Online Enzyklopädie

Suchen Sie über 40.000 Artikeln von der ursprünglichen, klassischen Enzyklopädie Britannica, 11. Ausgabe.

ENGLISCHE SPRACHE

Online Enzyklopädie
Ursprünglich, erscheinend in der Ausgabe V09, Seite 595 von der Enzyklopädie 1911 Britannica.
Spread the word: del.icio.us del.icio.us it!

ENGLISCHE See also:

SPRACHE . In seiner historischen Richtung wird Namensenglisch jetzt bequem verwendet, um die Sprache See also:der englischen See also:Leute von ihrer See also:Regelung in Großbritannien zum anwesenden See also:Tag, die verschiedenen Stadien zu begreifen, durch die es als altes, mittleres und neues oder modernes See also:Englisch unterschieden werden geführt hat. In den See also:Arbeiten dennoch See also:neu und glätten Sie in irgendeinem ruhigem Strom, wird die See also:Bezeichnung zum Third oder höchstens ausgedehntestes ' das zweite und Third dieser Stadien, da See also:zur Sprache begrenzt, die in der Hauptleitung der Wortschatz angenommen werden und zu den grammatischen Formen, die er jetzt darstellt, das älteste oder gebeugte See also:Stadium, das als unterschiedliche Sprache, unter dem See also:Titel Anglo-Saxon behandelt wird, während die Übergangsphase, die die zwei anschließt, Semi-Saxon genannt worden ist. Diese Ansicht hatte die See also:Rechtfertigung, die, auf geschauen durch selbst, entweder als Träger See also:des Gedankens oder als Gegenstände der Studie und der See also:Analyse, des alten englischen oder Anglo-Saxon und modernen Englisch, für alle praktischen Enden, eindeutige See also:Sprachen See also:sind, so viel so, See also:z.B., wie lateinisch und See also:spanisch. Keine See also:Menge Vertrautheit mit modernem Englisch, einschließlich seiner lokalen Dialekte, würde dem Kursteilnehmer ermöglichen, Anglo-Saxon zu lesen, DreiThree-fourths deren Wortschatzes und wieder aufgebaut innerhalb 900 Jahre umgekommen sind; I noch wurden ein Wissen sogar dieser verlorenen Wörter geben ihm die See also:Energie, seit dem grammatischen See also:System, das im See also:accidence gleich ist und Syntax, würde zu ihm völlig merkwürdig sein. In der See also:Tat ist es, daß ein modernes Engländer die Energie der Lese- und Schreibensfranzosen in weniger See also:Zeit erwerben würde, als es würde kosten ihn, um zur See also:gleichen Leistungsfähigkeit auf altes Englisch zu erreichen wahrscheinlich; damit, wenn der Test der eindeutigen Sprachen ihr Grad des praktischen Unterschiedes von einander ist, es nicht abgeleugnet werden kann, daß "Anglo-Saxon" eine eindeutige Sprache von modernem Englisch ist. Aber, wenn wir das Thema See also:historisch ansehen, die Tatsache erkennend, daß lebende Rede abhängig von ununterbrochener Änderung in bestimmten definitiven Richtungen ist, festgestellt durch die See also:Beschaffenheit und Umstände der Menschheit, als eine Entwicklung oder Entwicklung, von der wir die Schritte verfolgen können, und daß, infolge von dem Überfluß an schriftlichen Materialien, diese Entwicklung auf englisch so See also:stufenweise aussieht, daß wir die eindeutigen Linien nirgendwo zeichnen können, die seine aufeinanderfolgenden Stadien trennen, See also:erkennen wir diese Stadien als bloß temporäre Phasen von einem einzelnen vollständigen, und sprechen von der englischen Sprache als gleich verwendet durch See also:Cynewulf, durch See also:Chaucer; durch Shakespeare und durch See also:Tennyson? Es darf nicht die vergessen werden, jedoch, daß in dieser breiten Richtung die englische Sprache umfaßt, nicht nur literarischen oder courtly Formen der Rede benutzt an den aufeinanderfolgenden Perioden, aber auch die populären und, es kann sein, zusammen ungeschriebenen Dialekte, die durch ihre See also:Seite bestehen. Nur auf dieser See also:Grundlage können wir von altem in der Tat sprechen, See also:mittlere und modernes Englisch als die gleiche Sprache, da in der tatsächlichen Tatsache der exakte See also:Dialekt, der jetzt die bebaute Sprache ist oder "Standardenglisch," nicht der Nachkomme dieses Dialekts ist, der die bebaute Sprache oder "Englisc" von See also:Alfred war, aber eines Schwesterdialekts dann gesunken in vergleichbaren Obscurity, selbst als der direkte Nachkomme von Englisc von Alfreds jetzt gefunden werden soll in der nicht-literarischen rustic Rede See also:Wiltshire und See also:Somersetshire. Verursacht, die, linguistisch vorsichtige Prüfung i A von einigen Ietters von Bosworths Anglo-Saxon Wörterbuch in 2000 Wörtern (einschließlich Ableitungen und Mittel, aber Ausschließen der orthographischen Varianten) 535 gibt, die noch als moderne englische Wörter bestehen. 2 die praktische Bequemlichkeit des Habens von einem Namen für was die gleiche Sache in den verschiedenen Stadien der Entwicklung war, wird nicht durch die See also:Wahrscheinlichkeit beeinflußt, die (See also:E. A.

See also:

Freeman ungeachtet) Engle und Englisc, an einer frühen Periode, nicht See also:am Ganzen der Einwohner von See also:Teutonic Großbritannien angewendet wurden, aber nur zu einem See also:Teil von ihnen. Die Dialekte von Engle und Seaxan waren gleich alte Formen von, was danach die englische Rede war und so, angesehen in Beziehung zu ihr, altes Englisch, was auch immer ihre zeitgenössischen Namen sein konnten. betrachtet, See also:extern und versehentlich, haben verschoben die politische und intellektuelle Mitte von See also:England und zusammen mit ihr brachten literarisches und amtliches Patronat von einer See also:Form von Englisch auf andere; wenn die Mitte des Einflusses geschehen war, in See also:York oder auf den Bänken von See also:weiter geregelt zu werden, würden beide vermutlich für einen Third vernachlässigt worden sein. Die englische Sprache, so definiert, ist nicht "Eingeborenes" nach Großbritannien, See also:d.See also:h. wurde es dort nicht an der Dämmerung der See also:Geschichte gefunden, aber wurde von den fremden Immigranten an einem Datum viele Jahrhunderte später eingeführt. An der römischen Eroberung der See also:Insel gehörten die Sprachen, die von den Eingeborenen gesprochen wurden, alle (soweit bekannt), der keltischen See also:Niederlassung der indoeuropäischen oder Indio-Germanischen See also:Familie, dessen moderne Formen noch im Wales, in See also:Irland, in den schottischen Hochländern, in der Insel des Mannes und in See also:Bretagne überleben, während man an keinem entfernten Datum hat, See also:extinct zu werden in See also:Cornwall (sehen Sie See also:CELT: Sprache). Die zu Waliser verbundenen und kornischen Dialekte Brythonic, waren anscheinend spokeq über dem grösseren Teil von Großbritannien, als weit nördlich als die firths von weiter und See also:Clyde; über diesen Mündungen und in den Inseln zum Westen, einschließlich der Irland- und See also:Mann-, Goidelicdialekte, entsprechend dem irischen und schottischen Gälischen hinaus, vorgeherscht. Die See also:lange Besetzung von Südgroßbritannien durch das See also:Romans (See also:Periode A.D. 43-400a, darf es nicht so See also:lang vergessen werden, gleich dem von der See also:Verbesserung dem anwesenden Tag oder fast wie die vollständige Dauer von modernem Englishfamiliarized die provinziellen Einwohner mit Latein, der vermutlich die gewöhnliche Rede der Städte war. See also:Gildas, ein fast See also:Jahrhundert und eine Hälfte nach der Ablehnung von See also:Honorius in 410, sprach zu den britischen Prinzen in dieser Sprache;' und die linguistische Geschichte von Großbritannien konnte zu der von See also:Gaul, See also:Spanien nicht unterschiedlich gewesen sein und die anderen Provinzen des westlichen Reiches, in dem eine lokale See also:Art von lateinischem, See also:Geburt zu einer Neo-Latinic Sprache gebend, schließlich die gebürtige Zunge ausgenommen in die Remote- und Gebirgsbezirke ersetzte, ' waren nicht der Kurs von Fällen völlig durch die Eroberungen Teutonic der See also:5. und 6. Jahrhunderte geändert worden. Die See also:Winkel, See also:Saxons und ihre Verbündeten kamen vom Vorrat von Teutonic und sprachen eine Zunge, die das Teutonic oder germanische Niederlassung der gehört Indo-Germanic (indoeuropäischen) Familie, des gleichen Rennens und der Form der Rede, die in den modernen Zeiten durch die Leute und Sprachen von See also:Holland, von das See also:Deutschland, von Dänemark, von die skandinavische See also:Halbinsel und von See also:Island, sowie durch die England und ihre Kolonien dargestellt wurde. Vom ursprünglichen See also:Haus des sogenannten ursprünglichen Rennens See also:Aryan (q.See also:v.), dessen Sprache das indoeuropäische See also:Elternteil war, bekannt nichts zweifellos, obwohl das Thema weiter viele Vermutungen benannt hat; die anwesende Tendenz soll es in See also:Europa selbst suchen. Der See also:Stamm kann einen umfangreichen See also:Bereich kaum anfangs besetzt haben, aber seine Sprache kam durch die über das grössere Teil von Europa und zu diffundierenden Grad irgendein Teil von See also:Asien.

Unter denen, deren See also:

Abfall Aryan im Allgemeinen erkannt wird, da unbestritten, sind das Teutons, dem die Winkel und das Saxons gehörten. Das Teutonic oder die germanischen Leute, nachdem sie zusammen in einem Körper geblieben sind, scheinen, in verschiedene Richtungen, in ihre Sprache, die stufenweise oben in drei Hauptgruppen, brechen die im 4. Jahrhundert A.D., germanisches oder skandinavisches, Nordwestgermanisches oder Tief und stark See also:deutsch bereits offenbar unterschieden werden können, und in Ostgermanisches zerstreut zu haben, von dem der einzige wichtige Repräsentant See also:gotisch ist. Gotisch, häufig Mbeso-Mbeso-Gothic, war die Sprache Leute von den Vorrat Teutonic, der, überschreiten hinunter die See also:Donau, die Ränder des Reiches eindrang, und erreichte Regelungen in der See also:Provinz von See also:Moesia benannt, denen ihre Sprache am See also:Schreiben in das 4. Jahrhundert festgelegt wurde; seines literarischen Remains sind vom eigenartigen Wert als die ältesten Probestücke, bis zum einigen Jahrhunderten, der germanischen Rede. Die Dialekte der Eindringlinge von Großbritannien gehörten der germanischen Westniederlassung, und innerhalb dieses zur niedrigen deutschen See also:Gruppe, dargestellt am anwesenden 1 wurden die Arbeiten von Gildas im ursprünglichen Latein von Herrn See also:Stevenson für die englische historische Gesellschaft redigiert. Es gibt eine englische Übersetzung in sechs altes englisches See also:Chronicles Bohns in der Antiquarian See also:Bibliothek ' ' hinsichtlich des anhaltenden Bestehens des Lateins in Großbritannien, sehen weiter in Vorträge Rhyss auf Waliserphilologie, pp. 226-227; auch Dogatschar, Lautlehre d, See also:Gr., See also:lat.-u. römisch. Lehnworte im Altengl. (See also:Strassburg, [ 888).day durch Dutch, See also:Frisian und die verschiedenen Dialekte "See also:Platt-Deutsch" von Norddeutschland. An der Dämmerung der Geschichte scheinen die Ahnen Englisch, zwischen und über von der Mündungen und von der niedrigeren Kurse den See also:Rhein und das See also:Weser und von der angrenzenden Küsten und von der Inseln geblieben zu sein; am anwesenden Tag werden die englischsten oder der See also:Angli-Formen Dialekte des europäischen Kontinentes gehalten, um die der NordInseln Frisian von See also:Amrum und See also:Sylt, auf der Westküste von See also:Schleswig. zu sein Es ist weithin bekannt, daß das grössere Teil des alten Frieslands weg durch die Eingriffe der See also:Nordsee gefegt worden ist, und das disjectamembra des Rennens in Frisian, nach betätigt durch das See also:Meer Frontseite und leistungsfähigere Nationalitäten, werden nur in lokalisierten Fragmenten vom Zuider Zee zu den Küsten von Dänemark gefunden. Viel begleitete See also:Frisians die Winkel und Saxons nach Großbritannien, und altes Englisch wurde in vielerlei Hinsicht genauer mit altem Frisian als mit jedem anderen niedrigen deutschen Dialekt angeschlossen.

