Suchen Sie über 40.000 Artikeln von der ursprünglichen, klassischen Enzyklopädie Britannica, 11. Ausgabe.
ENGLISCHE See also:SPRACHE . In seiner historischen Richtung wird Namensenglisch jetzt bequem verwendet, um die Sprache See also:der englischen See also:Leute von ihrer See also:Regelung in Großbritannien zum anwesenden See also:Tag, die verschiedenen Stadien zu begreifen, durch die es als altes, mittleres und neues oder modernes See also:Englisch unterschieden werden geführt hat. In den See also:Arbeiten dennoch See also:neu und glätten Sie in irgendeinem ruhigem Strom, wird die See also:Bezeichnung zum Third oder höchstens ausgedehntestes ' das zweite und Third dieser Stadien, da See also:zur Sprache begrenzt, die in der Hauptleitung der Wortschatz angenommen werden und zu den grammatischen Formen, die er jetzt darstellt, das älteste oder gebeugte See also:Stadium, das als unterschiedliche Sprache, unter dem See also:Titel Anglo-Saxon behandelt wird, während die Übergangsphase, die die zwei anschließt, Semi-Saxon genannt worden ist. Diese Ansicht hatte die See also:Rechtfertigung, die, auf geschauen durch selbst, entweder als Träger See also:des Gedankens oder als Gegenstände der Studie und der See also:Analyse, des alten englischen oder Anglo-Saxon und modernen Englisch, für alle praktischen Enden, eindeutige See also:Sprachen See also:sind, so viel so, See also: See also:Freeman ungeachtet) Engle und Englisc, an einer frühen Periode, nicht See also:am Ganzen der Einwohner von See also:Teutonic Großbritannien angewendet wurden, aber nur zu einem See also:Teil von ihnen. Die Dialekte von Engle und Seaxan waren gleich alte Formen von, was danach die englische Rede war und so, angesehen in Beziehung zu ihr, altes Englisch, was auch immer ihre zeitgenössischen Namen sein konnten. betrachtet, See also:extern und versehentlich, haben verschoben die politische und intellektuelle Mitte von See also:England und zusammen mit ihr brachten literarisches und amtliches Patronat von einer See also: Unter denen, deren See also:Abfall Aryan im Allgemeinen erkannt wird, da unbestritten, sind das Teutons, dem die Winkel und das Saxons gehörten. Das Teutonic oder die germanischen Leute, nachdem sie zusammen in einem Körper geblieben sind, scheinen, in verschiedene Richtungen, in ihre Sprache, die stufenweise oben in drei Hauptgruppen, brechen die im 4. Jahrhundert A.D., germanisches oder skandinavisches, Nordwestgermanisches oder Tief und stark See also:deutsch bereits offenbar unterschieden werden können, und in Ostgermanisches zerstreut zu haben, von dem der einzige wichtige Repräsentant See also:gotisch ist. Gotisch, häufig Mbeso-Mbeso-Gothic, war die Sprache Leute von den Vorrat Teutonic, der, überschreiten hinunter die See also:Donau, die Ränder des Reiches eindrang, und erreichte Regelungen in der See also:Provinz von See also:Moesia benannt, denen ihre Sprache am See also:Schreiben in das 4. Jahrhundert festgelegt wurde; seines literarischen Remains sind vom eigenartigen Wert als die ältesten Probestücke, bis zum einigen Jahrhunderten, der germanischen Rede. Die Dialekte der Eindringlinge von Großbritannien gehörten der germanischen Westniederlassung, und innerhalb dieses zur niedrigen deutschen See also:Gruppe, dargestellt am anwesenden 1 wurden die Arbeiten von Gildas im ursprünglichen Latein von Herrn See also:Stevenson für die englische historische Gesellschaft redigiert. Es gibt eine englische Übersetzung in sechs altes englisches See also:Chronicles Bohns in der Antiquarian See also:Bibliothek ' ' hinsichtlich des anhaltenden Bestehens des Lateins in Großbritannien, sehen weiter in Vorträge Rhyss auf Waliserphilologie, pp. 226-227; auch Dogatschar, Lautlehre d, See also: Vom Geatas bildeten Eotas oder "See also:Drachen," wer, entsprechend See also:Bede, See also:Kent und die Insel von See also:Wight besetzten und einen dritten Stamm zusammen mit den Winkeln und Saxons, linguistisch zu sprechen ist schwierig. Die Rede von Kent bildete zweifellos einen eindeutigen Dialekt in den alten englischen und mittleren englischen Perioden, aber sie hat geneigt, mehr und mehr an benachbarte südliche Dialekte angepaßt zu werden, und ist am anwesenden Tag identisch mit der von See also:Sussex, eins der alten Königreiche Saxon. Ob die Rede der Insel von Wight überhaupt die gleichen charakteristischen See also:Unterschiede wie zeigte, daß von Kent nicht jetzt ermittelt werden kann, aber, sein moderner Dialekt unterscheidet sich in keinem Respekt von dem von See also:Hampshire und zeigt keinen speziellen Anschluß mit dem von Kent. Er ist mindestens völlig zweifelhaft, ob Geatas Bedes aus Jütland kam; auf linguistischem See also:Boden sollten wir, daß sie einen See also: Sein moderner Gebrauch von liegt am kleinen See also:Band der See also:Gelehrter, die in den 16. und 17. Jahrhunderten ihre See also:Aufmerksamkeit zur lang-vergessenen Sprache Alfred und PElfric drehten, dem, da es so sich groß von Englisch ihres eigenen See also:Tages unterschied, sie es bequem, durch einen Namen zu unterscheiden fanden, der an selbst durch die, die it.1 mit diesen "Anglo-Saxon" Gelehrten sprachen und Englisch "wurden getrennt durch einen See also:Golf angewendet wurde, den es reserviert war, damit neuere Gelehrsamkeit herüber überbrückt, und von zeigt den historischen Durchgang Englisch alles Alters hauptsächlich. Wie bereits angespielt, stellt die englische Sprache, in der breiten Richtung, drei Hauptstadien developmentOld, Mitte und Moderndistinguished durch ihre inflectional Eigenschaften See also:dar. Das letzte kann in den Wörtern des See also:Dr-Henrybonbons in seiner Geschichte "altes Englisch englischen Sounds:2 gut zusammengefaßt werden ist die Periode volle Beugungen (nama, gifan, caru), mittleres Englisch der geebneten Beugungen (von von naame, gegeben, von von caare) und modernes Englisch der verlorenen Beugungen (Name, Geben, Obacht = ndm, giv, See also:Auto). Wir haben außer zwei Perioden des Überganges, des ein, in denen nama und Name nebeneinander bestehen, und der ander, in denen abschließendes e [ mit anderen Enden ] anfängt, zu fallen.", In durch verlorene Beugungen wird es, daß nur sehr wenige bleiben, und jene meistens non-syllabic bedeutet, wie die - s Steine und die Lieben, - ED innen liebte, das - See also: . . 