Online Enzyklopädie

Suchen Sie über 40.000 Artikeln von der ursprünglichen, klassischen Enzyklopädie Britannica, 11. Ausgabe.

SAMARITANS

Online Enzyklopädie
Ursprünglich, erscheinend in der Ausgabe V24, Seite 111 von der Enzyklopädie 1911 Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

SAMARITANS . Diese See also:

Bezeichnung, die hauptsächlich "inch-habitants von Samaritis bedeutet, oder die Region von See also:Samaria," wird besonders, im neuen Testament und von See also:Josephus, als See also:der Name einer eigenartigen frommen Gemeinschaft verwendet, die seine Headquarters im See also:Land Samaritan hatte, und wird noch von einigen Familien bei Nablus, das alte See also:Shechem dargestellt. Von den See also:Juden werden es Shomronim, eine gentilic See also:Form von Shomron = von Samaria genannt; unter selbst verwenden es manchmal das NamensShemerem (= Heb. Mittel"Wächter erklärt wird," Sc Shomerim) welches See also:des Gesetzes, aber ihnen style normalerweise "See also:Israel" oder "See also:Kinder von Israel.", Sie behaupten, Nachkommen der 10 Stämme zu sein, und die See also:orthodoxe See also:Religion von See also:Moses zu besitzen, nehmen das See also:Pentateuch an und übertragen es in einem hebräischen See also:Text, der in den meisten Fällen nur geringfügige Veränderungen von dem der Juden hat. Aber sie betrachten den jüdischen Bügel und den Priesthood als schismatical und erklären, daß das zutreffende See also:Schongebiet, das von God gewählt wird, nicht Zion aber See also:Einfassung See also:Gerizim ist, Over gegen Shechem (Str. See also:John iv. 20). Die Heiligkeit dieses Aufstellungsortes, den sie vom Pentateuch prüfen, Gerizim für Ebal in Deut. See also:xxvii lesend. 4. Mit dieser Änderung wird das See also:Kapitel wie ein See also:Befehl, Gerizim als das gesetzmaßige Schongebiet (gedeutet cf. See also:Verse 7) vorzuwählen. Außerdem in Exod.

xx 17 und Deut. See also:

V. 21 ein See also:Gebot (genommen von Deut. xxvii.) wird im Text Samaritan, See also:am See also:Ende des See also:decalogue gefunden und gibt Richtungen, um einen See also:Altar zu errichten und opfert auf Gerizim, von dem selbstverständlich es folgt, daß nicht nur der Bügel von Zion aber von früheren See also:shrine bei See also:Shiloh und der Priesthood von See also:Eli schismatical waren. So ist mindestens die ausdrückliche See also:Aussage über das neuere Samaritans: in früherem setzt, da sie keine sacred Bücher ausgenommen das Pentateuch hatten, sie ignorierte vermutlich die vollständige See also:Geschichte zwischen See also:Joshua und der Gefangenschaft See also:Zeit fest und so entgeht vielen Schwierigkeiten. Entsprechend modernen Ansichten wurden die Bücher von Moses nicht auf ihrer anwesenden Form bis nach dem See also:exile verringert, als ihre Regelungen offenbar auf den umgebauten Bügel von Zion zutreffen sollten. Das Samaritans muß dadurch, daß Fall ihr Pentateuch von den Juden nachdem Verbesserungen Ezras von 444 B.See also:C abgeleitet haben. Vorher, daß Zeit Samaritanism nicht in der Form bestanden haben kann, in der wir sie kennen, aber es muß eine Gemeinschaft gegeben haben, die bereit ist, das Pentateuch anzunehmen. Die See also:Stadt von Samaria war von See also:Assyria genommen worden (2 Könige xvii. 6 sqq. und xviii. 9-11) in 722 B.C. und in den verbannten Einwohnern, aber im See also:Punkt der Tatsache, die der See also:Bezirk der Einfassung See also:Ephraim nicht völlig von seiner alten hebräischen Bevölkerung durch dieses abgestreift wurde, bedeutet. In den See also:Annalen von See also:Sargon wird die Zahl den exiles bei 27.290 gesetzt und stellt keinen Zweifel das vorstehendere der Einwohner See also:dar, denn diese Zahl kann nicht das Ganze von N. Israel umfassen.

