it into your website, email, or other HTML. Site content, images, and layout Copyright © 2006 - Net Industries, worldwide. |
|
[back] MERIDIAN (from the Lat. meridianus, pertaining to t... |
[next] MERINO |