1689 der vorwärts Dr Bonbon hat altes Englisch des Überganges (alten Übergang) von 1050 bis 1150, mittleres Englisch darauf bis 1450 und spät oder mittleres Englisch des Überganges (mittlerer Übergang) 1450 bis 1500 berechnet. Hinsichtlich des alten Überganges sehen Sie weiter unten. Von die ALTE ENGLISCHE oder Anglo-Saxon Zunge, wie in Großbritannien eingeführt, war, zwar seine Beugungen am in hohem Grade inflectional Datum, wann sie zu uns war nicht so voll als die vom früheren gotischen und beträchtlich kleiner so als die griechisches und Latein während ihrer klassischen Perioden bekannt wird. Sie entsprachen genauer zu denen des modernen literarischen Deutschen, zwar waren beide Gegenstandswörter und Verben die Formen zahlreicher und eindeutig; z.B. guten der Deutsche Antworten zu drei alten englischen Formen, gbdne, godum, Wan; guter zum twogOdre, Odra; zu liebten zwei, lufodon und zu lufeden. Gegenstandswörter hatten vier Fälle, Nominativ, See also:Akkusativ (nur manchmal eindeutig), Genitiv, 1 tEthelstan in 934 Anrufen selbst in einer See also:Charter "Cyning Ongol-Saxna und eallaesthysesiglandes Brytaenwalda"; Eadred in 956 ist "Angul-seaxna, das cyning ist und caseretotius Britanniae," und der Name ist vom häufigen Auftreten in den Dokumenten, die inLatin schriftlich sind. An diese Tatsachen sollen im See also:Interesse der Gelehrten des 17. Jahrhunderts erinnert werden, die für den Gebrauch von dem Bezeichnungsanglo-Saxon getadelt worden sind, als ob sie ihn erfunden hatten. Durch Anglo-Saxon "Sprache bedeuteten sie die Sprache der Leute, die nannten manchmal sich mindestens" Anglo-Saxons.", Sogar jetzt der Name ist See also:praktisch nützlich, wenn wir das Thema an sich, wie altes Englisch, andererseits beschäftigen wenn wir es historisch oder in See also:Zusammenhang mit Englisch als Ganzes behandeln. ' Verhandlungen der Gesellschaft Philological (1873-1874), P. 620; neue und viel vergrößerte See also:Ausgabe, 1888. See also:Dativ, das letzte auch verwendet mit Präpositionen, um die locative, instrumentellen und meisten Ablativrelationen auszudrücken; von eindeutigen einem instrumentellen See also:Fall treten nur vestiges auf. Es gab einige Deklinationen von Gegenstandswörtern, die Hauptabteilung, die das sind, das im Allgemeinen in den germanischen Sprachen bekannt ist, wie stark und schwach, eine Unterscheidung, die auch auf Adjektive in solchem klugem verlängern, dem jedes See also:Adjektiv entweder das starke annahm oder die schwache Beugung, wie durch dazugehörige grammatische Formen festgestellt. Die ersten und zweiten persönlichen Pronomina besassen a'dual Zahl = wir zwei, ye zwei; die dritte See also:Person hatte eine komplette Deklination des Stammes er, anstelle von, jetzt gebildet zu werden, wie der drei Stämme, die innen er, sie, sie gesehen wurden. Das See also:Verb unterschied den Konjunktiv von der hinweisenden See also:Stimmung, aber hatte nur zwei gebeugte Tempora, See also:Geschenk und See also:hinter (genauer, das das of• unvollständig und das von abgeschlossenem oder "vollkommenem" action)theehemaligem auch verwendet während der See also:Zukunft, die letzte für alle Farbtöne der letzten Zeit. Der See also:Auftrag des Satzes entsprach im Allgemeinen dem des Deutschen. So von den Hinzufügung des Königs Alfreds zu seiner Übersetzung von See also:Orosius: "py ylcan dogehallo hine See also:Donne zum pumadeberan wylla6 See also: So waren Schichten (Straße, über Schichten), See also:Lager (See also:Schlacht), caseee (See also:Caesar), Mil (Meile), See also:Stift (See also:Bestrafung), mynet (Geld), pund (See also:lbs), Gewinn (See also:Wein); vermutlich auch cyriee (See also: als er tharfsie, zum ymb-hycggannm. aer seine See also:hin-iongae, huaet seine gastae. godaesaeththayflaes, aefterdeoth-daege. doemiduueorthae. ' Trans.: Bevor die unvermeidliche See also:Reise kein Gedanke wird, der klüger ist, als (der) sie für ihn notwendig ist, ere sein folglich-Gehen betrachten, was, zu seinem See also:Geist, von gutem oder von krankem, nach dem See also:Tod-thy, verurteilt sein kann. Aber unsere Hauptbekanntschaft mit altem Englisch ist in seiner Westen-Saxonform, des frühesten literarischen Remains, von von denen Datum zum 9. Jahrhundert, als unter dem politischen supremacy Wessex und die Gelehrsamkeit des Königs Alfred es die literarische Sprache der englischen Nation wurde, der klassische "Anglo-Saxon.", Wenn unsere Materialien umfangreicher waren, würde es vermutlich notwendig sein, alte Englisch in einige Perioden zu teilen; während es ist, sind beträchtliche Unterschiede gezeigt worden, um zwischen dem "frühen Westen-Saxon" des Königs Alfred und die neuere Sprache vom t1th-Jahrhundert, die frühere Sprache zu bestehen, die zahlreiche See also:Laut- und inflectional Unterscheidungen hat, welche im späteren "geebnet" werden, die inflectional Änderungen, die zeigen, daß die Tendenz, vom synthetischen zum analytischen Stadium zu überschreiten ziemlich unabhängig von der normannischen Eroberung bestand. Der Norddialekt, dessen literarische Karriere See also:kurz in das 8. Jahrhundert durch die dänischen Invasionen geschnitten worden war, erscheint im abgeneigten in Form von Glanzen die lateinischen gospels und ein Service-See also:Buch, häufig wieder genannt das See also:Ritual von See also:Durham, in dem wir daß, infolge von dem Durcheinander, das See also:finden so lang im Norden regiert hatte, und zu den speziellen Tendenzen zu Northumbrian, z.B. fallen vom inflectional n in beide Verben und Gegenstandswörter, dieser Dialekt hatte vorgerückt bei dem Beugung-Planieren, das über den Schwesterdialekten von hinaus Mercian und der Süden, damit, die Formen frühen mittleren Englisch bereits vorwegzunehmen weit ist. Unter dem literarischen Remains alten Englisch erwähnt werden kann dem epic Gedicht von Beowulf, deren ursprüngliche See also:Kern bis jetzt zu See also:heathen und sogar kontinentale Zeiten gesollt hat, obwohl wir es jetzt nur in einer neueren Form besitzen; die poetischen Arbeiten von Cynewulf; die schrieben früher Cmdmon zu; einige Arbeiten von Alfred, von die zwei, seine Übersetzung von Orosius und der Schäferobacht von Str. See also: Die ands der Buchstaben q wurden nicht, q benutzt, das vorbei nach rechts dargestellt wurde, und See also: In als Englisch jetzt angenommen werden, lieferten sie Präzedenzfälle, in Übereinstimmung mit denen andere lateinische Wörter ins Englische umgewandelt werden konnten eine, wann immer erfordert worden; und lange vorher das Renascence des klassischen Lernens, zwar in den viel grösseren See also:Zahlen nachher, denen See also:Epoche, diese Präzedenzfälle See also:frei gefolgt wurden. Während das etwaige zwar entfernte Resultat der normannischen Eroberung folglich eine große Rekonstruktion des englischen Wortschatzes war, 8 während der alten englischen Periode c und Erschein einen palatalen Wert in See also:Verbindung mit den vorderen oder palatalen Vokal-Tönen, ausgenommen in den Norden erworben haben wo c und in einigen Fällen g, geneigt worden, um in solchen Positionen guttural zu bleiben. Dieser Wert wurde nie im alten englischen Schreiben unterschieden, aber kann abgeleitet werden von bestimmten Lautänderungen, abhängend nach ihm und vom Gebrauch c, cm, als Alternative für tj (wie im ortbart, holen orceard = der See