Die schlechtere See also:

Art muß auf dem Land geblieben sein, und unter ihnen ging die See also:Anbetung von See also:Jehovah wie vor - an den alten shrines von N. Israel See also:weiter, aber vermutlich verdorben durch die frommen See also:rites der neuen Siedleren. Das See also:Konto des See also:Landes gegeben in 2 Königen xvii. 25 folgende Halte nur auf der teilweisen See also:Annahme von Jehovah-beten durch die Ausländer vereinbart im Land an und deuten auf keinen See also:Fall an, daß diese die vollständige Bevölkerung festsetzten. Josiah verlängerte seine Verbesserungen auf See also:Bethel und andere Städte Samaritan (2 Könige xxxii. 19) und die erzählenden Erscheinen, die an den Sachen dieses Datums an den N.-Schongebieten viel weitergingen, wie sie in der Zeit von See also:Amos und von See also:Hosea getan hatten. In einem beträchtlichen See also:Umfang seine Bemühungen, See also:Jerusalem das Schongebiet von Samaria sowie von See also:Judah zu bilden erfolgreich gewesen sein muß, für in Jer. xli. See also:5 See also:finden wir fourscoremänner von Shechem, von Shiloh und von Samaria, die einen See also:Pilgrimage "das See also:Haus von Jehovah," nach der See also:Katastrophe von See also:Zedekiah bilden. Es folglich überrascht nicht, daß die See also:Leute dieses Bezirkes zu Zerubbabel und zu Jeshua nach der Wiederherstellung kamen und behaupteten, von der See also:gleichen Religion mit den Juden zu sein und bitten, im Umbauen des Bügels verbunden zuSEIN. Sie wurden von den Führern des neuen See also:theocracy zurückgewiesen, das das Resultat des Zulassens der Männer des vielleicht gemischten Bluts und des zweifellos fraglichen orthodoxy fürchtete; und so wurden der Jehovah-worshippers-worshippers von Samaria zu den See also:Rank "der Gegner von Judah und von See also:Benjamin (See also:Ezra iv.) gefahren. Dennoch unten See also:zur Zeit von See also:Nehemiah, war der See also:Bruch nicht See also:absolut; aber die See also:Entfernung von Jerusalem in 432 B.C. von einem See also:Mann der hohen-priestly See also:Familie (Neh. xiii.

28), das eine Tochter von Sanballat geheiratet hatte, so gebildet es. Es kann kaum bezweifelt werden, daß dieser See also:

Priester das See also:Manasseh von Josephus ist (See also:Ameise XI 8), das das Pentateuch zu Shechem trugen und für das der Bügel von Gerizim möglicherweise errichtet wurde. Für, obwohl die Geschichte in Josephus ein See also:Jahrhundert zu spät gesetzt wird und offenbar auf einem Durcheinander basiert, stimmt es mit Neh. xiii überein. zusammen genau zurückzuweisenden, ' und in den Versorgungsmaterialien was das Bestehen in Shechem einer Gemeinschaft wird erklären gewünscht, die den Juden, dennoch im Gehorsam zu bitterlich feindlich ist Pentateuch Ezras festgesetzt in den Wesensmerkmalen zu nah. Es ist, daß folgten, nachdem sieerhalten das Pentateuch sieerhalten hatten, sie ihm mit einer Treue, die der Juden so genau ist wie die, ausgenommen hinsichtlich das Schongebiet auf Millitorr Gerizim bemerkenswert. Der Text des sacred Buches wurde mit so vielem conscientiousness übertragen, wie wurde von Jewish See also:scribes;2 und gleichmäßiges vom abgeneigten See also:Zeuge des Jews3 beobachtet, das wir erfassen, daß sie alles righteousness mit skrupulösem punctiliousness erfüllten, soweit der See also:Buchstabe des Gesetzes betroffen wurde. Sie nicht jedoch, die See also:Schreiben sogar der Prophets von N. Israel (die zu empfangen zu uns nur von den Juden konserviert werden) noch das neuere Mundgesetz ', wie durch das See also:Pharisees sich entwickelt. Aber, obgleich diese See also:Unterschiede die zwei Gemeinschaften trennten, ließen ihre interne Entwicklung und externe Geschichte parallele Kurse See also:laufen, bis der jüdische See also:Zustand eine neue Abfahrt unter dem See also:Maccabees nahm. Die fromme Ähnlichkeit zwischen den zwei Körpern wurde von der Anstalt des See also:synagogue erhöht, von dem oben eine See also:Theologie Samaritan und eine exegetical Tradition wuchsen. Das letzte wird im Samaritan See also:Targum oder in der Aramaic Version des Pentateuch, das in seiner anwesenden Form vermutlich nicht viel früher als das 4. Jahrhundert A.See also:D. ist, aber im allgemeinen wird gesagt, mit den Messwerten von Origens See also:Eaµapettrucov zuzustimmen dargestellt.