Vom Geatas bildeten Eotas oder "See also:

Drachen," wer, entsprechend See also:Bede, See also:Kent und die Insel von See also:Wight besetzten und einen dritten Stamm zusammen mit den Winkeln und Saxons, linguistisch zu sprechen ist schwierig. Die Rede von Kent bildete zweifellos einen eindeutigen Dialekt in den alten englischen und mittleren englischen Perioden, aber sie hat geneigt, mehr und mehr an benachbarte südliche Dialekte angepaßt zu werden, und ist am anwesenden Tag identisch mit der von See also:Sussex, eins der alten Königreiche Saxon. Ob die Rede der Insel von Wight überhaupt die gleichen charakteristischen See also:Unterschiede wie zeigte, daß von Kent nicht jetzt ermittelt werden kann, aber, sein moderner Dialekt unterscheidet sich in keinem Respekt von dem von See also:Hampshire und zeigt keinen speziellen Anschluß mit dem von Kent. Er ist mindestens völlig zweifelhaft, ob Geatas Bedes aus Jütland kam; auf linguistischem See also:Boden sollten wir, daß sie einen See also:Bezirk, der besetzten nicht zum See also:Norden der Winkel liegt, aber zwischen erwarten diese und das alte Saxons. Die "frühesten Probestücke der Sprache der germanischen Eindringlinge von Großbritannien, die See also:Punkt bis drei bestehen, gut-kennzeichneten Dialektgruppen: Unterscheidung zwischen das Anglian (in welchem eine der weiteren gebildet werden kann das Northumbrian und das Mercian oder Süden-Humbrian); das Saxon, im Allgemeinen genannt worden See also:West-Saxon-Saxon vom fast Gesamtmangel an See also:Quellen außerhalb des Westen-Saxongebietes; und das Kentish. Das Kentish und der Westen-Saxon ist manchmal, besonders in den neueren Zeiten, zusammen gruppiert als südliche Dialekte im Vergleich mit midland und See also:Nord. Von diese drei Gruppen waren von einander durch charakteristische See also:Punkte phonology und See also:Beugung bemerkenswert. Im Allgemeinen sprechend, können die Dialekte Anglian durch das Fehlen bestimmtem normalem Westen-Saxon unterschieden werden Vokal-ändert und das Vorhandensein von anderen, die nicht im Westen-Saxon und auch durch eine starke Tendenz, Beugungen, in allem zu verwirren und zu vereinfachen gefunden werden, das außerdem Northumbrian zeigt, das geneigt wird, um abzuweichen weit als Mercian. Kentish besetzte andererseits einen Positionsvermittler zwischen Anglian und Westen-Saxon, frühes Kentish, das sich fast zu Mercian nähert und möglicherweise verdankte frühen historischen Anschluß zwischen den zwei und spätes Kentish, das neigt, sich an Westen-Saxoneigenschaften anzupassen, wann, einige Punkte im See also:Common behalten mit Anglian. Obwohl wir nicht sicher sein können, daß diese dialectal Abweichungen von einer Periode datieren, die zur Besetzung von Großbritannien vorhergehend ist, solcher See also:Beweis, wie abgeleitete Punkte zum Bestehen von Unterschieden bereits auf dem See also:Kontinent, den drei Dialekten, die in aller Wahrscheinlichkeit Bedes drei Stämmen entsprechen, den Winkeln, Saxons und Geatas sein können. Während es unter das Engle oder Winkel von See also:Northumbria war, die literarische Kultur zuerst aussah, und da ein Winkel- oder Engliscdialekt der für vernacular Literatur zu verwendende erste war, Englisc schließlich kam, ein allgemeiner Name für alle Formen von See also:vernacular im Vergleich mit Latein zu sein, &See also:c.; und selbst wenn der Westen-Saxon von Alfred in seiner Umdrehung die literarische oder klassische Form der Rede wurde, wurde es noch Englisc oder Englisch genannt. Der Ursprung des ngul-Seaxan(Anglo-Saxons) des Namens von A ist, diskutiert worden einige, die beibehalten, daß er einen Anschluß Winkel und Saxons bedeutet, andere (mit besserer Grundlage) diese es bedeutete englisches Saxons, oder Saxons von England oder des Engels-cynn, wie von Saxons des Kontinentes unterschieden (sehen Sie neues englisches Wörterbuch, See also:s.v.).

Sein moderner Gebrauch von liegt am kleinen See also:

Band der See also:Gelehrter, die in den 16. und 17. Jahrhunderten ihre See also:Aufmerksamkeit zur lang-vergessenen Sprache Alfred und PElfric drehten, dem, da es so sich groß von Englisch ihres eigenen See also:Tages unterschied, sie es bequem, durch einen Namen zu unterscheiden fanden, der an selbst durch die, die it.1 mit diesen "Anglo-Saxon" Gelehrten sprachen und Englisch "wurden getrennt durch einen See also:Golf angewendet wurde, den es reserviert war, damit neuere Gelehrsamkeit herüber überbrückt, und von zeigt den historischen Durchgang Englisch alles Alters hauptsächlich. Wie bereits angespielt, stellt die englische Sprache, in der breiten Richtung, drei Hauptstadien developmentOld, Mitte und Moderndistinguished durch ihre inflectional Eigenschaften See also:dar. Das letzte kann in den Wörtern des See also:Dr-Henrybonbons in seiner Geschichte "altes Englisch englischen Sounds:2 gut zusammengefaßt werden ist die Periode volle Beugungen (nama, gifan, caru), mittleres Englisch der geebneten Beugungen (von von naame, gegeben, von von caare) und modernes Englisch der verlorenen Beugungen (Name, Geben, Obacht = ndm, giv, See also:Auto). Wir haben außer zwei Perioden des Überganges, des ein, in denen nama und Name nebeneinander bestehen, und der ander, in denen abschließendes e [ mit anderen Enden ] anfängt, zu fallen.", In durch verlorene Beugungen wird es, daß nur sehr wenige bleiben, und jene meistens non-syllabic bedeutet, wie die - s Steine und die Lieben, - ED innen liebte, das - See also:r in ihrem, wie zu alten Englisch stan-wie kontrastiert, lufah, Lufod-e und luf-Od-auf, Punkte. Jede dieser Perioden kann in zwei oder in drei auch geteilt werden; aber vom Wunsch der Materialien ist es schwierig, irgend solche See also:Abteilung für alle Dialekte gleich zu bilden im ersten. Hinsichtlich des Chronologie der aufeinanderfolgenden Stadien, ist es selbstverständlich unmöglich, Exklusives irgendwie niederzulegen. See also:Reihe See also:Daten, da die linguistischen Änderungen unvermeidlich stufenweise waren, und See also:Filz in einigen Teilen des See also:Landes viel früher auch gebildet als in anderen, der Norden, der immer im See also:Vorsprung vor dem midland sind, und der Süden viel später in seinen Änderungen. Zu zeigen ist See also:einfach, auf Perioden, an denen altes, mittleres und modernes Englisch völlig entwickelt wurde, aber viel weniger einfach, die Linien zu zeichnen, die diese Stadien trennen; und selbst wenn wir zwischen jedem Teil eine "Übergangs" Periode oder -stadium erkennen, die Ermittlung des Anfanges und See also:Ende von diesem seien Sie bis zu einem gewissen Grad eine Ansichtssache. Aber, diese Betrachtungen im Verstand tragend und speziellen Hinweis auf dem midlanddialekt habend, von dem literarisches Englisch hauptsächlich abgestiegen wird, kann das folgende als ungefähre Daten gegeben werden, die, wenn sie nicht die aufeinanderfolgenden Stadien abgrenzen, sie mindestens umfassen: Altes englisches oder des Anglo-Saxon' auch Überganges altes Englisch ("Semi-Saxon"). Imo zu 1150 frühem mittlerem mittlerem Englisch Englisch 1150 bis 1250 (Normal) 1250 bis 1400 spät und mittleres Englisch des Überganges. 1400 bis 1485 frühes modernes oder See also:Tudor Englisch 1485 bis Seventeenth Übergang des Jahrhunderts 1611 1611 bis 1688 See also:modern oder gegenwärtiges Englisch.

. . 1689 der vorwärts Dr Bonbon hat altes Englisch des Überganges (alten Übergang) von 1050 bis 1150, mittleres Englisch darauf bis 1450 und spät oder mittleres Englisch des Überganges (mittlerer Übergang) 1450 bis 1500 berechnet. Hinsichtlich des alten Überganges sehen Sie weiter unten. Von die ALTE ENGLISCHE oder Anglo-Saxon Zunge, wie in Großbritannien eingeführt, war, zwar seine Beugungen am in hohem Grade inflectional Datum, wann sie zu uns war nicht so voll als die vom früheren gotischen und beträchtlich kleiner so als die griechisches und Latein während ihrer klassischen Perioden bekannt wird. Sie entsprachen genauer zu denen des modernen literarischen Deutschen, zwar waren beide Gegenstandswörter und Verben die Formen zahlreicher und eindeutig; z.B. guten der Deutsche Antworten zu drei alten englischen Formen, gbdne, godum, Wan; guter zum twogOdre, Odra; zu liebten zwei, lufodon und zu lufeden. Gegenstandswörter hatten vier Fälle, Nominativ, See also:

Akkusativ (nur manchmal eindeutig), Genitiv, 1 tEthelstan in 934 Anrufen selbst in einer See also:Charter "Cyning Ongol-Saxna und eallaesthysesiglandes Brytaenwalda"; Eadred in 956 ist "Angul-seaxna, das cyning ist und caseretotius Britanniae," und der Name ist vom häufigen Auftreten in den Dokumenten, die inLatin schriftlich sind. An diese Tatsachen sollen im See also:Interesse der Gelehrten des 17. Jahrhunderts erinnert werden, die für den Gebrauch von dem Bezeichnungsanglo-Saxon getadelt worden sind, als ob sie ihn erfunden hatten. Durch Anglo-Saxon "Sprache bedeuteten sie die Sprache der Leute, die nannten manchmal sich mindestens" Anglo-Saxons.", Sogar jetzt der Name ist See also:praktisch nützlich, wenn wir das Thema an sich, wie altes Englisch, andererseits beschäftigen wenn wir es historisch oder in See also:Zusammenhang mit Englisch als Ganzes behandeln. ' Verhandlungen der Gesellschaft Philological (1873-1874), P. 620; neue und viel vergrößerte See also:Ausgabe, 1888. See also:Dativ, das letzte auch verwendet mit Präpositionen, um die locative, instrumentellen und meisten Ablativrelationen auszudrücken; von eindeutigen einem instrumentellen See also:Fall treten nur vestiges auf.