also:Obstgarten, fetian, feccean =), sowie vom normalen Auftreten See also:ch und y in diesen Positionen in den neueren Stadien der Sprache, unterrichten von von z.B. cud = von von Kind, taecean =, $$iellan=yell, dae3 = Tages&c. 8 für eine diskriminierende Ansicht der Effekte der normannischen Eroberung auf der englischen Sprache, sehen Sie Freeman, normannische Eroberung, ch. See also:xxv. 4 gibt es keinen See also:Grund, anzunehmen, daß jeder möglicher Versuch zu verurteilen gebildet wurde, oder die gebürtige Zunge, die unterdrücken in der Tat in einigen amtlichen Urkunden benutzt wurde, an Engländer durch das Conqueror selbst wendete. Seine Sozialverminderung schien im Punkt des Kommens zu einem Ende gleichmäßig, als sie für zwei Jahrhunderte mehr durch den See also:Zugang der See also:Dynastie Angevin bestätigt und ausgedehnt wurde, unter der französische alles einen frischen See also:Antrieb empfing. die See also:Grammatik der Sprache wurde nicht See also:direkt durch sie beeinflußt. Es gab keinen Grund, warum er shouldwe fast hinzufügen konnte, keine Weise, durch die es könnte. Während Englisch ihre eigenen Wörter verwendete, konnten sie nicht ihre eigene Weise des Verwendens sie, die Beugungen und Aufbauten, durch die alleine die Wörter ideasin andere Wörter, ausdrückten ihre Grammatik vergessen; als eins nach dem anderen französische Wörter in den eingeführt wurden See also: Dieses deutet ein gemessenes und eindeutiges Aussprache an, gegen das die Bemühung für Mühelosigkeit und See also:Geschwindigkeit der Äußerung fortwährend kämpft, während indolence und Nachlässigkeit sie sich fortwährend vergleichen. In die germanischen Sprachen als Ganzes fällt der HauptBetonenakzent auf die radikale Silbe oder auf das Präfix einer Nominalverbindung und folglich oder nahe am Anfang des Wortes; und das Resultat dieses auf englisch ist eine wachsende Tendenz gewesen, die Folgernsilben zu erleiden, um in Obscurity zu fallen. Wir sind mit dem cockneywinder, sofer, holler, Sarer, Sunder, wurden yer, für Fenster, See also:Sofa, holla, Sarah, See also:Sonntag, wurden Sie, die verschiedenen abschließenden Vokal See also:vertraut, die in ein unverständliches Neutrales eins jetzt herkömmlich buchstabiert er sinken, aber früher dargestellt durch abschließendes e. bereits vor der Eroberung, erschien hatu der Formen ursprünglich, sello, tunga, als Haß, das selle, See also:Lunge, mit den Endpunkten geebnet zu unverständlichem See also: In der Wirklichkeit jedoch hatte Nordenglisch sein Übergangsstadium zwei Jahrhunderte früh begonnen; die Glanze des abgeneigten Jahrhunderts zeigen, daß die dänischen Überfälle dort die Resultate vorweggenommen hatten, die durch die normannische Eroberung im Süden beschleunigt wurden. 1 MS See also:Baumwolle Vesp. A. 22, 2 Gospels auf Anglo-Saxon, &c., ED für Cambridgepresse, durch W. W. See also:Skeat (1871-1887), zweiter See also:Text. 3 altes englisches Homilies zwölftes Jahrhundert, zuerst von und zweite Reihe, ED. R. See also:Morris (E.E.T.S.), (1868-1873). Unterdessen ließ ein Dialekt sein Aussehen in einem anderen See also:Viertel von England, bestimmt die alten literarischen Dialekte von Nord überschatten und südwärts gleich, und Englisch der Zukunft werden. Das Königreich Mercian, das, da sein Name importiert, See also:Lage entlang den Märzen der früheren Zustände und wirklich congeries der nebensächlichen Mitglieder vieler Stämme waren, vom Anfang dargestellt haben müssen eine linguistische Mischung und Übergang; zwischen und es ist offensichtlich, daß mehr als eine Zwischenform Rede innerhalb seiner Confines, See also:Lancashire und die See also:Themse entstand. In die Probestücke von von frühem Mercian jetzt im Bestehen bestehen hauptsächlich aus Glanzen, ein MischMercian und der südliche Dialekt und datieren vom 8. Jahrhundert; aber, in einem See also:Glanz 9th-century, das sogenannte See also:Vespasian Psalter, darstellend, was im Allgemeinen gehalten wird, um reines Mercian zu sein. In Richtung zum Ende der alten englischen Periode finden wir einige Teile eines Glanzes zum See also:Rushworth Gospels, nämlich Str. See also:Matthew und einige Verses von Str. See also: PoPwnthere fuhtten hallo noht. oc ferden PETAERCEBISCOP und zum klugen Mannbetwuxheonz und makede, dem sahte, daß tekönigsculde lauerd und der wile König er liuede. und aefter sein König und er dniwareHenri helde er für Fader See also:ben und er er für sune und sib- und snhtesculde betwyxheom ben und auf Al Engleland.5 mit diesem kontrastiert werden kann ein Probestück südlichen Englisch, von zu zu 20 Jahren später (See also:Hatton Gospels, See also:Luke i. 466): Cww Maria Da: Minuten saute mersed drihten und minimales gastgeblissode auf gode minen hnlende. Für PAM-PET er geseah sein Pineneadmodnysse. So5lice henen-for6 ' ich allecneornesse des eadige segge6; für PAM-PET ich mychelepingdydese-PETMIHTYGYS; und sein Name ist halig. Und sein mildheortnysse von cneornisse auf cneornessehineondraedende. Er worhtemaegne auf hysearme; er -daelde zum PAOFERMODE, auf dem modaheora heortan. Er verwirft PA-See also:Reis von setlle und PAEADMODE er up-an-See also:hof. Ofermodeydele Hyngriende für-ließ er mittleres gode-GE-felde und PAS. Er afeng See also:Israel sein cniht und gemynde sein mildheortnysse; Swa, das er spraec zum ure fxderen, Abrahame und sein snde auf einem weorlde. einem neueren Datum von der Stille anscheinend schließen Sie nach 1200, gehört versified chronicle See also:Layamon oder Laweman, ein See also:Priester von Ernely auf dem See also:Severn, das mit als seine Grundlage dem französischen See also:Brut von See also:Wace, es durch Hinzufügung von anderen Quellen mehr als zweimal im Umfang erweiterte: von seine Arbeit von 32.250 Linien ist eine See also:Grube der See also:Abbildung für Sprache die seinem Zeit und See also:Stelle. Das letzte war Zwischen- zwischen midland und südlich, und die Sprache, obwohl See also:vierzig Jahre später als das Probestück vom Chronicle, ist in der Struktur viel archaic und kann kaum betrachtet werden selbst als früh mittleres Englisch. Das folgende ist ein Probestück (Linien 9064-9079), das der See also:Artikel bezüglich te nach ein vorhergehendem t oder d durch Assimilation wird. 5 See also:Earle, zwei der Ähnlichkeit Saxon Chronicles (1865), P. 265. 6 Skeat, Anglo-Saxon und Northumbrian Gospels (1874). 