Ob das letzte darstellt, kann eine komplette Übersetzung des Gesetzes in Griechen bezweifelt werden, aber auf jeden Fall fing das Samaritans bereits in der Zeit von See also:

Alexander, von See also:Hellenism beeinflußt zu werden an. Sie sowie Juden wurden nach Ägypten von Ptolemy Lagi See also:getragen, und die Rivalität der zwei Beteiligten wurde in See also:Alexandria fortgesetzt (Jos.-Ameise XII 1. I), wo solch eine Übersetzung produziert worden sein kann. Von den Beiträgen Samaritan zur Hellenistic Literatur See also:sind einige Fragmente im Remains von Alexander Polyhistor.6 ' dort sind jedoch viele Schwierigkeiten in der Geschichte konserviert worden, die nicht übertragener See also:Reiniger durch Hinweise auf Sanballat in den Dokumenten von Elephantine ist (datiert in 408/407 B.C.) veröffentlicht durch Sachau in den preuss See also:Abhandlungen d. Kgl.. Akad. d. Wiss. für 1907. 2 dieses erscheint durch die häufige See also:Vereinbarung des Samaritan Pentateuch mit dem See also:Septuagint. Der Buchstabe Samaritan ist eine unabhängige Entwicklung des alten hebräischen Schreibens, wie er über die Zeit war, als sie zuerst das Pentateuch erhielten, und dieses in sich ist eine See also:Anzeige, der vom ersten ihr Text einen unterschiedlichen Kurs laufen ließ. Unterschiede zwischen See also:MSS. bestanden unten zur Zeit des Massoretes (sehen Sie See also:kunst. HEBRÄER) und es waren von einem dieser unterschiedlichen Texte, daß das Samaritan abgeleitet wurde, das Septuagint von anderen. Aber, während die Juden ständig ihren Text mit Fähigkeit und See also:Erfolg verbesserten, verhinderte der steife Konservatismus des Samaritans alle mögliche Änderungen ausgenommen die Korruption natürlich wegen der menschlichen Schwäche.

Die Geschichte, daß sie eine Kopie des Gesetzes besitzen, das von Abisha geschrieben wird, der Großenkel von See also:

Aaron, scheint, ein merkwürdig weitverbreitetes See also:Interesse geweckt zu haben, damit Touristen unveränderlich bitten, es zu sehen und normalerweise zu behaupten, gefolgt zu haben, mit, so zu tun. In Betracht des extremen reverence, mit dem sie betrachtet wird, kann es sicher gesagt werden, daß dieses See also:Manuskript nie ihnen gezeigt wird. Der Ursprung der See also:Legende ist kein Zweifel wegen eines pious Betrugs. Er wird zuerst von See also:Abu'See also:l-fatb 1355 erwähnt, von dessen See also:Jahr seine "Erfindung" datiert. Offensichtlich würde eine alte Kopie für solch eine See also:Entdeckung gewählt, aber es ist unwahrscheinlich, als das abgeneigte oder 11. Jahrhundert A.D früher zu sein. 2 nicht in der See also:Tat ohne Ausnahmen noch an See also:allen Perioden, aber an so ist die allgemeine See also:Absicht des Massekheth Kuthim; sehen Sie See also:Montgomery, Samaritans, Kappe x. 6 für Details sehen Sie Nutt, Fragmente, P. 37 und völlig, Montgomery, l.c. kein Zweifel, zusätzlich zu den zugelassenen Befehlen, die Samaritans behaltene alte traditionelle Praxis des §ome (cf. Gaster in den Verhandlungen des 3. Internat. Kongr. für die Geschichte von Religionen, i.