Es gab einige Deklinationen von Gegenstandswörtern, die Hauptabteilung, die das sind, das im Allgemeinen in den germanischen Sprachen bekannt ist, wie stark und schwach, eine Unterscheidung, die auch auf Adjektive in solchem klugem verlängern, dem jedes See also:

Adjektiv entweder das starke annahm oder die schwache Beugung, wie durch dazugehörige grammatische Formen festgestellt. Die ersten und zweiten persönlichen Pronomina besassen a'dual Zahl = wir zwei, ye zwei; die dritte See also:Person hatte eine komplette Deklination des Stammes er, anstelle von, jetzt gebildet zu werden, wie der drei Stämme, die innen er, sie, sie gesehen wurden. Das See also:Verb unterschied den Konjunktiv von der hinweisenden See also:Stimmung, aber hatte nur zwei gebeugte Tempora, See also:Geschenk und See also:hinter (genauer, das das of• unvollständig und das von abgeschlossenem oder "vollkommenem" action)theehemaligem auch verwendet während der See also:Zukunft, die letzte für alle Farbtöne der letzten Zeit. Der See also:Auftrag des Satzes entsprach im Allgemeinen dem des Deutschen. So von den Hinzufügung des Königs Alfreds zu seiner Übersetzung von See also:Orosius: "py ylcan dogehallo hine See also:Donne zum pumadeberan wylla6 See also:J'onne todu1a6hi sein feohj'aet J'See also:aer bis lafebibaefterpumgedrynce und J'um plegan, auf syx des fif o66e, hwilum auf MA, feosandefnbib swaswaJ'aes" ("dann am gleichen Tag [ der ] teilen sie er zum Stapelbärenwillen, dann sie seine See also:Eigenschaft, daß es zum See also:Rest nach das Trinken und der See also:Sport, in fünf oder in den sechs, manchmal in mehr gibt, insofern der Wert der Eigenschaft "ist). Die Poesie wurde durch See also:Alliteration und der See also:reichlich vorhandene Gebrauch von bildlichen und metaphorischen Ausdrücken, fette Mittel und archaic die Wörter, die nie in der See also:Prosa gefunden wurden unterschieden. So in den folgenden Linien von See also:Beowulf (ED See also:Thorpe, 1. 645, Zupitza 320): Strut wusStanfahrenheit, Scan 1 des utga dere. g66-byrne stigwisodeGumum hörte, daß hond-locen. rühren Song im searwum, Teehie zum selepelz, üm im gangan cwomon des hyragry'regeatwum hring-iren. Trans.: Die Straße war, die Weg geführten () Männer zusammen See also:Stein-verändert; der See also:Krieg-mailcoat glänzte, stark See also:Hand-verschlossen. das See also:Ring-See also:Eisen, bloß (helle Ring-See also:Post) sang in (ihrem) Schlauabfangen, als sie zur See also:Halle weiter in ihren Grausigkeit-Ausstattungen, die das Gehen kam. Alte Englisch war eine homogene Sprache, sehr hatte wenige fremde Elemente in ihm, und völlig bildet seine Mittel und Ableitungen von seinen eigenen Mitteln. Einige lateinische Appellatives, die vom Romans in den deutschen Kriegen erlernt wurden, waren in die allgemeine germanische Westzunge angenommen worden und werden auf englisch wie in den verbündeten Dialekten gefunden.

So waren Schichten (Straße, über Schichten), See also:

Lager (See also:Schlacht), caseee (See also:Caesar), Mil (Meile), See also:Stift (See also:Bestrafung), mynet (Geld), pund (See also:lbs), Gewinn (See also:Wein); vermutlich auch cyriee (See also:Kirche), biscop (See also:Bishop), lceden (lateinische Sprache), Fall (Käse), bettor (See also:Butter), See also:piper (See also:Pfeffer), olfend (See also:Kamel, elephantus), ynce (See also:Zoll, uncia) und einige andere. Die Relationen der ersten Eindringlinge zu den Briten waren in einem großen See also:Umfang die der Zerstörer; und mit Ausnahme von den Eigennamen von Plätze und vorstehende natürliche Eigenschaften, die, wie üblich ist von der neuen Bevölkerung, wenigen britische Wörter fand ihre Weise in alte Englisch behalten wurden. Unter diesen werden broc (einen See also:Dachs), Gör (Hinterteile), cliat (See also:Schlag), Kameraden (See also:Lache) und einige Wörter in bezug auf die Beschäftigung von See also:Feld- oder Haushaltsmenials genannt. Noch scheinen wenige Wörter, vom provinziellen Latein, fast die einzigen bestimmten angenommen worden zu sein seiend das castra, angewendet worden an den römischen Städten, die auf englisch wie ccestre, das ceaster erschienen, jetzt gefunden im See also:Aufbau als - Fußrolle, - See also:Chester, - Prüfvorrichtung und culina(kitchen), das cylen(kiln) gab. Die See also:Einleitung und die stufenweise See also:Annahme des Christentums, eine neue Reihe lateinische Wörter geholt schlossen an die Büros der Kirche, die Begleitungen der höheren See also:Zivilisation an, die fremden Produktionen entweder wirklich bekanntgegeben, oder das Scriptures und devotional Bücher. So waren mynster (monasterium), munue (See also:monk), nunne (See also:Nun), maesse (See also:Masse), rchol (Schule), almesse (eleemosyna), candel (Candela), die Schildkröte (turtur), fic (ficus), See also:Zeder (cedrus). Diese Wörter, deren Zahl, die vom 7. auf das abgeneigte Jahrhundert erhöht werden, See also:allgemein Latin der zweiten Periode genannt werden, der Latein der ersten Periode einschließlich der lateinischen Wörter holten durch Englisch vom Kontinent, sowie die, die in Großbritannien entweder von der römischen die provincials oder der Waliser aufgehoben wurden. Die dänischen Invasionen von der 8. und die abgeneigten Jahrhunderte 590, die die See also:Einrichtung der umfangreichen dänischen und norwegischen Bevölkerungen, über das See also:Bassin von das See also:Humber und seine Steuerbaren und über Bucht See also:Morecambe ergeben werden, obgleich diese skandinavischen Siedleren die Sprache ihrer eigenen Stellen groß beeinflußt haben müssen, aber wenige Spuren ihres Einflusses sollen in der Literatur der alten englischen Periode gefunden werden. Wie mit dem grösseren Teil der Wörter, die vom keltischen angenommen wurden, war sie nicht bis, nachdem der Dominion des See also:Normannen alle vorhergehenden Eroberungen Testblatt und neue Englisch anfing, von den Ruinen vom alten, daß dänische Wörter in jeder möglicher Zahl ihr See also:Aussehen in den Büchern, als "Eingeborenes" mit dem Anglo-Saxon gleichmäßig aufzutauchen bildeten. Die frühesten Probestücke, die wir vom englischen Datum zum Ende des 7. Jahrhunderts haben und gehören dem Dialekt von Anglian und besonders Northumbrian, das, unter der politischen Würde der frühen Könige Northumbrian von See also:Edwin zu Ecgfriti, möglicherweise durch das Lernen der Gelehrten Irland und See also:Iona unterstützte, zuerst erreicht zur literarischen Unterscheidung. Von dieser Literatur in seiner ursprünglichen Form bloße bestehen Fragmente, eins von den interessantesten von, welchem aus den Verses besteht, die von Bede auf seinem uttered sind, deathbed, und konserviert in einem fast zeitgenössischen MS: Vorderdort neidfaerae. naeniguuiurthitthoncsnotturra.

als er tharfsie, zum ymb-hycggannm. aer seine See also:

hin-iongae, huaet seine gastae. godaesaeththayflaes, aefterdeoth-daege. doemiduueorthae. ' Trans.: Bevor die unvermeidliche See also:Reise kein Gedanke wird, der klüger ist, als (der) sie für ihn notwendig ist, ere sein folglich-Gehen betrachten, was, zu seinem See also:Geist, von gutem oder von krankem, nach dem See also:Tod-thy, verurteilt sein kann. Aber unsere Hauptbekanntschaft mit altem Englisch ist in seiner Westen-Saxonform, des frühesten literarischen Remains, von von denen Datum zum 9. Jahrhundert, als unter dem politischen supremacy Wessex und die Gelehrsamkeit des Königs Alfred es die literarische Sprache der englischen Nation wurde, der klassische "Anglo-Saxon.", Wenn unsere Materialien umfangreicher waren, würde es vermutlich notwendig sein, alte Englisch in einige Perioden zu teilen; während es ist, sind beträchtliche Unterschiede gezeigt worden, um zwischen dem "frühen Westen-Saxon" des Königs Alfred und die neuere Sprache vom t1th-Jahrhundert, die frühere Sprache zu bestehen, die zahlreiche See also:Laut- und inflectional Unterscheidungen hat, welche im späteren "geebnet" werden, die inflectional Änderungen, die zeigen, daß die Tendenz, vom synthetischen zum analytischen Stadium zu überschreiten ziemlich unabhängig von der normannischen Eroberung bestand. Der Norddialekt, dessen literarische Karriere See also:kurz in das 8. Jahrhundert durch die dänischen Invasionen geschnitten worden war, erscheint im abgeneigten in Form von Glanzen die lateinischen gospels und ein Service-See also:Buch, häufig wieder genannt das See also:Ritual von See also:Durham, in dem wir daß, infolge von dem Durcheinander, das See also:finden so lang im Norden regiert hatte, und zu den speziellen Tendenzen zu Northumbrian, z.B. fallen vom inflectional n in beide Verben und Gegenstandswörter, dieser Dialekt hatte vorgerückt bei dem Beugung-Planieren, das über den Schwesterdialekten von hinaus Mercian und der Süden, damit, die Formen frühen mittleren Englisch bereits vorwegzunehmen weit ist. Unter dem literarischen Remains alten Englisch erwähnt werden kann dem epic Gedicht von Beowulf, deren ursprüngliche See also:Kern bis jetzt zu See also:heathen und sogar kontinentale Zeiten gesollt hat, obwohl wir es jetzt nur in einer neueren Form besitzen; die poetischen Arbeiten von Cynewulf; die schrieben früher Cmdmon zu; einige Arbeiten von Alfred, von die zwei, seine Übersetzung von Orosius und der Schäferobacht von Str. See also:Gregory, zeitgenössische Probestücke von seinem Ianguage sind; das alte englische oder Anglo-Saxon See also:Chronicle; die theological Arbeiten von 1Elfric (einschließlich Übersetzungen von das See also:Pentateuch und die gospels) und von See also:Wulfstan; und viele Arbeiten in Prosa und See also:Verse, von dem die Autoren unbekannt sind. Die frühesten Probestücke, die Beschreibungen auf den Kreuzen Ruthwell und Bewcastle, sind in einem Buchstaben Runic; aber die Buchstaben, die in den Manuskripten sind benutzt werden im Allgemeinen, eine britische Vielzahl des römischen Alphabetes, das die Anglo-Saxons in der Insel fanden und das auch durch den Waliser verwendet wurde und Iren 1 mehrere der römischen Buchstaben in Großbritannien entwickelten Formen hatten und behaltene oder erworbene See also:Werte, anders als die, die auf dem Kontinent, insbesondere Badekurortnr Z 1 verwendet werden, auf dieses Rhys, Vorträge auf Waliserphilologie, v., See also:F'(d f See also:g r s t) sehen.