592 auf daeie Kinbelines. . . PETKÖNIGWESINNE Bruttene, Mais ein middelaerde Pissen. anesmaidenessune, iboren wes im • BePleem. von der berstealrebelastung. Er ist ihaten Jesu Crist. . . t'urhgenhaliegost, alreworuldewunne. . . See also:walden englenne; faeder ist er heuenen eingeschaltet. frouremoncunnes; sune ist er eorën eingeschaltet • von maeidene selePon u. haliegost Pene. mittlere halde5 er seoluen. MITTLERE ENGLISCH war pre-eminently die Dialectal Periode der Sprache. Es war nicht bis nach der Mitte des 14. Jahrhunderts diese englische erreichte amtliche Anerkennung. Für drei Jahrhunderte folglich gab es keine Standardform der Rede, die jede mögliche Vorwürde über den anderen behauptete. Die Verfasser jedes Bezirkes schrieben ihnen in den Dialekt, der familar ist; und zwischen Übermaß bildet den Unterschied war so groß hinsichtlich der Menge zum unintelligibility; die Arbeiten, die für südliche Engländer geschrieben wurden, mußten zugunsten der Männer des Nordens übersetzt werden: "im sotherin See also:Inglis war er drawin, und turnid ist haue es bis urawin Langage von PETNORTHINLEDE, das kann rede Na-nothirInglis.", See also:Cursor Mundi, 20.064. Drei Hauptdialekte wurden von den zeitgenössischen Verfassern unterschieden, wie im häufig-veranschlagenen Durchgang von der Übersetzung Trevisas von Polychronicon Higdens durchgeführt 1387:- - "auch Männer Englysche. . . manerspeche des haddefram-PETBYGYNNYNGE vor, speche Souperon, Norperon und Myddel (im PETMYDDEL von PETLOND) wie, durch vor gekommen von den manerleuten von Germania.. Auch vom tonge PETFORSEYDESaxon, deled Klapsys vor und des ysabydescarslycheesprit' feawuplondyschemann- und -ysgretwondur, für Männer PETEST-Esprits ' Männer von ihm West, da hyt unter PET das gleiche Teil heyvene waren, des acordet' mehr im sounynge der spechewannenmänner PETNORP-Esprits ' Männer zu der Suppe; Hytys Perfore tappen Mercii, KlapsbuPmänner von myddel Engelond, da hyt waren parteners oyPerbetrieb von PETENDES, von undurstondePbetre-PETSYDELONGAGES NorPeron und von undurstondeP Souperon, der See also:Wanne Norhrern und SouPern.", Die moderne Studie dieser mittleren englischen Dialekte, eingeleitet vom älteren See also:Richard See also:Garnett, wissenschaftlich ausgeübt von Dr Richard Morris und von vielen neueren Gelehrten ausgearbeitt, Englisch und See also:Deutscher, hat gezeigt, daß sie bereitwillig durch die Konjugation der Gegenwart des Verbs unterschieden wurden, das in den typischen Probestücken war, wie folgt: Südlich. Brandwunde Ich. Wir singeP. Pou singest. ésingeP. Er Sänger. SingeP Hy. Midland. Ich, I, Brandwunde. Wir singen. Pou singest. ésingen. Er singeP. Hy, thei, singen. Nord. IS. I,-sing(e) (i-Klapsbrandwunden). Wir sing(e), wir tappen synges. PU-Brandwunden. ésing(e), éfoulessynges. Er versengt. Sing(e) Thay, Mannsynges. Von diesen ist das südliche einfach der alte Westen-Saxon, wenn die Vokal innen zu geebnet sind e., die Nordzweite Person - es konserviert eine ältere Form als das südlich und Westen-Saxon - est; aber die - es der dritten Person und des Plurals wird von einem älteren abgeleitet - See also:Elche, die Änderung von - Th in - s finden in See also:Bewegung in den Glanzen Durham des abgeneigten Jahrhunderts. Im Plural als begleitet vom Pronomenthema, hatte das Verb bereits die Beugungen völlig wie auf modernes Englisch fallengelassen. Der Ursprung des - en-Plural im midlanddialekt, unbekannt altem Englisch, ist vermutlich ein Fall das Form-Planieren, die Beugung vom anwesenden hinweisenden anpassend an das von die Vergangenheit und das Geschenk und hinter Konjunktiv, von, in dem - en war der plural Endpunkt. In der Deklination der Gegenstandswörter, Adjektive und Pronomina, hatte der Norddialekt vor dem Ende des 13. Jahrhunderts zur Einfachheit von modernes Englisch, wann der südliche Dialekt noch viele Beugungen behielt, und das midland eine beträchtliche Zahl erreicht. Die Dialekte unterschieden sich auch im phonology, denn während waren die Nord im Allgemeinen behalten die harten oder guttural Werte von k, g, Sc, diese in den zwei anderen Dialekten palatalized vor vorderen Vokaln in ch, in J und in SHKirk, in chirche oder in Kirche, bryg, Brücke; scryke, Shriek, sind Beispiele. Altes englisches hw wurde in das Nordqu(h) geschrieben, aber anderwohin wurde das wh, in w. die ursprünglichen 4 im stein, das mdr häufig lang sinkend, konserviert im Nordstein, See also:Stute, See also:O anderwohin, wie im Stein, mehr. Damit der Norden a. allgemeinen Aspekt der Erhaltung der alten Töne mit der thorough-going Auflösung der alten Beugungen darstellte; der Süden, ein tenacious Zurückhalten der Beugungen, mit einer umfangreichen Entwicklung in den Tönen. In einem wichtigen Respekt jedoch war Lautzerfall voran im Norden weit: das abschließende e, zu dem alle alten Vokal während des Übergangsstadiums geebnet worden waren und zu dem eine das Unterscheiden Eigenschaft mittleren Englisch in das midland und südliche Dialekte ist, wurde d.h. stumm vorher verschwunden, im Norddialekt, daß Dialekt von seinen drei Jahrhunderten der Verdunkelung auftauchte, kurz vor 1300. So gänzlich modern ließ seine Form infolgedessen, daß werden wir sie fast nennen konnten modernes Englisch, und sagt, daß das mittlere englische Stadium des Norddialekts verloren ist. Für Vergleich mit den anderen Dialekten jedoch kann die gleiche Bezeichnung verwendet werden, und wir können wie mittleres Englisch die umfangreiche Literatur klassifizieren, die Nordengland während des 14. Jahrhunderts produzierte. Das früheste Probestück ist vermutlich das metrische Psalter in der Baumwollbibliothek, ' kopiert während des Reign von See also:Edward II. von einer Vorlage des vorhergehenden Jahrhunderts. Das gigantische versified die See also:Paraphrase der Geschichte Scripture genannt den Cursor Mundi, ' wird gehalten auch, vor 1300 bestanden zu haben. Die Daten der zahlreichen alliterative romances in diesem Dialekt sind nicht mit Genauigkeit festgestellt worden, wie alle in den neueren Kopien überleben, aber es wahrscheinlich ist, daß einige von ihnen vor 1300 geschrieben wurden. Im 14. Jahrhundert erschienen die theological und devotional Arbeiten von Richard See also:Rolle das anchorite von Hampole, See also:Dan Jon Gaytrigg, William von Nassington und andere Verfasser deren Namen unbekannt sind; und in Richtung zum Ende des Jahrhunderts, erscheinen Probestücke der Sprache auch von Schottland in den amtlichen Urkunden und in den poetischen Arbeiten von John See also:Barbour, dessen Sprache, außer minuziösen Punkten der See also:Orthographie, mit der der zeitgenössischen englischen Nordverfasser identisch ist. Von 1400 vorwärts, wird die Unterscheidung zwischen Nordenglisch und Tieflandscottish offenbar markiert. In südlichem Dialekt einer an der Version der Arbeit benannte das Ancren Riwle, oder "See also:Richtlinie von Nuns," paßte ungefähr 1225 für einen kleinen Sisterhood Tarrant-Kaines, in See also:Dorsetshire, Ausstellungen eine dialectal Eigenschaft, die hatte vermutlich lang im Süden vorgeherscht, zwar verborgen durch den Spelling, im Gebrauch von v für f, wie vallefall, vordonnefordo, vorto für zu, vedervater, vrom von an. Nicht bis später, finden wir eine Anerkennung des parallelen Gebrauches von z für s. unter den Schreiben, die folgen, die