P. 299, See also:

Oxford, 1908) oder eingeführt etwas neue Befolgungen. Ihr See also:Passover zum Beispiel hat einige eigenartige Eigenschaften, von denen eine, die Anwendung des sacrificial Bluts zu den Gesichtern der Kinder, eine Ähnlichkeit im alten arabischen ' aqiqah hat. Sehen Sie das Konto eines Augenzeugen (See also:Professor Socin) in Palästina Baedekers; Mühlen, See also:Wohnsitz drei Monate bei Nablus (London, 1864), P. 248; See also:Stanley, die jüdische APP III der See also:Kirche i.. 6 hauptsächlich in der See also:Preisangabe durch See also:Eusebius (Praep. Ev., ED. See also:Gifford, Oxon., 1903, bk. Ix. 17). Sehen Sie Freudenthal, Hellenistische Studien, II. (See also:Breslau, r875); Scharer, Geschichte der jüdischen Leute in der Zeit von Jesus See also:Christ (Eng.

ED, 1891), ii. 3. P., 197, wurden die Mühen, die nach den Juden unter See also:

Antiochus Epiphanes fielen, nicht durch das Samaritans entgangen (Muskatblüte 2. V. 23; vi. 2), für das Konto in Josephus (Ameise XII 5. 5)., welchen Marken sie freiwillig ihre Religion gegen die Anbetung des Grecian See also:Zeus austauschen, wird offenbar gefärbt, um der Feindseligkeit des Autors zu entsprechen. Unter dem Maccabees wurden ihre Relationen mit See also:Judaea sehr See also:bitter. Sie litten streng an den Händen von See also:Hyrcanus, und der Bügel auf Millitorr Gerizim, wurde zerstört. Obgleich diese Behandlung ein unalterable Übelwollen zu den Juden herstellte, wie wir in den neuen Testament, in Josephus und in jüdische Tradition sehen, hatten die zwei sects zu viel im See also:Common zum See also:gelegentlich Vereinigen nicht gegen einen allgemeinen Feind, und an den Kämpfen der Juden mit See also:Vespasian nahm das Samaritans gegen das See also:Romans See also:teil. Sie waren nicht jedoch gleichbleibend, UnterHadrian halfen sie dem Romans gegen die Juden und wurden zugelassen, um ihren Bügel auf Millitorr Gerizim umzubauen. Sie scheinen, in der jüdischen See also:Zerstreuung geteilt zu haben, da in den neueren Zeiten wir von Samaritans und von ihre synagogues in Ägypten, in See also:Rom und in anderen Teilen des Reiches hören. Im 4. Jahrhundert genossen sie einen bestimmten Grad Wohlstand, entsprechend ihren eigenen See also:chronicles, unter Kuchen das große, das (Re-)established ihre fromme und Sozialorganisation.

In 484 infolgedessen von Angriffen auf den Christen, wurde der Bügel Gerizim schließlich durch das Romans zerstört; und ein insurrection in 529 wurde von Justinian so effektiv, daß, beim Behalten ihrer unterscheidenden Religion, sie künftig See also:

politisch in der umgebenden Bevölkerung vermischt wurden, mit einer bloß inländischen Geschichte unterdrückt. Sie werden in den neueren Zeiten von den jüdischen Laufstücken Benjamin von See also:Tudela (1173) und von See also:Obadiah See also:Bertinoro (1488 in Ägypten), vom See also:Sir John Maundevilie und andere erwähnt, aber wenig bekannt von ihnen in See also:Europa, bis See also:Scaliger Kommunikationen mit ihnen in 1583,6 infolgedessen des folglich geweckten Interesses öffnete, das Laufstück, das See also:della See also:Valle Pietro sie 1616 besuchte und folgte, mit, eine Kopie von ihrem Pentateuch und von ihrem Targum zu erhalten. In Richtung zum Ende des gleichen Jahrhunderts See also:Robert Hurrtington (danach See also:Bishop von Raphoe), das See also:Geistliches zu den Türkeikaufleuten bei See also:Aleppo war, interessierte sich für sie 7 und erwarb einige interessante See also:Manuskripte jetzt in der See also:Bibliothek Bodleian in Oxford. Da seine Zeit dort stoßweise ziemlich viel von der See also:Korrespondenz mit ihnen gewesen ist, 8 und in den letzten Jahren infolge von dem erhöhten reisenden Service für sind sie viel von den Touristen, nicht zusammen für ihr gutes, sowie durch Gelehrte besucht worden. Am anwesenden See also:Tag See also:leben sie nur an Nablus, am (Shechem), über 1ö zahlreich, an den Versammlungen, die früher in See also:Gaza, See also:Kairo bestehen, See also:Damaskus und anderwohin seit langem heraus sterbend. Politisch sind sie unter dem türkischen See also:Regler von Nablus; ihr kirchlicher See also:Kopf ist der "Priester-levite" (See also:Jacob 1909 b. Aaron), der See also:Abfall von Uzziel der jüngere Sohn von Kohath (Exod. vi. 18) behauptet. Die See also:Linie der Hochpriester, sogenannt, wie, absteigend von Aaron, wurde 1623 See also:extinct. In der Religion da sie kein sacred See also:Buch aber das Pentateuch See also:erkennen,SIND sie mit den Juden in solchen Lehren und in Befolgungen nur einverstanden, wie im See also:Gesetz von Moses vorgeschrieben werden. Sie nicht folglich beobachten das Fest von See also:Purim noch das schnelle vom 9. von AB noch von irgendwelchen der neueren rabbinischen Verlängerungen oder der Änderungen des Gesetzes. Es ist dieser Konservatismus, der sie veranlassen hat, mit dem See also:Sadducees verwirrt zu werden, das likewise den neueren traditionellen Unterricht zurückwies; aber es ist nicht korrekt, zu sagen, daß sie das resurrection verweigern (See also:s See also:Epiphanius, Haeres. ix und andere) und das Bestehen der See also:Engel (See also:Leontius, de Sectis, ii.

8) oder das sind sie von den neueren frommen Entwicklungen völlig See also:

frei. See also:Kurz zusammengefaßt, ist ihr Kredo, wie folgt: (a) See also:Gott ist einer und beim Sprechen von ihm sollen alle anthropomorphen Ausdrücke vermieden werden: Kreation wurde durch sein Wort erfolgt: divine See also:Aussehen im Pentateuch soll erklärt werden, wie vicarious, mittels der Engel (damit früh als das 4. Jahrhundert A.D.); (b) Moses ist der einzige See also:Prophet: alle, die haben, da behauptet, so zu sein Betrüger sind; (c) ist das Gesetz, das mit der See also:Welt verursacht wurde, die einzige divine Enthüllung; (d) Millitorr Gerizim ist das Haus des Gottes, die einzige Mitte der Anbetung; (See also:e) dort ist ein Tag des Urteils. Nah mit diesem geschlossen die Lehren (auch gefunden worden im 4. Jahrhundert) eines zukünftigen Lebens und des See also:messiah (Ta'eb), das die See also:Periode des Displeasure des Gottes (Fanuta) beendet unter dem seine Leute seit dem See also:schism von Eli und das Verschwinden der See also:Arche gelitten haben, und werden wieder.herstellen Israel zur Bevorzugung an (Re'uta, Ridwbn). 6 sehen Sie Repertorium Eichhorns, xiii. P. 257, 7 sehen seine Briefe ED durch T. See also:Smith (London, 17041. Sehen Sie besonders de Sacy in See also:Nachrichten und in extraits, XII. Die neueren Buchstaben sind von weniger Interesse. Die sogenannte See also:Sprache Samaritan richtig ist ein See also:Dialekt des palästinensischen Aramaic, von dem die besten Beispiele in der Literatur des 4.