Die ands der Buchstaben q wurden nicht, q benutzt, das vorbei nach rechts dargestellt wurde, und See also:

k war eine seltene Alternative zu c; u oder v waren nur ein Vokal, die consonantal Energie von v, das dargestellt wurde, wie in Waliser durch f. das See also:Runes, das See also:Dorn genannt wurde und wen und ließen die consonantal Werte durch Th jetzt ausdrücken und See also:W, für das das römische Alphabet keinen Buchstaben hatte, waren zuerst ausgedrückt durch Th; TS (eine Kontraktion für 88 oder 8h) und v oder u; aber an einer neueren Periode wurden die Buchstaben p und p vom alten Alphabet Runic wieder belebt. Gegenteil zum kontinentalen See also:Verbrauch, zu den Buchstaben c und zu g (g) hatte ursprünglich nur ihre harten oder guttural See also:Energien, wie in den benachbarten keltischen Sprachen; damit ist Wörter, denen, als das kontinentale römische Alphabet kam, für germanische Sprachen verwendet zu werden, geschrieben werden mußte mit, auf altes Englisch, das mit c, als See also:Awe = See also:scharf, eyed = waren See also:kind.2 geschrieben wurde, der Schlüssel zu den Werten der Buchstaben und folglich zum See also:Aussprache alten Englisch, soll auch in den keltischen See also:Zungen gefunden werden, woher die Briefe genommen wurden. Die alte englische Periode wird normalerweise als Beenden 1120, mit dem Tod des See also:Erzeugung betrachtet, das die normannische Eroberung sah. Die Eroberung stellte in England ein fremdes See also:Gericht, ein fremdes See also:aristocracy her und ein fremdes hierarchy.3 die französische Sprache, in seinem normannischen Dialekt, wurde das einzige höfliche Mittel des Verkehrs. Die gebürtige Zunge, verachtetes nicht nur so unbekanntes aber wie die Sprache eines vorbehaltlichen Rennens, wurde den Gebrauch boors und See also:Sklaven überlassen, und ausgenommen in einige Streufälle hörte auf, an See also:allen geschrieben zu werden. Die natürlichen See also:Resultate followed.4, als das gebildete Erzeugung, das die Ankunft des Normannen sah, heraus starb, die Sprache, aufhörend gelesen zu werden und geschrieben zu werden, verloren alle, seine literarischen Wörter. Die Wörter des gewöhnlichen Lebens dessen Bewahrung von den Büchern unabhängig ist, lebten an so kräftig wie überhaupt, aber die literarischen Bezeichnungen, die, die auf See also:Wissenschaft, See also:kunst und höherer Kultur bezogen, die fetten künstlerischen Mittel, die bildlichen Bezeichnungen von Poesie, wurden vergessen See also:schnell. Der praktische Wortschatz schrumpfte zu einem See also:Bruch seines ehemaligen Umfanges. Und als, Erzeugungen später, Englisch anfingen, für allgemeine Literatur benutzt zu werden, sollten die einzigen Bezeichnungen, die, Ideen über denen des täglichen Lebens auszudrücken zur Hand sind, auf die See also:Franzosen der privilegierten Kategorien gefunden werden, von denen allein kunst, Wissenschaft, See also:Gesetz und See also:Theologie für Erzeugungen die See also:Erbschaft gewesen waren. Folglich zeigte jede aufeinanderfolgende literarische Bemühung der wieder belebenden englischen Zunge eine größere Annahme der französischen Wörter, um den See also:Ort des vergessenen Eingeborenen zu liefern eine, bis bis zum den Tagen von Chaucer sie ein bemerkenswertes Teil des Wortschatzes festsetzten. Noch war sie vorläufig, nur daß die französischen Wörter den englischen Wortschatz beeinflußten. Die normannischen französischen Wörter, die durch die Eroberung, sowie die zentralen oder Pariser französischen Wörter eingeführt wurden, die unter das frühe Plantagenets folgten, waren hauptsächlich lateinische Wörter, die hatten an unter den Leuten von Gaul und, geändert in den Öffnungen der folgenden Erzeugungen gelebt, hatten Formen mehr oder weniger entfernt von ihren Vorlagen erreicht.

In als Englisch jetzt angenommen werden, lieferten sie Präzedenzfälle, in Übereinstimmung mit denen andere lateinische Wörter ins Englische umgewandelt werden konnten eine, wann immer erfordert worden; und lange vorher das Renascence des klassischen Lernens, zwar in den viel grösseren See also:

Zahlen nachher, denen See also:Epoche, diese Präzedenzfälle See also:frei gefolgt wurden. Während das etwaige zwar entfernte Resultat der normannischen Eroberung folglich eine große Rekonstruktion des englischen Wortschatzes war, 8 während der alten englischen Periode c und Erschein einen palatalen Wert in See also:Verbindung mit den vorderen oder palatalen Vokal-Tönen, ausgenommen in den Norden erworben haben wo c und in einigen Fällen g, geneigt worden, um in solchen Positionen guttural zu bleiben. Dieser Wert wurde nie im alten englischen Schreiben unterschieden, aber kann abgeleitet werden von bestimmten Lautänderungen, abhängend nach ihm und vom Gebrauch c, cm, als Alternative für tj (wie im ortbart, holen orceard = der See also:Obstgarten, fetian, feccean =), sowie vom normalen Auftreten See also:ch und y in diesen Positionen in den neueren Stadien der Sprache, unterrichten von von z.B. cud = von von Kind, taecean =, $$iellan=yell, dae3 = Tages&c. 8 für eine diskriminierende Ansicht der Effekte der normannischen Eroberung auf der englischen Sprache, sehen Sie Freeman, normannische Eroberung, ch. See also:xxv. 4 gibt es keinen See also:Grund, anzunehmen, daß jeder möglicher Versuch zu verurteilen gebildet wurde, oder die gebürtige Zunge, die unterdrücken in der Tat in einigen amtlichen Urkunden benutzt wurde, an Engländer durch das Conqueror selbst wendete. Seine Sozialverminderung schien im Punkt des Kommens zu einem Ende gleichmäßig, als sie für zwei Jahrhunderte mehr durch den See also:Zugang der See also:Dynastie Angevin bestätigt und ausgedehnt wurde, unter der französische alles einen frischen See also:Antrieb empfing. die See also:Grammatik der Sprache wurde nicht See also:direkt durch sie beeinflußt. Es gab keinen Grund, warum er shouldwe fast hinzufügen konnte, keine Weise, durch die es könnte. Während Englisch ihre eigenen Wörter verwendete, konnten sie nicht ihre eigene Weise des Verwendens sie, die Beugungen und Aufbauten, durch die alleine die Wörter ideasin andere Wörter, ausdrückten ihre Grammatik vergessen; als eins nach dem anderen französische Wörter in den eingeführt wurden See also:Satz, wurden sie durch die Tat der See also:Aufnahme englisch und wurden sofort alle Aufgaben und Verbindlichkeiten der englischen Wörter in der gleichen Position unterworfen. Dieses ist selbstverständlich genau, was am anwesenden Tag geschieht: See also:Fernschreiber und Telegramm bilden das Partizip das Adverb naively telegraphierend und plural Telegramme, und naiv, genau, als ob sie in der Sprache für Alter gewesen waren. Aber indirekt wurde die Grammatik sehr schnell beeinflußt. In den Sprachen im gebeugten oder synthetischen Stadium müssen die Endpunkte mit markiertem distinctness ausgesprochen werden, wie diese die Wechselbeziehung von Ideen enthalten; es ist all-wichtig, zu hören, ob ein Wort Prämie oder bonis oder bonas oder bonos ist.

Dieses deutet ein gemessenes und eindeutiges Aussprache an, gegen das die Bemühung für Mühelosigkeit und See also:

Geschwindigkeit der Äußerung fortwährend kämpft, während indolence und Nachlässigkeit sie sich fortwährend vergleichen. In die germanischen Sprachen als Ganzes fällt der HauptBetonenakzent auf die radikale Silbe oder auf das Präfix einer Nominalverbindung und folglich oder nahe am Anfang des Wortes; und das Resultat dieses auf englisch ist eine wachsende Tendenz gewesen, die Folgernsilben zu erleiden, um in Obscurity zu fallen. Wir sind mit dem cockneywinder, sofer, holler, Sarer, Sunder, wurden yer, für Fenster, See also:Sofa, holla, Sarah, See also:Sonntag, wurden Sie, die verschiedenen abschließenden Vokal See also:vertraut, die in ein unverständliches Neutrales eins jetzt herkömmlich buchstabiert er sinken, aber früher dargestellt durch abschließendes e. bereits vor der Eroberung, erschien hatu der Formen ursprünglich, sello, tunga, als Haß, das selle, See also:Lunge, mit den Endpunkten geebnet zu unverständlichem See also:L; aber während der unwissenden Periode der Sprache, nachdem die Eroberung dieses unvorsichtige Undeutlich machen von Terminalvokaln allgemeinhin wurde, alle unbetonten Vokal in der abschließenden Silbe (ausgenommen i) das Sinken in e. während des 12. Jahrhunderts, während diese Änderung weiterging, sehen wir ein großes Durcheinander der grammatischen Formen, die vollen Beugungen alten Englisch, das nebeneinander im gleichen Satz mit geebneten mittleren Englisch steht. Er ist zu diesem See also:Zustand der Sprache, die der Namenübergang und die Periode des Durcheinanders (Benennung Dr Abbotts) zeigen; sein Aussehen, wie, das vorher von Anglo-Saxon eingelaufen unten seine Enden, zu ihm das andeutende wenn nicht logische Benennung von Semi-Saxon gegeben hatte. Obgleich des schriftlichen Remains des Übergangsstadiums wenige sind, genügend bestehen Sie, um uns zu ermöglichen, den Kurs der linguistischen Änderung in einigen der Dialekte zu verfolgen. Innerhalb drei Erzeugungen nach der Eroberung, waren zuverlässige Federn an der See also:Arbeit die alten homilies von lElfric und andere See also:Lichter der Anglo-Saxon Kirche, in das gegenwärtige See also:Idiom ihres Posterityl während der Periode, in den Reigns von See also:Stephen zweimal transkribierend und See also:Henry II., wurden gospels IElfrics ähnlich modernisiert, damit zu sein "vom people."2 Homilies understanded und andere fromme Arbeiten des Endes des 12. Jahrhunderts 3 uns der weiterhin vorgerückten Änderung zeigen Sie und die Sprache, die in frühes mittleres Englisch in seiner südlichen Form überschreitet. Während dieses südlichen Remains an in unversehrter See also:Reihenfolge die Geschichte alten Englisch von Alfred und fElfric tragen, ist die Geschichte Nordenglisch ein gesamter freier See also:Raum vom 1. bis das 13. Jahrhundert. Der störrische Widerstand des Nordens und die schreckliche See also:Vergeltung, die von See also:William zugefügt wurde, effaced anscheinend englische Nordkultur für Jahrhunderte. Wenn alles in vernacular im Königreich von See also:Schottland während der gleichen Periode geschrieben wurde, kam es vermutlich während der Notstände um, denen dieses See also:Land während des Hälfte-Jahrhunderts des Kampfes für Unabhängigkeit unterworfen wurde.