See also:Eule und die See also:Nachtigall von See also:Nicholas de See also:Guildford, von Portesham Dorsetshire, vor 1250, dem Chronicle von See also:Robert von See also:Gloucester, 1298 und Übersetzung Trevisas von Higden, 1387, sind vom speziellen Wert, wenn sie die Geschichte südlichen Englisch veranschaulicht. Die früheste Form von Pierploughman Langlands, 1362, wie im MS See also:Vernon konserviert, scheint, in einem Zwischendialekt zwischen südlichem zu sein und midland.3 die Form Kentish südlichen Englisch scheint, besonders archaic Eigenschaften behalten zu haben; fünf kurze Sermons in ihm der Mitte des 13. Jahrhunderts wurden von Dr Morris (1866) redigiert; aber die große Arbeit, die es veranschaulicht, ist das Ayenbite von Inwyt (Remorse der See also:Gewissenhaftigkeit), 1340, ' eine Übersetzung von den Franzosen durch Dan See also:Michel von Northgate, Kent, das uns erklärt, daß "boc HaustierPis y-schreiben mittlere engliss von Kent ist; ist boc ist y-wütende uorlewedemänner, Vor-uader und uormoder, und uorbetrieb See also:ken, Schinkenuor zum beréuramallemanyere zen, Haustierinehaseinwytte-Nebleue, das kein uoul wen.", Seinen Gebrauch von in v (U) und z für f und in s und seine grammatischen Beugungen, stellt er eine extreme Art südliche Rede, mit Eigenheiten besonders Kentish dar; und im Vergleich mit zeitgenössischen Englischarbeiten Midland, See also:sieht er wie ein Fossil von zwei Jahrhunderte früh aus. Das See also:Drehen von den dialectal Übermaßen mittleren Englisch zur midlandrede, die wir am Schließen ließen, verläßt vom r, das für die Gesellschaft See also:Surtees, durch Polwender J. Stevenson redigiert wird. 2 redigierte für die frühe englische Textgesellschaft, durch Rev. Dr Morris. 3 der See also:Anblick von William hinsichtlich ist der Piers der Ploughman besteht in drei unterschiedlichen recensions, die für die frühe englische Textgesellschaft durch Polwender W. W. Skeat redigiert worden sind. ' redigiert durch Rev. Dr Morris für frühe englische Textgesellschaft, 1866. Peterborough Chronicle von 1154, finden wir eine schnelle Entwicklung dieses Dialekts, der vor lang die nationale literarische Sprache werden sollte. Diesbezüglich ist die erste große Arbeit das Ormulum oder die metrische Paraphrase von Scripture See also:Orm oder Ormin, ungefähr 1200, irgendwo nahe der Nordgrenze des midlandbereichs geschrieben. Der Dialekt hat ein entschiedenes See also:smack des Nordens und zeigt zum ersten Mal in der englischen Literatur einen großen Prozentsatz der skandinavischen Wörter, abgeleitet von dem von den dänischen Siedleren, die konserviert hatten, wenn sie Englisch annahmen, eine beträchtliche Anzahl von ihren ancestral Formen der Rede, die pünktlich, in die Standardsprache zu überschreiten waren, sie festsetzen jetzt einige der vertrautesten Wörter. See also:Stumpf, See also:Stier, Würfel, See also:Halt, Kranke, Zicklein, Erhöhung, selbe, kommen See also:Wand, Flügel, sind Wörter von dieser Quelle vorwärts, die zuerst in der Arbeit von Orm erscheinen, von der die folgenden Linien veranschlagen werden können: "folkeßbochemm se33de, patthemmbirrdetwa-bukkessamenn PETJudewisshe zum PETPREOSTATTKIRRKE-durebrinngenn; Und didenn blipeli3 PAS 10, swasumm-PETBOCHEMMTAHHTE und bukkess des brohhtenn twe3énn hat Drihhtin PnrwiM ' zum lakenn. Und att 1 zum kirrke-durestartkonfiguration-PETPREOST zu den twe3énn-bukkess und das O-patt ließ er le33de-)ter aller pe33re-See also:Sake und da und AbgastemperatureornennforPwiPP alles Titinntillwildewesste; Und Startkonfiguration und SchnellpxrwiNi pattot'errbuccDrihhtin zum lakenn. Alle Pißwass ziehen forr hier ned und ECFORRURENEDE an; Für hemmabgastemperaturhallpbiforenn Godd zum clennssennhemm von sinne; Und alles Abgastemperaturhellpennle Siff P des swa See also:matte atttuwillt [ Abgastemperatur ] foll3henn. fulletrowwpelefenn des Abwischens innwarrdli3 des íffpatttuwillt volles alles Klapstattwaßbitacneddta=r, zum lefenn und zum trowwenn.", Ormulum, ED. Weiß, 1. 1324. Der Autor des Ormulum war ein phonetist und setzte einen speziellen Spelling von seinen Selbst ein, um darzustellen nicht nur die Qualität aber die Quantitäten von Vokaln und von consonantsaumstand, der seiner Arbeit einen eigenartigen Wert zum Forscher gibt. Er wird im Allgemeinen angenommen, ein Eingeborener von See also:Lincolnshire oder von Notts gewesen zu sein, aber der Punkt ist diskutierter, und es soll ein wenig für die Nachbarschaft von See also:Ormskirk in Lancashire gesagt werden. In es ist üblich, zwischen See also:Ost- und Westmidland zu unterscheiden, und wieder zu unterteilen diese Norden und Süden. Wie in einer Fläche des Landes natürlich war, die von See also:Lancaster zu Essex ausdehnte, wird eine sehr beträchtliche Vielzahl von in der Dokumente, die zustimmen, wenn sie die führenden midlandeigenschaften darstellen, von in der deren Lancashire und Lincolnshire, das dem Norddialekt beiden im Wortschatz sich nähert, von in des Lautbuchstabens und von in der grösseren Vernachlässigung von Beugungen gefunden. Aber diese Verschiedenartigkeit vermindert, während wir vorrücken. Dreißig Jahre nach dem Ormulum, reimte das Ostmidland Geschichte von See also:Genese und der See also:Exodus zeigt uns den Dialekt in einer südlicheren Form, mit den Vokaln modernen Englisch, und vom ungefähr gleichen Datum, mit eher Nordeigenschaften, haben wir ein Ostmidland Bestiary. Unterschiedliche Tests und unterschiedliche Daten sind für das Unterteilen der mittleren englischen Periode vorgeschlagen worden, aber das wichtigste ist das von Henry See also:Nicol, gegründet auf der Beobachtung, der im frühen 13. Jahrhundert, wie in Ormin, die alten englischen kurzen Vokal in einer geöffneten Silbe noch ihre kurze Quantität, wie ndma behielten, übermäßig, mete; aber bis 1250 oder 1260 waren sie zu Nd-mir, über, zu mir-te, zu einer Änderung, die auch an einer bestimmten Periode im ganzem germanischen stattgefunden hat, und sogar zu den Sprachen Romanic, wie in bu6-no für bd-numerisches, See also:Palladium-dre für Palladium-trem, &c verlängert worden. Das Verlängern des penult ließ die abschließende Silbe durch den Kontrast, der der Weise für das Verschwinden abschließenden e im hier folgenden Jahrhundert, durch die Stadien Nd-ich, ' verkürzt wurde oder geschwächt war und gepflastert war, und in hohem, ist tu, tae ', für Pakt, PU, paet, nach t, d, dort die gleiche Lautassimilation wie im letzten Abschnitt des Anglo-Saxon Chronicle oben. z redigiert für die frühe englische Textgesellschaft von Dr Morris (1865).na-me, Na-See also: Jahrhundert finden wir eine Anzahl von den Texten, die dem westlichen Teil des Bezirkes gehören. Südwestmidland soll kaum von südlichem in seiner südwestlichen Form und folglich in Texten, wie Piers Plowman jeder zufriedenstellenden See also:Klassifikation