Phoenix-squares

Jahrhunderts A.D gefunden werden. Ein archaic Alphabet, abgeleitet vom alten Hebräer, wurde behalten, und wird noch von ihnen für das Aramaic Schreiben, vom Hebräer verwendet und manchmal Arabisch glättet. Nachdem die moslemische Eroberung von See also:

Syrien in 632, die der gebürtige Dialekt von Aramaic See also:stufenweise heraus starb, und durch das i-ith-Jahrhundertarabisch war das literarische sowie geworden, war die populäre Sprache auf den Hebräer See also:Liturgy kein Zweifel, der nebeneinander von den frühesten Zeiten mit Aramaic verwendet wurde und nachdem das i-ithjahrhundert es, in einer verdorbenen Form, die einzige Sprache für neuen liturgical See also:Aufbau wurde. Die Literatur des Samaritans ist, wie die der Juden, fast völlig eines frommen Buchstabens, den Bezug oben auf Hellenistic See also:Arbeiten Samaritan genommen worden ist, die außer einigen Fragmenten umgekommen sind. Entsprechend Tradition Samaritan wurden ihre Bücher unter See also:Hadrian und See also:Commodus zerstört, aber der Sprache und des Inhalts von ihnen, die nichts können notiert wird, kein Zweifel sein, daß einige, möglicherweise viel, der Literatur verloren worden ist, denn nichts ' extant ist, das vor dem 4. Jahrhundert A.D datiert sein kann das Targum, oder Samaritan-Samaritan-Aramaic Version des Pentateuch wurde vermutlich über diese Zeit notiert, obwohl sie offenbar auf einer viel älteren Tradition basierte und verschiedene recensions durchgemacht haben muß. der gleichen Periode gehören der liturgical Aufbau von See also:Amram Darah und von Marqah und der letzte midrashic Kommentar (genannt das "Buch von Wundern") auf Teilen des Pentateuch, alle auf Aramaic. Mit der möglichen Ausnahme von ein oder zwei Hymns gibt es nichts weiter bis das i-ithjahrhundert, wenn die arabische Version des Pentateuch erscheint, normalerweise zugeschrieben Abu Sa'id, aber möglicherweise wirklich durch Abu'l-See also:hasan 2 des Reifens, der auch drei arabische Abhandlungen schrieb, ruhiges ist extant, auf theological Themen, außer einigen Hymns. des gleichen Datums (1053) ein anonymer Kommentar auf der See also:Genese, konserviert in der Bibliothek Bodleian in Oxford (MS Opp. addieren 4°, 99) und interessiert, weil es von den Büchern der See also:Bibel anders als das Pentateuch veranschlägt. Im 12. Jahrhundert schrieben 1\Iunajja 4 und sein Sohn Sadaqah auf Theologie; das frühere Teil des See also:chronicle, das Al-Taulidah 5 genannt wurde, wurde, auf Hebräer (1149) kompiliert; und ungefähr gleiche Zeitabhandlungen auf Grammatiken durch See also:ibn Faraj Abu Sa'id und Abu Ishaq See also:Ibrahim: Die folgenden Ionenjahre waren- ziemlich unfruchtbar. Ibnal-Duwaik Ghazal, das auf die Geschichte von Balak und auf die Wiederherstellung des Königreiches nach Israel, wird gesagt, im 13. Jahrhundert und in einem anderen chronicle gelebt zu haben (auf Arabisch) schrieb, benannte das Buch von Joshua, ist datierte ungefähr gleiche Zeit durch T. \V.

See also:

J. Juynboll.', Zur Hälfte zweite des 14. Jahrhunderts lebten drei wichtige liturgical Verfasser, Abisha b. Phinehas (ob. 1376), Abdallah b. See also:Solomon und Sa'd-See also:allah (oder Sa'd-ED-Sa'd-ed-din) b. Sadaqah: Abu'l-fath, das sein chronicle 3 1355 bestand: ein hoher Priester Phinehas, Autor eines Lexikons: und der anonyme Verfasser des Kommentars auf dem Al-asatir Kitab, 9 eine See also:Arbeit, zugeschrieben Moses, Legenden der Patriarchs enthalten. Ein anderes berühmtes liturgist See also:Abraham Qabazi lebte im frühen Teil des 16. Jahrhunderts, und seine Schüler Ismail Rumaihi in 1537 schrieb eine Arbeit auf das Lob von Moses. Vermutlich ungefähr gleiche Zeit oder ein wenig späteres, ist ein anderer anonymer Kommentar auf Genese in der See also:Ansammlung See also:Huntington in der Bibliothek Bodleian (MS See also:Jagd. 301). Einige Mitglieder der Familie Danfi waren im 18.