In der Wirklichkeit jedoch hatte Nordenglisch sein Übergangsstadium zwei Jahrhunderte früh begonnen; die Glanze des abgeneigten Jahrhunderts zeigen, daß die dänischen Überfälle dort die Resultate vorweggenommen hatten, die durch die normannische Eroberung im Süden beschleunigt wurden. 1 MS See also:

Baumwolle Vesp. A. 22, 2 Gospels auf Anglo-Saxon, &c., ED für Cambridgepresse, durch W. W. See also:Skeat (1871-1887), zweiter See also:Text. 3 altes englisches Homilies zwölftes Jahrhundert, zuerst von und zweite Reihe, ED. R. See also:Morris (E.E.T.S.), (1868-1873). Unterdessen ließ ein Dialekt sein Aussehen in einem anderen See also:Viertel von England, bestimmt die alten literarischen Dialekte von Nord überschatten und südwärts gleich, und Englisch der Zukunft werden. Das Königreich Mercian, das, da sein Name importiert, See also:Lage entlang den Märzen der früheren Zustände und wirklich congeries der nebensächlichen Mitglieder vieler Stämme waren, vom Anfang dargestellt haben müssen eine linguistische Mischung und Übergang; zwischen und es ist offensichtlich, daß mehr als eine Zwischenform Rede innerhalb seiner Confines, See also:Lancashire und die See also:Themse entstand. In die Probestücke von von frühem Mercian jetzt im Bestehen bestehen hauptsächlich aus Glanzen, ein MischMercian und der südliche Dialekt und datieren vom 8.

Jahrhundert; aber, in einem See also:

Glanz 9th-century, das sogenannte See also:Vespasian Psalter, darstellend, was im Allgemeinen gehalten wird, um reines Mercian zu sein. In Richtung zum Ende der alten englischen Periode finden wir einige Teile eines Glanzes zum See also:Rushworth Gospels, nämlich Str. See also:Matthew und einige Verses von Str. See also:John xviii, um in Mercian zu sein. Mit diese Glanze, einige Charters und ein oder zwei kleine Fragmente, stellen eine Form von Anglian dar, das in vielerlei Hinsicht zwischen Northumbrian und Kentish See also:mittler steht und sich fast dem oder das andere nähert, wie wir miteinbeziehen NordMercian oder SüdMercian. Auf und bald, nachdem die Eroberung wir einen unzweifelhaften midlanddialekt im Übergangsstadium von altem zu mittlerem Englisch, im östlichen Teil von altem See also:Mercia, in einem finden Bezirk, der auf den Süden und Südosten durch das Saxon See also:Middlesex und das See also:Essex und auf den Osten und Norden durch das OstAnglian See also:Norfolk und dem See also:Suffolk und den dänischen Regelungen das See also:Trent und Humber gesprungen wird. In diesem Bezirk und im Monastery von See also:Peterborough, wurde eine der Kopien des Anglo-Saxon Chronicle, übertragen ungefähr 1120, durch zwei folgende Hände zum Tod von Stephen 1154 fortgesetzt. Der See also:Abschnitt von 1122 bis 1131, vermutlich geschrieben in das letzte See also:Jahr, zeigt ein bemerkenswertes Durcheinander zwischen alten englischen Formen und die mittleren Englisch, ungeduldig, sich vom inflectional Netzfvhich zu See also:reinigen waren noch, zwar in geschwächten Formen, so zuverlässig behaltener Süden von der Themse. Und im Folgernabschnitt, die See also:Annalen von 1r32 bis 1154 enthalten und irgendwo geschrieben über das letzte Jahr, finden wir mittleres Englisch ziemlich begonnen auf seiner Karriere. Ein Probestück dieser neuen Zunge zeigt gut die Änderung, die stattgefunden hatte: 1140 ded teeorl A.D.And 4 des Bezirks Angxu und seine Startkonfiguration suneHenri zum PETREIS. Und te cuen von See also:Frankreich -dnlde fra-PETKÖNIG und Sc-See also:Mais zum PETIUNGEEORL zu See also:Henri. und zu ihm Startkonfigurationmiete zu wiue und mittlere See also:Miete AlPeitou. PAFERDE er mittleres micelfaerd in Engleland und wan castlesandtekönigferdeagenes er mittleres micelstutenferd.

PoPwnthere fuhtten hallo noht. oc ferden PETAERCEBISCOP und zum klugen Mannbetwuxheonz und makede, dem sahte, daß tekönigsculde lauerd und der wile König er liuede. und aefter sein König und er dniwareHenri helde er für Fader See also:

ben und er er für sune und sib- und snhtesculde betwyxheom ben und auf Al Engleland.5 mit diesem kontrastiert werden kann ein Probestück südlichen Englisch, von zu zu 20 Jahren später (See also:Hatton Gospels, See also:Luke i. 466): Cww Maria Da: Minuten saute mersed drihten und minimales gastgeblissode auf gode minen hnlende. Für PAM-PET er geseah sein Pineneadmodnysse. So5lice henen-for6 ' ich allecneornesse des eadige segge6; für PAM-PET ich mychelepingdydese-PETMIHTYGYS; und sein Name ist halig. Und sein mildheortnysse von cneornisse auf cneornessehineondraedende. Er worhtemaegne auf hysearme; er -daelde zum PAOFERMODE, auf dem modaheora heortan. Er verwirft PA-See also:Reis von setlle und PAEADMODE er up-an-See also:hof. Ofermodeydele Hyngriende für-ließ er mittleres gode-GE-felde und PAS. Er afeng See also:Israel sein cniht und gemynde sein mildheortnysse; Swa, das er spraec zum ure fxderen, Abrahame und sein snde auf einem weorlde. einem neueren Datum von der Stille anscheinend schließen Sie nach 1200, gehört versified chronicle See also:Layamon oder Laweman, ein See also:Priester von Ernely auf dem See also:Severn, das mit als seine Grundlage dem französischen See also:Brut von See also:Wace, es durch Hinzufügung von anderen Quellen mehr als zweimal im Umfang erweiterte: von seine Arbeit von 32.250 Linien ist eine See also:Grube der See also:Abbildung für Sprache die seinem Zeit und See also:Stelle. Das letzte war Zwischen- zwischen midland und südlich, und die Sprache, obwohl See also:vierzig Jahre später als das Probestück vom Chronicle, ist in der Struktur viel archaic und kann kaum betrachtet werden selbst als früh mittleres Englisch.

Das folgende ist ein Probestück (Linien 9064-9079), das der See also:

Artikel bezüglich te nach ein vorhergehendem t oder d durch Assimilation wird. 5 See also:Earle, zwei der Ähnlichkeit Saxon Chronicles (1865), P. 265. 6 Skeat, Anglo-Saxon und Northumbrian Gospels (1874). 592 auf daeie Kinbelines. . . PETKÖNIGWESINNE Bruttene, Mais ein middelaerde Pissen. anesmaidenessune, iboren wes im • BePleem. von der berstealrebelastung. Er ist ihaten Jesu Crist. . . t'urhgenhaliegost, alreworuldewunne.

. . See also:

walden englenne; faeder ist er heuenen eingeschaltet. frouremoncunnes; sune ist er eorën eingeschaltet • von maeidene selePon u. haliegost Pene. mittlere halde5 er seoluen. MITTLERE ENGLISCH war pre-eminently die Dialectal Periode der Sprache. Es war nicht bis nach der Mitte des 14. Jahrhunderts diese englische erreichte amtliche Anerkennung. Für drei Jahrhunderte folglich gab es keine Standardform der Rede, die jede mögliche Vorwürde über den anderen behauptete. Die Verfasser jedes Bezirkes schrieben ihnen in den Dialekt, der familar ist; und zwischen Übermaß bildet den Unterschied war so groß hinsichtlich der Menge zum unintelligibility; die Arbeiten, die für südliche Engländer geschrieben wurden, mußten zugunsten der Männer des Nordens übersetzt werden: "im sotherin See also:Inglis war er drawin, und turnid ist haue es bis urawin Langage von PETNORTHINLEDE, das kann rede Na-nothirInglis.", See also:Cursor Mundi, 20.064. Drei Hauptdialekte wurden von den zeitgenössischen Verfassern unterschieden, wie im häufig-veranschlagenen Durchgang von der Übersetzung Trevisas von Polychronicon Higdens durchgeführt 1387:- - "auch Männer Englysche. . . manerspeche des haddefram-PETBYGYNNYNGE vor, speche Souperon, Norperon und Myddel (im PETMYDDEL von PETLOND) wie, durch vor gekommen von den manerleuten von Germania..

Auch vom tonge PETFORSEYDESaxon, deled Klapsys vor und des ysabydescarslycheesprit' feawuplondyschemann- und -ysgretwondur, für Männer PETEST-Esprits ' Männer von ihm West, da hyt unter PET das gleiche Teil heyvene waren, des acordet' mehr im sounynge der spechewannenmänner PETNORP-Esprits ' Männer zu der Suppe; Hytys Perfore tappen Mercii, KlapsbuPmänner von myddel Engelond, da hyt waren parteners oyPerbetrieb von PETENDES, von undurstondePbetre-PETSYDELONGAGES NorPeron und von undurstondeP Souperon, der See also:

Wanne Norhrern und SouPern.", Die moderne Studie dieser mittleren englischen Dialekte, eingeleitet vom älteren See also:Richard See also:Garnett, wissenschaftlich ausgeübt von Dr Richard Morris und von vielen neueren Gelehrten ausgearbeitt, Englisch und See also:Deutscher, hat gezeigt, daß sie bereitwillig durch die Konjugation der Gegenwart des Verbs unterschieden wurden, das in den typischen Probestücken war, wie folgt: Südlich. Brandwunde Ich. Wir singeP. Pou singest. ésingeP. Er Sänger. SingeP Hy. Midland. Ich, I, Brandwunde. Wir singen. Pou singest. ésingen.

Er singeP. Hy, thei, singen. Nord. IS. I,-sing(e) (i-Klapsbrandwunden). Wir sing(e), wir tappen synges. PU-Brandwunden. ésing(e), éfoulessynges. Er versengt. Sing(e) Thay, Mannsynges. Von diesen ist das südliche einfach der alte Westen-Saxon, wenn die Vokal innen zu geebnet sind e., die Nordzweite Person - es konserviert eine ältere Form als das südlich und Westen-Saxon - est; aber die - es der dritten Person und des Plurals wird von einem älteren abgeleitet - See also:

Elche, die Änderung von - Th in - s finden in See also:Bewegung in den Glanzen Durham des abgeneigten Jahrhunderts. Im Plural als begleitet vom Pronomenthema, hatte das Verb bereits die Beugungen völlig wie auf modernes Englisch fallengelassen.

Der Ursprung des - en-Plural im midlanddialekt, unbekannt altem Englisch, ist vermutlich ein Fall das Form-Planieren, die Beugung vom anwesenden hinweisenden anpassend an das von die Vergangenheit und das Geschenk und hinter Konjunktiv, von, in dem - en war der plural Endpunkt. In der Deklination der Gegenstandswörter, Adjektive und Pronomina, hatte der Norddialekt vor dem Ende des 13. Jahrhunderts zur Einfachheit von modernes Englisch, wann der südliche Dialekt noch viele Beugungen behielt, und das midland eine beträchtliche Zahl erreicht. Die Dialekte unterschieden sich auch im phonology, denn während waren die Nord im Allgemeinen behalten die harten oder guttural Werte von k, g, Sc, diese in den zwei anderen Dialekten palatalized vor vorderen Vokaln in ch, in J und in SHKirk, in chirche oder in Kirche, bryg, Brücke; scryke, Shriek, sind Beispiele. Altes englisches hw wurde in das Nordqu(h) geschrieben, aber anderwohin wurde das wh, in w. die ursprünglichen 4 im stein, das mdr häufig lang sinkend, konserviert im Nordstein, See also:

Stute, See also:O anderwohin, wie im Stein, mehr. Damit der Norden a. allgemeinen Aspekt der Erhaltung der alten Töne mit der thorough-going Auflösung der alten Beugungen darstellte; der Süden, ein tenacious Zurückhalten der Beugungen, mit einer umfangreichen Entwicklung in den Tönen. In einem wichtigen Respekt jedoch war Lautzerfall voran im Norden weit: das abschließende e, zu dem alle alten Vokal während des Übergangsstadiums geebnet worden waren und zu dem eine das Unterscheiden Eigenschaft mittleren Englisch in das midland und südliche Dialekte ist, wurde d.h. stumm vorher verschwunden, im Norddialekt, daß Dialekt von seinen drei Jahrhunderten der Verdunkelung auftauchte, kurz vor 1300. So gänzlich modern ließ seine Form infolgedessen, daß werden wir sie fast nennen konnten modernes Englisch, und sagt, daß das mittlere englische Stadium des Norddialekts verloren ist. Für Vergleich mit den anderen Dialekten jedoch kann die gleiche Bezeichnung verwendet werden, und wir können wie mittleres Englisch die umfangreiche Literatur klassifizieren, die Nordengland während des 14. Jahrhunderts produzierte. Das früheste Probestück ist vermutlich das metrische Psalter in der Baumwollbibliothek, ' kopiert während des Reign von See also:Edward II. von einer Vorlage des vorhergehenden Jahrhunderts. Das gigantische versified die See also:Paraphrase der Geschichte Scripture genannt den Cursor Mundi, ' wird gehalten auch, vor 1300 bestanden zu haben.