ausweichen, aber See also:Ausstellung einiger in der metrischen romances unterschieden werden, was im Allgemeinen betrachtet werden, Westmidlandeigenschaften zu sein, und eine kleine Gruppe Gedichte, See also:Sir Gawayne und das Grene Knighte, See also:Perle, Reinlichkeit und See also:Geduld, der Gedanke zum Sein die Arbeit eines Nordwestmidlandverfassers des 14. Jahrhunderts, tragen eine auffallende Ähnlichkeit zum modernen Dialekt Lancashire. Das Ende des Jahrhunderts zeugte die Prosa von Wycliff und See also:Mandeville und die Poesie von Chaucer, mit der mittleres Englisch gesagt werden kann kulminiert zu haben, und in, See also:wem Schreiben seine Haupteigenschaften verschieden von altem und modernem Englisch studiert werden können. So finden wir abschließendes e im vollen Gebrauch, der zahlreiche ursprüngliche Vokal und Endpunkte als er thoughte darstellt, das sein hertewoldebreke, auf altes Englisch er l?uhte 1'wt sein brecan heortewolde, das mit dem modernen Deutschen verglichen werden kann -- dauchtedaßseinIlene Ihm wollte, brechen. In den Gegenstandswörtern - es des Plural- und Genitivfalles ist noch syllabic Reede als der berstl-berstl-es eines Abstichgraben-sow-es eer-eer-es. Einige alte Genitive und plural Formen fuhren fort zu bestehen, und das Dativ oder der präpositionale Fall läßt normalerweise Adjektive eines abschließende e. soviel von der alten Deklination hinsichtlich behalten haben - e in der definitiven Form und im Plural der Neigenrecropp-cropp-es und das yong-esonne. Und smal-e Geflügel-fowl-es maken melodic. Zahlreiche alte Formen des Vergleiches waren im Gebrauch, die unten nicht zu modernem Englisch, wie herre, ferre gekommen sind, das lenger, zunächst = stark, weiter, länger, stark. In den Pronomina lingered ich längsseits von I; ye war nur Nominativ-, und Sie See also:objektiv; gegen das Nordthei hatte dispossessed das südliche hy, aber sie und See also:Rand (das moderne ' EM) standen ihren Boden ihr und sie. Das Verb ist i-Liebe, See also:thou lov-lov-est, er Lovelche; aber, im Plural, wird Loven mit Liebe ausgetauscht, da See also:Reim oder euphony erfordert. So im Plural der Vergangenheit wir Liebe-Love-den oder Liebe-De. Der See also:Infinitiv beendet auch in en, häufig e, immer syllabic. Das Partizip Präsens, auf altes Englisch - das ende, durch überschreiten - inde, ist mit dem yng des mündlichen Gegenstandswortes innen - ynge, -, wie auf modernes Englisch verwirrt worden. Das Partizip Perfekt behält groß das Präfixy, oder i -, das alte Englisch-GE vertretend -, wie im i-ronne, y-zieht, altes Englisch zerunnen, zedñ, der Durchlauf an, erfolgt. Viele alte Verbformen fuhren noch im Bestehen fort. Die Annahme der französischen Wörter, nicht nur die der normannischen Einleitung, aber die, die nachher unter den Königen Angevin eingeführt wurden, um überholtes und obsolescent Englisch zu liefern eine, die See also:Schritt mit dem Wachstum der Literatur seit dem Anfang der mittleren englischen Periode gehalten hatten, hatte jetzt seinen Höhepunkt erreicht; mit neuere Zeiten addierten viel mehr, aber sie auch ließen fallen einiges, das im regelmäßigen Gebrauch Chaucer und seine Zeitgenossen waren. Chaucers großer Zeitgenosse, William See also:Langland, in seinem Anblick von William hinsichtlich ist der Piers der Ploughman und sein Nachahmer, die der Autor von das Crede des Ploughmans (über ' goo) verwendete das alte englische alliterative versification während des letzten Mal im Süden durchbohren. Reim hatte sein Aussehen in der Sprache kurz nach dem Conquestif nicht bereits vorher bekannt gebildet; und den Süden und Midlands wurde er entschieden populärer als Alliteration; das letzte behielt sein viel länger gehalten im Norden, in dem es sogar geschrieben wurde, nach r-Sbo: viele der Nordromances sind entweder einfach alliterative oder haben Alliteration und Reim. Auf thetsieigenschaften des Nord- und südlichen Verse spielt beziehungsweise Chaucer in der Einleitung des "Persone," an, wer, als ersucht für seine Geschichte, sagte: "aber trustethwel; Ich See also:bin ein sothernemann, ich kann nicht gesterota, See also:RAM, ruf, durch meinen See also:Brief und, Gottwote, Rauhreifeinfluß I aber litel besser: Und folglich, wenn Sie verzeichnen, glose des i-wol nicht, i-wol erklären Sie eine litelgeschichte in der Prosa.", Die Änderungen von altem an mittlerem Englisch können folglich aufsummiert werden: Verlust eines großen Teils des gebürtigen Wortschatzes und Annahme der französischen Wörter zum Füllen ihres Platzes; nicht seltene Annahme der französischen Wörter als Synonyme des bestehenden Eingeborenen eine; Modernisierung der englischen Wörter konservierte, durch Vokaländerung in einer definitiven Richtung zurück zu von der Frontseite und von geöffnetem zum Ende, werdenen zu 9, zu ursprünglichem e, O und neigte zum ee, zum oo, zum monophthongization der alten diphthongselementaroperation, zu See also:EA und zur Entwicklung der neuen diphthongs in Zusammenhang mit g, h und W; Annahme der französischen orthographischen Symbole, z.B. ou für u, qu, v, ch und stufenweisen Verlust der Symbole 7, P, p; Verdunkelung von Vokaln nach dem See also:Akzent und besonders von Endrunde a, O, u bis e; konsequentes Durcheinander und Verlust der alten Beugungen und ihr Wiedereinbau durch Präpositionen, zusätzliche Verben und Richtlinien der Position; See also:Aufgeben von Alliteration für Reim; und große Entwicklung von Dialekten, infolgedessen dort des Seins kein See also:Standard oder anerkannte Art Englisch. Aber die Anerkennung kam ausführlich. Bereits 1258 wurde der gefeierten englischen See also:Proklamation von Henry III. herausgegeben, oder eher von See also:Simon de See also:Montfort in seinem Namen, der, als die einzige allgemeine Anerkennung der gebürtigen Zunge zwischen William das Conqueror und das Edward III., manchmal als von das erste Probestück von Englisch gesprochen worden war. Er läuft: "godesfultumekönig Henri bur3 auf Engleneloande Lhoauerd auf Yrloande. Duk auf See also:Normandie auf See also:Aquitaine und eorl auf Aniow. Schicken Sie igretinge zum allehiseholdeikerde und ileawede auf Huntendoneschire.-Haustier witen éwelallebnt, das wir See also:willen und vnnen pntvre -foren-iseide Pmt raedesmen allebetriebs-PETMOARE-DL von beob heomPmt ichosen pur3 zu uns und des Bastes pur3 zu den loandes, die auf habbebidon des vre kuneriche. Volks sind und schullen anzieht in ist worpnesse von gode und auf vre treowpe. für PETFREME von binge ihm PET besi3te loande. pur3 des Verbots redesmen.-beostedefust und ilestinde im alle a buten mnde. Und wir hoaten allevretreowe in sind treowbe, aber heo gegen oén.