Jahrhundert als liturgists, unter ihnen Abraham b. Jacob, das auch einen Kommentar 10 auf Gen.-Num. schrieb, und vom levitical ibn Abi Sarur FamilienGhazal vorstehend, das Gen.-Exod kommentierte. Ein anderes Ghazal (= Tabiah n. See also:

Isaac), Priester-levite, der 1786 starb, war ein beträchtlicher Verfasser von liturgy. Folgende Autoren sind wenig und von wenig Interesse. Erwähnen Sie müssen nur vom chronicle u gebildet werden, das geschrieben wird (d.See also:h. kompiliert) auf Hebräer von Ab Sakhwah (= Murjan 12) b. See also:As'ad, der Familie Danfi, 1900, hauptsächlich auf der See also:Grundlage von Al-Taulidah und Abu'l-fatb; ein arabisches chronicle a durch Phinehas b. Isaac (ob. ausgenommen selbstverständlich das Pentateuch selbst (sehen Sie BIBEL), das nicht als eine Arbeit Samaritan richtig angesehen werden kann. 2 so Kahle, sehen die Bibliographie. 3 sehen Sie Neubauer im Journ.-asiat. (1873), P. 341.

4 Sehen Sie Wreschner, Samaritanische Traditionen (See also:

Berlin, 1888). 5 ED durch Neubauer im Journ.-asiat. (1869). Das chronicle wurde 1346 fortgesetzt und wurde nachher bis 1856-1857 vom anwesenden Priester gesenkt. s sehen Niildeke, Gott. See also:Gel. Nachr. (1862), Nr. 17, 20. ' C1ronicon-SAM...., See also:Liber Josuae (Lugd.-See also:Hieb, 1848). Er berichtet die Geschichte vom See also:Tod von Moses zum 4. Jahrhundert A.D. und wird von den See also:Quellen der verschiedenen See also:Daten abgeleitet.

Ein hebräisches Buch von Joshua verkündet von Garter in den Zeiten von See also:

Juni 9, 1908 und in ZDMG, Vol. 62 (1908) See also:Pint veröffentlicht. ii., ist eine moderne Kompilation; sehen Sie Yahuda in Sitzgsber. d. Kgl. Preuss. Akad. (1908), P. 887 und See also:Antwort des Strumpfbands in ZDMG, 62, Pint III. 5 ED durch Vilmar (See also:Gotha, 1865). Teils übersetzt durch See also:Payne Smith in Vierteljahrsschrift Heidenheims, Vol. II.

9 übersetzt durch See also:

Leitner in Heid. Viert. iv. 184, &c. 10 ein Konto der Arbeit (von, welchen das einzige MS in Berlin ist), wurden von Geiger in ZDMG, xx P. 143 und späteres gegeben. Die Teile von ihm wurden als Abhandlungen durch Klumel 1902 und See also:Hanover 1904 veröffentlicht. n ED durch E. N. See also:Adler und See also:M. Seligsohn in den Revue-DES-etudesjuives, vols. 44-46. 1"dieselben, die Buch Gasters von Joshua kompilierten.

i3 erwähnt von Yahuda, OPVERDICHTEREINTRITTSLUFTTEMPERAT P. 895, wie, bestehend in einem Berlin MS.1898) der levitical Familie; und eine theological Arbeit, 14 auch auf Arabisch, durch den anwesenden Priester-levite, Jacob b. Aaron. BIBLIOGRAr1IY.-General: Nutt, Fragmente von einem Samaritan Targum. mit... einer See also:

Skizze von Sam. History, &c. (London, 1874); Montgomery, das Samaritans (See also:Philadelphia, 1907), ein ausgezeichnetes Konto mit See also:voller Bibliographie; See also:Petermann, kurzes grammatica See also:ling. sans. (Porta Lingg. Orient), See also:Leipzig, 1873; See also:Steinschneider, Würfelarabische Literatur d. Juden, sqq P. 319. (Frankfurt, 1902).

Texte: das Pentateuch im See also:

Paris und im London Polyglotts; separat durch Blayney (Oxford, 1790). Eine kritische See also:Ausgabe ist in der Vorbereitung durch Freiherr von Gall. Targum im Polyglotts; neugedruckt im quadratischen Buchstaben durch Brull (Frankfurt, 1874-1879); mit kritischem Apparat durch Petermann und Vollers (Berolini, 1872-1891); cf. auch Nutt, OPVERDICHTEREINTRITTSLUFTTEMPERAT; Kohn, "Zur Sprache. . der Samaritaner, "Pint II. (Leipzig, 1876) (in Abhandlungen See also:f. d. Kunde d. Morgenlandes, v. 4); Kahle, Textkritische. Bemerkungen. . . (Leipzig, 1898) und Zeitsch. f.