Die Daten der zahlreichen alliterative romances in diesem Dialekt sind nicht mit Genauigkeit festgestellt worden, wie alle in den neueren Kopien überleben, aber es wahrscheinlich ist, daß einige von ihnen vor 1300 geschrieben wurden. Im 14. Jahrhundert erschienen die theological und devotional Arbeiten von Richard See also:

Rolle das anchorite von Hampole, See also:Dan Jon Gaytrigg, William von Nassington und andere Verfasser deren Namen unbekannt sind; und in Richtung zum Ende des Jahrhunderts, erscheinen Probestücke der Sprache auch von Schottland in den amtlichen Urkunden und in den poetischen Arbeiten von John See also:Barbour, dessen Sprache, außer minuziösen Punkten der See also:Orthographie, mit der der zeitgenössischen englischen Nordverfasser identisch ist. Von 1400 vorwärts, wird die Unterscheidung zwischen Nordenglisch und Tieflandscottish offenbar markiert. In südlichem Dialekt einer an der Version der Arbeit benannte das Ancren Riwle, oder "See also:Richtlinie von Nuns," paßte ungefähr 1225 für einen kleinen Sisterhood Tarrant-Kaines, in See also:Dorsetshire, Ausstellungen eine dialectal Eigenschaft, die hatte vermutlich lang im Süden vorgeherscht, zwar verborgen durch den Spelling, im Gebrauch von v für f, wie vallefall, vordonnefordo, vorto für zu, vedervater, vrom von an. Nicht bis später, finden wir eine Anerkennung des parallelen Gebrauches von z für s. unter den Schreiben, die folgen, die See also:Eule und die See also:Nachtigall von See also:Nicholas de See also:Guildford, von Portesham Dorsetshire, vor 1250, dem Chronicle von See also:Robert von See also:Gloucester, 1298 und Übersetzung Trevisas von Higden, 1387, sind vom speziellen Wert, wenn sie die Geschichte südlichen Englisch veranschaulicht. Die früheste Form von Pierploughman Langlands, 1362, wie im MS See also:Vernon konserviert, scheint, in einem Zwischendialekt zwischen südlichem zu sein und midland.3 die Form Kentish südlichen Englisch scheint, besonders archaic Eigenschaften behalten zu haben; fünf kurze Sermons in ihm der Mitte des 13. Jahrhunderts wurden von Dr Morris (1866) redigiert; aber die große Arbeit, die es veranschaulicht, ist das Ayenbite von Inwyt (Remorse der See also:Gewissenhaftigkeit), 1340, ' eine Übersetzung von den Franzosen durch Dan See also:Michel von Northgate, Kent, das uns erklärt, daß "boc HaustierPis y-schreiben mittlere engliss von Kent ist; ist boc ist y-wütende uorlewedemänner, Vor-uader und uormoder, und uorbetrieb See also:ken, Schinkenuor zum beréuramallemanyere zen, Haustierinehaseinwytte-Nebleue, das kein uoul wen.", Seinen Gebrauch von in v (U) und z für f und in s und seine grammatischen Beugungen, stellt er eine extreme Art südliche Rede, mit Eigenheiten besonders Kentish dar; und im Vergleich mit zeitgenössischen Englischarbeiten Midland, See also:sieht er wie ein Fossil von zwei Jahrhunderte früh aus. Das See also:Drehen von den dialectal Übermaßen mittleren Englisch zur midlandrede, die wir am Schließen ließen, verläßt vom r, das für die Gesellschaft See also:Surtees, durch Polwender J. Stevenson redigiert wird. 2 redigierte für die frühe englische Textgesellschaft, durch Rev. Dr Morris.

3 der See also:

Anblick von William hinsichtlich ist der Piers der Ploughman besteht in drei unterschiedlichen recensions, die für die frühe englische Textgesellschaft durch Polwender W. W. Skeat redigiert worden sind. ' redigiert durch Rev. Dr Morris für frühe englische Textgesellschaft, 1866. Peterborough Chronicle von 1154, finden wir eine schnelle Entwicklung dieses Dialekts, der vor lang die nationale literarische Sprache werden sollte. Diesbezüglich ist die erste große Arbeit das Ormulum oder die metrische Paraphrase von Scripture See also:Orm oder Ormin, ungefähr 1200, irgendwo nahe der Nordgrenze des midlandbereichs geschrieben. Der Dialekt hat ein entschiedenes See also:smack des Nordens und zeigt zum ersten Mal in der englischen Literatur einen großen Prozentsatz der skandinavischen Wörter, abgeleitet von dem von den dänischen Siedleren, die konserviert hatten, wenn sie Englisch annahmen, eine beträchtliche Anzahl von ihren ancestral Formen der Rede, die pünktlich, in die Standardsprache zu überschreiten waren, sie festsetzen jetzt einige der vertrautesten Wörter. See also:Stumpf, See also:Stier, Würfel, See also:Halt, Kranke, Zicklein, Erhöhung, selbe, kommen See also:Wand, Flügel, sind Wörter von dieser Quelle vorwärts, die zuerst in der Arbeit von Orm erscheinen, von der die folgenden Linien veranschlagen werden können: "folkeßbochemm se33de, patthemmbirrdetwa-bukkessamenn PETJudewisshe zum PETPREOSTATTKIRRKE-durebrinngenn; Und didenn blipeli3 PAS 10, swasumm-PETBOCHEMMTAHHTE und bukkess des brohhtenn twe3énn hat Drihhtin PnrwiM ' zum lakenn. Und att 1 zum kirrke-durestartkonfiguration-PETPREOST zu den twe3énn-bukkess und das O-patt ließ er le33de-)ter aller pe33re-See also:Sake und da und AbgastemperatureornennforPwiPP alles Titinntillwildewesste; Und Startkonfiguration und SchnellpxrwiNi pattot'errbuccDrihhtin zum lakenn. Alle Pißwass ziehen forr hier ned und ECFORRURENEDE an; Für hemmabgastemperaturhallpbiforenn Godd zum clennssennhemm von sinne; Und alles Abgastemperaturhellpennle Siff P des swa See also:matte atttuwillt [ Abgastemperatur ] foll3henn. fulletrowwpelefenn des Abwischens innwarrdli3 des íffpatttuwillt volles alles Klapstattwaßbitacneddta=r, zum lefenn und zum trowwenn.", Ormulum, ED.

Weiß, 1. 1324. Der Autor des Ormulum war ein phonetist und setzte einen speziellen Spelling von seinen Selbst ein, um darzustellen nicht nur die Qualität aber die Quantitäten von Vokaln und von consonantsaumstand, der seiner Arbeit einen eigenartigen Wert zum Forscher gibt. Er wird im Allgemeinen angenommen, ein Eingeborener von See also:

Lincolnshire oder von Notts gewesen zu sein, aber der Punkt ist diskutierter, und es soll ein wenig für die Nachbarschaft von See also:Ormskirk in Lancashire gesagt werden. In es ist üblich, zwischen See also:Ost- und Westmidland zu unterscheiden, und wieder zu unterteilen diese Norden und Süden. Wie in einer Fläche des Landes natürlich war, die von See also:Lancaster zu Essex ausdehnte, wird eine sehr beträchtliche Vielzahl von in der Dokumente, die zustimmen, wenn sie die führenden midlandeigenschaften darstellen, von in der deren Lancashire und Lincolnshire, das dem Norddialekt beiden im Wortschatz sich nähert, von in des Lautbuchstabens und von in der grösseren Vernachlässigung von Beugungen gefunden. Aber diese Verschiedenartigkeit vermindert, während wir vorrücken. Dreißig Jahre nach dem Ormulum, reimte das Ostmidland Geschichte von See also:Genese und der See also:Exodus zeigt uns den Dialekt in einer südlicheren Form, mit den Vokaln modernen Englisch, und vom ungefähr gleichen Datum, mit eher Nordeigenschaften, haben wir ein Ostmidland Bestiary. Unterschiedliche Tests und unterschiedliche Daten sind für das Unterteilen der mittleren englischen Periode vorgeschlagen worden, aber das wichtigste ist das von Henry See also:Nicol, gegründet auf der Beobachtung, der im frühen 13. Jahrhundert, wie in Ormin, die alten englischen kurzen Vokal in einer geöffneten Silbe noch ihre kurze Quantität, wie ndma behielten, übermäßig, mete; aber bis 1250 oder 1260 waren sie zu Nd-mir, über, zu mir-te, zu einer Änderung, die auch an einer bestimmten Periode im ganzem germanischen stattgefunden hat, und sogar zu den Sprachen Romanic, wie in bu6-no für bd-numerisches, See also:Palladium-dre für Palladium-trem, &c verlängert worden. Das Verlängern des penult ließ die abschließende Silbe durch den Kontrast, der der Weise für das Verschwinden abschließenden e im hier folgenden Jahrhundert, durch die Stadien Nd-ich, ' verkürzt wurde oder geschwächt war und gepflastert war, und in hohem, ist tu, tae ', für Pakt, PU, paet, nach t, d, dort die gleiche Lautassimilation wie im letzten Abschnitt des Anglo-Saxon Chronicle oben. z redigiert für die frühe englische Textgesellschaft von Dr Morris (1865).na-me, Na-See also:m ', nam, die eine lange Silbe im nam(e), das das quantitative Äquivalent der zwei kurzen Silben in Nd-mir ist; folglich der Begriff, den stummes e einen vorhergehenden Vokal lang bildet, die Wahrheit, die ist, daß das Verlängern des Vokals zu das e führte, das stumm wird. Nachdem 1250 wir die Lage von Havelok und ungefähr 1300 die Schreiben von Robert von Brunne in Südlincolnshire haben. Im 14.