-baetheostedefustliche healden und swerien healden und werien die gesetzten boisetnesses ben imakede und beon makien See also:Verbot bur3 -foren zum Betrieb pur3 des iseide raedesmen., moaredml des heomalswoalseerfolges zu sein ist biforen iseid. Und aber mhcbetriebshelpe aber für getane Biwanneniloheerzaénesallemänner. Ri3t für zu getan und zum foangen. Und noan Nenime von loandene muébeoniletbetriebes e3te. wherbur3 seines besi3te iwersed auf dem klugen onie. Und ífoni-Betriebsonie cumen ihre onénes; wir willen und hoaten, aber allevretreoweheom healden das ifoan deadliche. Und für aber wir willen aber sein beostedefust und -lestinde; wir senden éw seinem geöffneten See also:Writ Esprit) vreseel iseined. halden das gehackte amangeséwine. Witnesse gegen seluen See also:Gewicht Lundene. Däne E3tetenpe-, dasTag auf Monpe von Octobre in ist, ist Two-and-fowerti3peéare von vrecruninge. Und sein wesidon aetforen vreisworene redesmen... . "und Al auf hoilche worden ist isend innen zum reinen kuneriche des xurihceobreshcireouer-auf Als Engleneloande. und ek in See also:Telefon Irelonde.", Der Dialekt dieses Dokumentes ist südlicher als noch etwas, mit einer geringfügigen midlandbeimischung. Er ist inflectionally als die Genese und Exodus oder das Ormulum viel archaic; aber er ähnelt nah den alten Sermons Kentish und Sprichwörter von Alfred im südlichen Dialekt von 1250. Er stellt keinen Zweifel die Londonrede des Tages dar. London, das in einer See also:Grafschaft Saxon ist und zu Kent und zu See also:Surrey angrenzend, hatte zweifellos zuerst einen südlichen Dialekt; aber seine Position als das Kapital, sowie seine Nähe zum midlandbezirk, bildete seinen Dialekt immer mehr midland. Zeitgenössische Londondokumente zeigen, daß Sprache Chaucers, die deutlich südlicher ist, als Standardenglisch schließlich wurde, hinter dem Londondialekt des Tages in dieser Hinsicht ist, und sind sofort und infolgedessen archaic, südlicher. Während in der folgenden See also:hundert Jahre setzte sich Englisch ständig durch, und durch den Reign von Edward III. wurde französisch so wenig in England gesprochen, das in den Familien vom großen gleichmäßig ist, das ungefähr 1350 "John Cornwal, ein maystere von gramere, chaungede-PET Iore (= unterrichtend) gramere scole und construccion von [ d.h. von ] Freynsch in Englysch";1 und auf 1362-1363 Englisch durch Gesetz dem Ort der Franzosen in den Plädoyers in den Gerichten nahm. Jeder Grund verschwur sich, daß dieses "englische i' der midlanddialekt sein sollte. Es war der Zwischendialekt, verständlich, wie Trevisa uns, zu beiden Übermaßen, selbst wenn diese 1 Trevisa verließen, Übersetzung von Polychronicon Higdens erklärt hat. verständlich sein miteinander; in seiner südöstlichen Form war es die Sprache von London, der die Obersten Gerichte waren, die Mitte des politischen und kommerziellen Lebens; es war die Sprache, in der die Versionen Wycliffite den Leuten das See also:heilige Scriptures gegeben hatten; die Sprache durch, in der Chaucer englische Poesie zu einer Höhe aufgeworfen hatte der hervorragender Leistung, bewunderte und ahmte Zeitgenossen und Nachfolger nach. Und dementsprechend nach dem Ende des 14. Jahrhunderts, sagten alle Engländer, die dachten, daß sie hatten, alles, zu ihren Landsmännern zu sagen es im Allgemeinen in der midlandrede. Trevisas eigene Arbeit war fast die letzte literarische Bemühung des südlichen Dialekts; künftig war sie aber rustic See also:patois, die das dramatist geben lokalen Farbton zu seinen Kreationen, wie Shakespeare ihn, um Edgars verwendet ländliche See also:Verkleidung in See also:Lear durchzuführen, oder denen verwenden konnte 19. Jahrhundertforschung das disinter konnte unverständliche See also:Kapitel in der Geschichte der Sprache veranschaulichen. Und obwohl Nordenglisch ein wenig störrischeres prüfte, verschwand sie auch von der Literatur in England; aber in Schottland, das jetzt See also:politisch geworden war und sozial von England estranged, setzte sie seinen Kurs als die nationale Sprache des Landes fort und erreichte in den 15. und 16. Jahrhunderten eine eindeutige Entwicklung und eine hohe literarische Kultur, für dessen Details Leser auf dem Artikel auf SCHOTTISCHER SPRACHE beziehen. Das 15. Jahrhundert der englischen Geschichte, mit seinen blutigen französischen Krieg auswärts und See also:Kriege der See also:Roses zu Hause, war einer unfruchtbaren Periode in der Literatur und einem Übergang eins in der Sprache und zeugte den Zerfall und Verschwinden des abschließenden e und die meisten syllabic Beugungen mittleren Englisch. Bereits bis 1420, im See also:disciple Hoccleve Chaucers, war abschließendes e ziemlich unsicher; in See also:Lydgate wurde es praktisch gegangen. In 1450 die Schreiben von See also:Pecock gegen das Erscheinen Wycliffites das mündliche der Beugungen en innen - in einem Zustand des Veraltens; er hat noch die südlichen Pronomina sie und Rand für Nordihr, sie: "und here-aéns holiscripturewole-Klaps, denmänner lacke schulden, sind coueryng, die schulden haue wommen u. thei schulden, also ist lackebiklaps heeris ihrer heedis schulden ist schorne u. growe des schulde nicht im lenghedoun als wommanysheerschulde growe... . "auch here-wipal in PET geöffnetes si3t von den ymagis in den geöffneten chirchis, allepeple, Männer u. wommen u. wolen See also:Kinder, die mowe whanneeuere Pei kommen, im echtyme von ihm Tag, aber also ist das mowebei, das nicht in gekommen wird, Spannblech der bokis zum Sein delyuered, um neiper zu säumen, um roter biforerand zu sein; u. kommen berfore, was zu soone u. ofte in remembraunce eines See also:langen materbiechoonpersoon, und auch, während forto Klaps sein See also:lassen, kommen MOPERSOONES in remembraunce eines mater, serven ymagis u. picturis anbetrifft in einem specialermaner See also:laufen ließen bokisdoon, seruen hou3 in den bokis eines Betriebsmanerfulsubstanciali besser in das Remembrauncing von ho, welches die gleichen materis ymagis u. picturisdoon laufen ließen; u. seruen berfore, writingis Pou3 weel in das Remembrauncing nach PETBIFORESEID Pingis, ít nicht an ist ful: Der PETBOKIS Forwhi han nicht PETNUTZEN von die seidwhicheymagis jetzt remembrauncing han.", 2 die Änderung der Sprache während der zweiten Periode des Überganges, sowie den Umfang einer dialectal Unterschiede, wird See also:wunderlich einem Erzeugung später von See also:Caxton, der in der Einleitung bis eine des Letzten von seinem arbeitet, seine Übersetzung von Eneydos Virgils ausgedrückt (1490), spricht von der Schwierigkeit, die er hatte, wenn er allen Lesern gefiel: "ich bezweifelte, daß sie sholde nicht einigem gentylmen, whiche mich spät, sayeng, yt in meinen translacyons, die ich curyous termes, tadelte des ouer ließ, whichecoud vnderstande von comynpeple nicht sein gefällt, und gewünscht mir zu VSE olde und homely termes in meinen translacyons. Und satysfy euerymann des faynwolde I; und so zum doo, zu toke ein oldeboke und zum redde darin; und certaynly war das englysshe so See