Assyr. xvi, xvii. Arabische Version, ED durch See also:

Kuenen (Gen.-Lev.), Lugd. Hieb. (1851); cf. See also:Bloch, Würfel Sam.-arab. Pent.-ibersetzung, Einbuchtung i.-xi. (Berlin, 1901); Kahle, Würfelaraber. Bibeliibersetzungen (Leipzig, 1904); See also:Heidenheim, Der Commentar Marqahs (See also:Weimar, 1896). Teile auch in den Abhandlungen durch Baneth (1888), Munk (1890), See also:Emmerich (1897), Hildesheimer (1898). Verschiedene Texte und Übersetzungen, meistens liturgical, in Deutsche Vierteljahrsschrift (Gotha, 1864-1865, Zürich 1867- Heidenheims?) häufig falsch, cf. Geiger in ZDMG, xvi.-xxii. See also:Cowley, das Samaritan Liturgy (Oxford, 1909), Text und See also:Einleitung.

Für Ausgaben anderer Arbeiten sehen Sie die vorangehenden Fußnoten. (A. Cy.) Samarium [ Symbolinspektion, Atomgewicht 150,4 (0=16) ], ein rare.earth-See also:

Metall (sehen Sie SELTENE See also:MASSE). Die Trennung ist an durch A. V. Welsbach, L. de Boisbaudran, Urbain und Lacombe bearbeitet worden (rendus Comptes, 1903, 137, pp. 568, 792); Demarcay (ibid. 1900, 130, P. 1019); Benedicks; Feit und Przibylla (Zeit.-anorg. Chem., 1905, 43, P. 202) und andere. Das Metall kann durch Verkleinerung seines Oxids mit See also:Magnesium erhalten werden.

Es kombiniert mit See also:

Wasserstoff, um ein Hydrid zu bilden. Die Salze sind meistens von einer gelblichen See also:Farbe. Die Chlorverbindung, SmC1a. 6F1Ò, ist ein deliquescent Körper, der, wenn er im Salzsäuregas zu 18o° C. geheizt wird, die wasserfreie Chlorverbindung erbringt. Diese wasserfreie Chlorverbindung wird auf einer untereren Chlorverbindung, des Aufbaus SmC12 verringert, wenn sie zu einer Hochtemperatur in einem Strom des Wasserstoffs oder des Ammoniaks geheizt wird (rendus Matignon und Cazes, Comptes, 1906, 142, P. 183). Die Chlorverbindung, SmC1z, ist ein braunes kristallenes See also:Puder, das durch See also:Wasser mit Befreiung des Wasserstoffs und der Anordnung des Oxids, des SmÒ3 und des Oxychlorids zerlegt wird, SmOC1. Das Fluorid, SmF3.HÒ, wurde von H. See also:Moissan vorbereitet, indem man mit See also:Fluor auf dem See also:Karbid fungierte. Das Sulfat, Sm2 (SO4)3.8HÒ, wird durch die Tätigkeit der Schwefelsäure auf dem Nitrat erreicht. Es bildet doppelte Salze mit den alkalischen Sulfaten.

End of Article: SAMARITANS

Zusätzliche Informationen und Anmerkungen

Es gibt keine Anmerkungen dennoch für diesen Artikel.
Bitte Verbindung direkt zu diesem Artikel:
Heben Sie den Code unten, rechtes Klicken, hervor und wäen Sie "Kopie." vor, Kleben Sie sie dann in Ihr website, in email oder in anderes HTML.
Stationieren Sie Inhalt, Bilder und Layout copyright © 2006 - Net Industries, weltweit.
Kopieren Sie nicht, downloaden Sie, bringen Sie oder wiederholen Sie anders den Aufstellungsortinhalt ganz oder teilweise.

Verbindungen zu den Artikeln und zum Home Page werden immer angeregt.

[back]
SAMARIA
[next]
SAMARKAND