Jahrhundert finden wir eine Anzahl von den Texten, die dem westlichen Teil des Bezirkes gehören. Südwestmidland soll kaum von südlichem in seiner südwestlichen Form und folglich in Texten, wie Piers Plowman jeder zufriedenstellenden See also:

Klassifikation ausweichen, aber See also:Ausstellung einiger in der metrischen romances unterschieden werden, was im Allgemeinen betrachtet werden, Westmidlandeigenschaften zu sein, und eine kleine Gruppe Gedichte, See also:Sir Gawayne und das Grene Knighte, See also:Perle, Reinlichkeit und See also:Geduld, der Gedanke zum Sein die Arbeit eines Nordwestmidlandverfassers des 14. Jahrhunderts, tragen eine auffallende Ähnlichkeit zum modernen Dialekt Lancashire. Das Ende des Jahrhunderts zeugte die Prosa von Wycliff und See also:Mandeville und die Poesie von Chaucer, mit der mittleres Englisch gesagt werden kann kulminiert zu haben, und in, See also:wem Schreiben seine Haupteigenschaften verschieden von altem und modernem Englisch studiert werden können. So finden wir abschließendes e im vollen Gebrauch, der zahlreiche ursprüngliche Vokal und Endpunkte als er thoughte darstellt, das sein hertewoldebreke, auf altes Englisch er l?uhte 1'wt sein brecan heortewolde, das mit dem modernen Deutschen verglichen werden kann -- dauchtedaßseinIlene Ihm wollte, brechen. In den Gegenstandswörtern - es des Plural- und Genitivfalles ist noch syllabic Reede als der berstl-berstl-es eines Abstichgraben-sow-es eer-eer-es. Einige alte Genitive und plural Formen fuhren fort zu bestehen, und das Dativ oder der präpositionale Fall läßt normalerweise Adjektive eines abschließende e. soviel von der alten Deklination hinsichtlich behalten haben - e in der definitiven Form und im Plural der Neigenrecropp-cropp-es und das yong-esonne. Und smal-e Geflügel-fowl-es maken melodic. Zahlreiche alte Formen des Vergleiches waren im Gebrauch, die unten nicht zu modernem Englisch, wie herre, ferre gekommen sind, das lenger, zunächst = stark, weiter, länger, stark. In den Pronomina lingered ich längsseits von I; ye war nur Nominativ-, und Sie See also:objektiv; gegen das Nordthei hatte dispossessed das südliche hy, aber sie und See also:Rand (das moderne ' EM) standen ihren Boden ihr und sie. Das Verb ist i-Liebe, See also:thou lov-lov-est, er Lovelche; aber, im Plural, wird Loven mit Liebe ausgetauscht, da See also:Reim oder euphony erfordert. So im Plural der Vergangenheit wir Liebe-Love-den oder Liebe-De.

Der See also:

Infinitiv beendet auch in en, häufig e, immer syllabic. Das Partizip Präsens, auf altes Englisch - das ende, durch überschreiten - inde, ist mit dem yng des mündlichen Gegenstandswortes innen - ynge, -, wie auf modernes Englisch verwirrt worden. Das Partizip Perfekt behält groß das Präfixy, oder i -, das alte Englisch-GE vertretend -, wie im i-ronne, y-zieht, altes Englisch zerunnen, zedñ, der Durchlauf an, erfolgt. Viele alte Verbformen fuhren noch im Bestehen fort. Die Annahme der französischen Wörter, nicht nur die der normannischen Einleitung, aber die, die nachher unter den Königen Angevin eingeführt wurden, um überholtes und obsolescent Englisch zu liefern eine, die See also:Schritt mit dem Wachstum der Literatur seit dem Anfang der mittleren englischen Periode gehalten hatten, hatte jetzt seinen Höhepunkt erreicht; mit neuere Zeiten addierten viel mehr, aber sie auch ließen fallen einiges, das im regelmäßigen Gebrauch Chaucer und seine Zeitgenossen waren. Chaucers großer Zeitgenosse, William See also:Langland, in seinem Anblick von William hinsichtlich ist der Piers der Ploughman und sein Nachahmer, die der Autor von das Crede des Ploughmans (über ' goo) verwendete das alte englische alliterative versification während des letzten Mal im Süden durchbohren. Reim hatte sein Aussehen in der Sprache kurz nach dem Conquestif nicht bereits vorher bekannt gebildet; und den Süden und Midlands wurde er entschieden populärer als Alliteration; das letzte behielt sein viel länger gehalten im Norden, in dem es sogar geschrieben wurde, nach r-Sbo: viele der Nordromances sind entweder einfach alliterative oder haben Alliteration und Reim. Auf thetsieigenschaften des Nord- und südlichen Verse spielt beziehungsweise Chaucer in der Einleitung des "Persone," an, wer, als ersucht für seine Geschichte, sagte: "aber trustethwel; Ich See also:bin ein sothernemann, ich kann nicht gesterota, See also:RAM, ruf, durch meinen See also:Brief und, Gottwote, Rauhreifeinfluß I aber litel besser: Und folglich, wenn Sie verzeichnen, glose des i-wol nicht, i-wol erklären Sie eine litelgeschichte in der Prosa.", Die Änderungen von altem an mittlerem Englisch können folglich aufsummiert werden: Verlust eines großen Teils des gebürtigen Wortschatzes und Annahme der französischen Wörter zum Füllen ihres Platzes; nicht seltene Annahme der französischen Wörter als Synonyme des bestehenden Eingeborenen eine; Modernisierung der englischen Wörter konservierte, durch Vokaländerung in einer definitiven Richtung zurück zu von der Frontseite und von geöffnetem zum Ende, werdenen zu 9, zu ursprünglichem e, O und neigte zum ee, zum oo, zum monophthongization der alten diphthongselementaroperation, zu See also:EA und zur Entwicklung der neuen diphthongs in Zusammenhang mit g, h und W; Annahme der französischen orthographischen Symbole, z.B. ou für u, qu, v, ch und stufenweisen Verlust der Symbole 7, P, p; Verdunkelung von Vokaln nach dem See also:Akzent und besonders von Endrunde a, O, u bis e; konsequentes Durcheinander und Verlust der alten Beugungen und ihr Wiedereinbau durch Präpositionen, zusätzliche Verben und Richtlinien der Position; See also:Aufgeben von Alliteration für Reim; und große Entwicklung von Dialekten, infolgedessen dort des Seins kein See also:Standard oder anerkannte Art Englisch. Aber die Anerkennung kam ausführlich. Bereits 1258 wurde der gefeierten englischen See also:Proklamation von Henry III. herausgegeben, oder eher von See also:Simon de See also:Montfort in seinem Namen, der, als die einzige allgemeine Anerkennung der gebürtigen Zunge zwischen William das Conqueror und das Edward III., manchmal als von das erste Probestück von Englisch gesprochen worden war. Er läuft: "godesfultumekönig Henri bur3 auf Engleneloande Lhoauerd auf Yrloande. Duk auf See also:Normandie auf See also:Aquitaine und eorl auf Aniow.

Schicken Sie igretinge zum allehiseholdeikerde und ileawede auf Huntendoneschire.-Haustier witen éwelallebnt, das wir See also:

willen und vnnen pntvre -foren-iseide Pmt raedesmen allebetriebs-PETMOARE-DL von beob heomPmt ichosen pur3 zu uns und des Bastes pur3 zu den loandes, die auf habbebidon des vre kuneriche. Volks sind und schullen anzieht in ist worpnesse von gode und auf vre treowpe. für PETFREME von binge ihm PET besi3te loande. pur3 des Verbots redesmen.-beostedefust und ilestinde im alle a buten mnde. Und wir hoaten allevretreowe in sind treowbe, aber heo gegen oén.-baetheostedefustliche healden und swerien healden und werien die gesetzten boisetnesses ben imakede und beon makien See also:Verbot bur3 -foren zum Betrieb pur3 des iseide raedesmen., moaredml des heomalswoalseerfolges zu sein ist biforen iseid. Und aber mhcbetriebshelpe aber für getane Biwanneniloheerzaénesallemänner. Ri3t für zu getan und zum foangen. Und noan Nenime von loandene muébeoniletbetriebes e3te. wherbur3 seines besi3te iwersed auf dem klugen onie. Und ífoni-Betriebsonie cumen ihre onénes; wir willen und hoaten, aber allevretreoweheom healden das ifoan deadliche. Und für aber wir willen aber sein beostedefust und -lestinde; wir senden éw seinem geöffneten See also:Writ Esprit) vreseel iseined. halden das gehackte amangeséwine. Witnesse gegen seluen See also:Gewicht Lundene. Däne E3tetenpe-, dasTag auf Monpe von Octobre in ist, ist Two-and-fowerti3peéare von vrecruninge. Und sein wesidon aetforen vreisworene redesmen...

. "und Al auf hoilche worden ist isend innen zum reinen kuneriche des xurihceobreshcireouer-auf Als Engleneloande. und ek in See also:

Telefon Irelonde.", Der Dialekt dieses Dokumentes ist südlicher als noch etwas, mit einer geringfügigen midlandbeimischung. Er ist inflectionally als die Genese und Exodus oder das Ormulum viel archaic; aber er ähnelt nah den alten Sermons Kentish und Sprichwörter von Alfred im südlichen Dialekt von 1250. Er stellt keinen Zweifel die Londonrede des Tages dar. London, das in einer See also:Grafschaft Saxon ist und zu Kent und zu See also:Surrey angrenzend, hatte zweifellos zuerst einen südlichen Dialekt; aber seine Position als das Kapital, sowie seine Nähe zum midlandbezirk, bildete seinen Dialekt immer mehr midland. Zeitgenössische Londondokumente zeigen, daß Sprache Chaucers, die deutlich südlicher ist, als Standardenglisch schließlich wurde, hinter dem Londondialekt des Tages in dieser Hinsicht ist, und sind sofort und infolgedessen archaic, südlicher. Während in der folgenden See also:hundert Jahre setzte sich Englisch ständig durch, und durch den Reign von Edward III. wurde französisch so wenig in England gesprochen, das in den Familien vom großen gleichmäßig ist, das ungefähr 1350 "John Cornwal, ein maystere von gramere, chaungede-PET Iore (= unterrichtend) gramere scole und construccion von [ d.h. von ] Freynsch in Englysch";1 und auf 1362-1363 Englisch durch Gesetz dem Ort der Franzosen in den Plädoyers in den Gerichten nahm. Jeder Grund verschwur sich, daß dieses "englische i' der midlanddialekt sein sollte. Es war der Zwischendialekt, verständlich, wie Trevisa uns, zu beiden Übermaßen, selbst wenn diese 1 Trevisa verließen, Übersetzung von Polychronicon Higdens erklärt hat. verständlich sein miteinander; in seiner südöstlichen Form war es die Sprache von London, der die Obersten Gerichte waren, die Mitte des politischen und kommerziellen Lebens; es war die Sprache, in der die Versionen Wycliffite den Leuten das See also:heilige Scriptures gegeben hatten; die Sprache durch, in der Chaucer englische Poesie zu einer Höhe aufgeworfen hatte der hervorragender Leistung, bewunderte und ahmte Zeitgenossen und Nachfolger nach. Und dementsprechend nach dem Ende des 14. Jahrhunderts, sagten alle Engländer, die dachten, daß sie hatten, alles, zu ihren Landsmännern zu sagen es im Allgemeinen in der midlandrede. Trevisas eigene Arbeit war fast die letzte literarische Bemühung des südlichen Dialekts; künftig war sie aber rustic See also:patois, die das dramatist geben lokalen Farbton zu seinen Kreationen, wie Shakespeare ihn, um Edgars verwendet ländliche See also:Verkleidung in See also:Lear durchzuführen, oder denen verwenden konnte 19.