also:rude und Brut dieses welevnderstande des i-coude nicht es. Und auch mein lordeabt von Westmynster ded antun shewe mich spätes certayneuydenceswryton im oldeenglysshe für, um es auf unserem vsid des englysshe innen zu verringern jetzt. Und certaynly war es wreton im suchewyse, daß es mehr lyke zum dutche als englysshe war; Coude I Nebrynge nicht verringern, das es zum Sein vnderstonden. Und certaynly, vsed unser langage jetzt varyethferre von diesem whiche war vsed und gesprochenes whan war ich See also:geboren. Für englysshemen uns ben getragenes vnder das domynacyon des mone, ist whiche neuerstedfaste, aber euerwauerynge, wexynge eine See also:Jahreszeit und waneth und dycreaseth eine andere Jahreszeit. Und dieses comynenglysshe, das in einem shyrevaryeth von einem nother gesprochen wurde. In soviel, daß an meinen Tagen geschah, daß certaynmarchauntes in einem shipe im tamyse waren, denn zum haue sayled ouer das Meer in zelande, und für lacke von wynde thei taryed atteforlond und wente zum lande für zu refreshe sie. Und ein von theym nannte sheffelde, ein See also:mercer, See also:Nocken innen zu Hows und behaute für mete und specyally er axyd nach eggys und das goodewyfanswerde, dieses sie coudespeke kein frenshe. Und das marchaunt war, 2 Skeat, Probestücke der englischen Literatur, pp. 49, 54 verärgert. für ihn auch couldespeke kein frenshe, aber woldehauehaddeegges; und sie vnderstodehym nicht. Und thenne am laste ein nothersayd, das er woldehaue eyren; dann das gute dieses wyfsayd sie vnderstodhymwel. See also:Loo! was sholde ein Mann im wryte der thysedayes jetzt, egges oder eyren? certaynly ist es harde zum playseeuerymann, durch Ursache von dyuersite u. chaunge von langage. Für in diese dayes euerymann, der im ony reputacyon in seinem countrewyllvtter sein comynycacyon und maters in suchemaners u. termes ist, daß fewemänner vnderstondetheym sollen. Und das som, das See also:ehrlich sind und das greteclerkeshaue ben wyth ich, und mich zum wryte gewünscht die curyous termes des moste dieses i-coudefynde. Und folglich abasshed bytweneplayn, rude und curyous, i-stande; aber in meinem Iudgemente, vsed die comyntermes, die sind, dayli ben lyghter, um vnderstonde als das olde und zu sein auncyent englysshe.", In den Produktionen von See also:Presse Caxtons sehen wir den Durchgang von der Mitte zu frühem modernem durchgeführtem Englisch. Die früheren von diesen haben noch einen gelegentlichen mündlichen Plural innen - n, besonders im Wort, das sie ben; die südlichen sie und Rand mittleren Englisch schwanken mit Nord- und modernen ihrem Englisch, sie. In den späten Arbeiten ousted die älteren Formen praktisch, und das Jahr 1485, das die Einrichtung der Dynastie Tudor zeugte, kann bequem gesetzt werden als das, das den mittleren englischen Übergang schloß und eingeführtes modernes Englisch. Beide in der Beendigung dieses Resultats und in seiner vergleichbaren Ständigkeit, die Druckpresse hatten einen wichtigen See also:Anteil. Durch sein exklusives Patronat der midlandrede, warf er sie noch stark über die Schwesterdialekte auf und sicherte seinen Bleibensieg. Während Bücher multipliziert und ihre Weise in jede Ecke des Landes fanden wurden und die kunst des Messwertes eine allgemeinere Erwerbung wurde, hatte der Mann von See also:Northumberland oder von Somersetshire nach seiner Aufmerksamkeit das Buch-Englische gezwungen in, welchem allein diese gedruckt wurden. Dieses wurde der Reihe nach das See also:Modell für seine eigenen Schreiben und durch-und-durch, wenn er irgendwelche pretensions zur See also:Ausbildung bildete, seiner eigenen Rede. Die schriftliche Form der Sprache neigte auch zur Gleichförmigkeit. Entsprechend in den vorhergehenden Perioden ließ der See also:Scribe seinen eigenen Spelling mit einem Primär drückte anstreben seine eigene Rede, die bestimmten Werte, die by.himself angebracht wurden oder seine Zeitgenossen zu die Buchstaben und die Kombinationen des Alphabetes, zwar verantwortlich zur Störung, wenn es die allgemeinsten Wörter und Kombinationen durch seine augenfälligen Erinnerungen des Spelling von anderen aus. Aber nach der Einleitung des Druckes, wurde diese augenfällige Anerkennung von Wörtern überhaupt mehr und mehr ein See also:Ziel; das Buch adressierte den Verstand direkt durch das See also:Auge, anstelle circuitously durch vom Auge und vom See also:Ohr; und folglich gab es eine ununterbrochene Tendenz für schriftliche Wörter und Teile Wörter, auf einer einzelnen Form verringert zu werden und daß das üblichste oder durch irgendeinen See also:Unfall gewußt gut, aber nicht notwendigerweise das, das gewählt worden sein würde, das Ohr innen als See also:Umpire benannt worden war. Moderner englischer Spelling, mit seiner steifen Gleichförmigkeit hinsichtlich einzelne Resultate und whimsical Laune hinsichtlich der Grundregeln, ist die Kreation des Druckenbüros, der Sieg, der, nachdem eines Jahrhunderts und einer Hälfte des Kampfes, mechanische Bequemlichkeit natürliche übermäßiggewohnheiten gewann. Außer eine Gleichförmigkeit schließlich verursachen, Schreiben, die Einleitung des Druckes in gebildet oder mindestens in bestätigt etwas wichtigen Änderungen. Auf die britische und alte englische Form des römischen Alphabetes hat bereits bezogen. Dieses an der normannischen Eroberung wurde durch ein Alphabet mit den französischen Formen und den Werten der Buchstaben ersetzt. So fand k des älteren c vor e und i statt; qu nach rechts ersetzt; das normannische W fand von wen (P), &c. statt; und folglich ist es häufig, daß mittleres Englisch nahe zu altem Englisch im Aussprache steht, aber zu modernem Englisch im Spelling gesagt worden. Aber es gab bestimmte Töne auf englisch für, welches normannisches Schreiben keine See also:Bestimmung hatte; und für diese, auf Schreibensenglisch, wurden die gebürtigen Buchstaben behalten. Mit so geht das alte Englisch g (g), neben dem See also:Ton innen, hatte einen guttural Ton, wie im deutschen Umbau, irisches magh und in bestimmten Positionen a Form dieses nähernden y wie in palatalized Ihnen (wenn ausgesprochen Aspiration hyou oder ghyou). Diese Töne fuhren fort, mit der gebürtigen Form des Buchstaben als bur3, 3 geschrieben zu werden unsere, während die französische Form für die Töne innen gehen, altern, ein ursprünglicher See also: Zusätzliche Informationen und AnmerkungenEs gibt keine Anmerkungen dennoch für diesen Artikel.
» Addieren Sie Informationen oder Anmerkungen zu diesem Artikel.
Bitte Verbindung direkt zu diesem Artikel:
Heben Sie den Code unten, rechtes Klicken, hervor und wäen Sie "Kopie." vor, Kleben Sie sie dann in Ihr website, in email oder in anderes HTML. Stationieren Sie Inhalt, Bilder und Layout copyright © 2006 - Net Industries, weltweit. |
|
[back] ENGLISCHE GESCHICHTE |
[next] ENGLISCHE TONWAREN VON DER 16. ZUR 19. |