Jahrhundertforschung das disinter konnte unverständliche See also:

Kapitel in der Geschichte der Sprache veranschaulichen. Und obwohl Nordenglisch ein wenig störrischeres prüfte, verschwand sie auch von der Literatur in England; aber in Schottland, das jetzt See also:politisch geworden war und sozial von England estranged, setzte sie seinen Kurs als die nationale Sprache des Landes fort und erreichte in den 15. und 16. Jahrhunderten eine eindeutige Entwicklung und eine hohe literarische Kultur, für dessen Details Leser auf dem Artikel auf SCHOTTISCHER SPRACHE beziehen. Das 15. Jahrhundert der englischen Geschichte, mit seinen blutigen französischen Krieg auswärts und See also:Kriege der See also:Roses zu Hause, war einer unfruchtbaren Periode in der Literatur und einem Übergang eins in der Sprache und zeugte den Zerfall und Verschwinden des abschließenden e und die meisten syllabic Beugungen mittleren Englisch. Bereits bis 1420, im See also:disciple Hoccleve Chaucers, war abschließendes e ziemlich unsicher; in See also:Lydgate wurde es praktisch gegangen. In 1450 die Schreiben von See also:Pecock gegen das Erscheinen Wycliffites das mündliche der Beugungen en innen - in einem Zustand des Veraltens; er hat noch die südlichen Pronomina sie und Rand für Nordihr, sie: "und here-aéns holiscripturewole-Klaps, denmänner lacke schulden, sind coueryng, die schulden haue wommen u. thei schulden, also ist lackebiklaps heeris ihrer heedis schulden ist schorne u. growe des schulde nicht im lenghedoun als wommanysheerschulde growe... . "auch here-wipal in PET geöffnetes si3t von den ymagis in den geöffneten chirchis, allepeple, Männer u. wommen u. wolen See also:Kinder, die mowe whanneeuere Pei kommen, im echtyme von ihm Tag, aber also ist das mowebei, das nicht in gekommen wird, Spannblech der bokis zum Sein delyuered, um neiper zu säumen, um roter biforerand zu sein; u. kommen berfore, was zu soone u. ofte in remembraunce eines See also:langen materbiechoonpersoon, und auch, während forto Klaps sein See also:lassen, kommen MOPERSOONES in remembraunce eines mater, serven ymagis u. picturis anbetrifft in einem specialermaner See also:laufen ließen bokisdoon, seruen hou3 in den bokis eines Betriebsmanerfulsubstanciali besser in das Remembrauncing von ho, welches die gleichen materis ymagis u. picturisdoon laufen ließen; u. seruen berfore, writingis Pou3 weel in das Remembrauncing nach PETBIFORESEID Pingis, ít nicht an ist ful: Der PETBOKIS Forwhi han nicht PETNUTZEN von die seidwhicheymagis jetzt remembrauncing han.", 2 die Änderung der Sprache während der zweiten Periode des Überganges, sowie den Umfang einer dialectal Unterschiede, wird See also:wunderlich einem Erzeugung später von See also:Caxton, der in der Einleitung bis eine des Letzten von seinem arbeitet, seine Übersetzung von Eneydos Virgils ausgedrückt (1490), spricht von der Schwierigkeit, die er hatte, wenn er allen Lesern gefiel: "ich bezweifelte, daß sie sholde nicht einigem gentylmen, whiche mich spät, sayeng, yt in meinen translacyons, die ich curyous termes, tadelte des ouer ließ, whichecoud vnderstande von comynpeple nicht sein gefällt, und gewünscht mir zu VSE olde und homely termes in meinen translacyons. Und satysfy euerymann des faynwolde I; und so zum doo, zu toke ein oldeboke und zum redde darin; und certaynly war das englysshe so See also:rude und Brut dieses welevnderstande des i-coude nicht es. Und auch mein lordeabt von Westmynster ded antun shewe mich spätes certayneuydenceswryton im oldeenglysshe für, um es auf unserem vsid des englysshe innen zu verringern jetzt. Und certaynly war es wreton im suchewyse, daß es mehr lyke zum dutche als englysshe war; Coude I Nebrynge nicht verringern, das es zum Sein vnderstonden. Und certaynly, vsed unser langage jetzt varyethferre von diesem whiche war vsed und gesprochenes whan war ich See also:geboren.

Für englysshemen uns ben getragenes vnder das domynacyon des mone, ist whiche neuerstedfaste, aber euerwauerynge, wexynge eine See also:

Jahreszeit und waneth und dycreaseth eine andere Jahreszeit. Und dieses comynenglysshe, das in einem shyrevaryeth von einem nother gesprochen wurde. In soviel, daß an meinen Tagen geschah, daß certaynmarchauntes in einem shipe im tamyse waren, denn zum haue sayled ouer das Meer in zelande, und für lacke von wynde thei taryed atteforlond und wente zum lande für zu refreshe sie. Und ein von theym nannte sheffelde, ein See also:mercer, See also:Nocken innen zu Hows und behaute für mete und specyally er axyd nach eggys und das goodewyfanswerde, dieses sie coudespeke kein frenshe. Und das marchaunt war, 2 Skeat, Probestücke der englischen Literatur, pp. 49, 54 verärgert. für ihn auch couldespeke kein frenshe, aber woldehauehaddeegges; und sie vnderstodehym nicht. Und thenne am laste ein nothersayd, das er woldehaue eyren; dann das gute dieses wyfsayd sie vnderstodhymwel. See also:Loo! was sholde ein Mann im wryte der thysedayes jetzt, egges oder eyren? certaynly ist es harde zum playseeuerymann, durch Ursache von dyuersite u. chaunge von langage. Für in diese dayes euerymann, der im ony reputacyon in seinem countrewyllvtter sein comynycacyon und maters in suchemaners u. termes ist, daß fewemänner vnderstondetheym sollen.

Und das som, das See also:

ehrlich sind und das greteclerkeshaue ben wyth ich, und mich zum wryte gewünscht die curyous termes des moste dieses i-coudefynde. Und folglich abasshed bytweneplayn, rude und curyous, i-stande; aber in meinem Iudgemente, vsed die comyntermes, die sind, dayli ben lyghter, um vnderstonde als das olde und zu sein auncyent englysshe.", In den Produktionen von See also:Presse Caxtons sehen wir den Durchgang von der Mitte zu frühem modernem durchgeführtem Englisch. Die früheren von diesen haben noch einen gelegentlichen mündlichen Plural innen - n, besonders im Wort, das sie ben; die südlichen sie und Rand mittleren Englisch schwanken mit Nord- und modernen ihrem Englisch, sie. In den späten Arbeiten ousted die älteren Formen praktisch, und das Jahr 1485, das die Einrichtung der Dynastie Tudor zeugte, kann bequem gesetzt werden als das, das den mittleren englischen Übergang schloß und eingeführtes modernes Englisch. Beide in der Beendigung dieses Resultats und in seiner vergleichbaren Ständigkeit, die Druckpresse hatten einen wichtigen See also:Anteil. Durch sein exklusives Patronat der midlandrede, warf er sie noch stark über die Schwesterdialekte auf und sicherte seinen Bleibensieg. Während Bücher multipliziert und ihre Weise in jede Ecke des Landes fanden wurden und die kunst des Messwertes eine allgemeinere Erwerbung wurde, hatte der Mann von See also:Northumberland oder von Somersetshire nach seiner Aufmerksamkeit das Buch-Englische gezwungen in, welchem allein diese gedruckt wurden. Dieses wurde der Reihe nach das See also:Modell für seine eigenen Schreiben und durch-und-durch, wenn er irgendwelche pretensions zur See also:Ausbildung bildete, seiner eigenen Rede. Die schriftliche Form der Sprache neigte auch zur Gleichförmigkeit. Entsprechend in den vorhergehenden Perioden ließ der See also:Scribe seinen eigenen Spelling mit einem Primär drückte anstreben seine eigene Rede, die bestimmten Werte, die by.himself angebracht wurden oder seine Zeitgenossen zu die Buchstaben und die Kombinationen des Alphabetes, zwar verantwortlich zur Störung, wenn es die allgemeinsten Wörter und Kombinationen durch seine augenfälligen Erinnerungen des Spelling von anderen aus. Aber nach der Einleitung des Druckes, wurde diese augenfällige Anerkennung von Wörtern überhaupt mehr und mehr ein See also:Ziel; das Buch adressierte den Verstand direkt durch das See also:Auge, anstelle circuitously durch vom Auge und vom See also:Ohr; und folglich gab es eine ununterbrochene Tendenz für schriftliche Wörter und Teile Wörter, auf einer einzelnen Form verringert zu werden und daß das üblichste oder durch irgendeinen See also:Unfall gewußt gut, aber nicht notwendigerweise das, das gewählt worden sein würde, das Ohr innen als See also:Umpire benannt worden war. Moderner englischer Spelling, mit seiner steifen Gleichförmigkeit hinsichtlich einzelne Resultate und whimsical Laune hinsichtlich der Grundregeln, ist die Kreation des Druckenbüros, der Sieg, der, nachdem eines Jahrhunderts und einer Hälfte des Kampfes, mechanische Bequemlichkeit natürliche übermäßiggewohnheiten gewann.

Außer eine Gleichförmigkeit schließlich verursachen, Schreiben, die Einleitung des Druckes in gebildet oder mindestens in bestätigt etwas wichtigen Änderungen. Auf die britische und alte englische Form des römischen Alphabetes hat bereits bezogen. Dieses an der normannischen Eroberung wurde durch ein Alphabet mit den französischen Formen und den Werten der Buchstaben ersetzt. So fand k des älteren c vor e und i statt; qu nach rechts ersetzt; das normannische W fand von wen (P), &c. statt; und folglich ist es häufig, daß mittleres Englisch nahe zu altem Englisch im Aussprache steht, aber zu modernem Englisch im Spelling gesagt worden. Aber es gab bestimmte Töne auf englisch für, welches normannisches Schreiben keine See also:

Bestimmung hatte; und für diese, auf Schreibensenglisch, wurden die gebürtigen Buchstaben behalten. Mit so geht das alte Englisch g (g), neben dem See also:Ton innen, hatte einen guttural Ton, wie im deutschen Umbau, irisches magh und in bestimmten Positionen a Form dieses nähernden y wie in palatalized Ihnen (wenn ausgesprochen Aspiration hyou oder ghyou). Diese Töne fuhren fort, mit der gebürtigen Form des Buchstaben als bur3, 3 geschrieben zu werden unsere, während die französische Form für die Töne innen gehen, altern, ein ursprünglicher See also:Buchstabe benutzt wurde, der folglich durch zwei dargestellt wurde. So für die Töne von Th, besonders fuhr der Ton in dem, der alte englische Dorn (j) fort benutzt zu werden. Aber, da diese Buchstaben nicht für französisches und lateinisches benutzt wurden, ihr Gebrauch sogar auf englisch wurde gestört in Richtung das 15. Jahrhundert und als der See also:Druck eingeführt wurde, die Founts, Form für kontinentale Sprachen, hatte keine Buchstaben für in Richtung ihnen, damit sie völlig fallengelassen wurden und ersetzt wurden, in Richtung 3 durch Handhabung am Boden, zum yh, in Richtung y und zu p durch Th. Dieses war ein realer Verlust zum englischen Alphabet. Im Norden ist es neugierig, daß die Drucker versuchten, die Formen anstatt die Energien dieser Buchstaben, und infolgedessen 3 wurden durch z dargestellt, deren the`'blackbuchstabeform mit ihm verwirrt wurde, während das p durch y ausgedrückt wurde, das auszudrücken seine MSFORM gekommen war sich zu nähern oder in einigen Fällen zu simulieren.

End of Article: ENGLISCHE SPRACHE

Zusätzliche Informationen und Anmerkungen

Es gibt keine Anmerkungen dennoch für diesen Artikel.
Bitte Verbindung direkt zu diesem Artikel:
Heben Sie den Code unten, rechtes Klicken, hervor und wäen Sie "Kopie." vor, Kleben Sie sie dann in Ihr website, in email oder in anderes HTML.
Stationieren Sie Inhalt, Bilder und Layout copyright © 2006 - Net Industries, weltweit.
Kopieren Sie nicht, downloaden Sie, bringen Sie oder wiederholen Sie anders den Aufstellungsortinhalt ganz oder teilweise.

Verbindungen zu den Artikeln und zum Home Page werden immer angeregt.

[back]
ENGLISCHE GESCHICHTE
[next]
ENGLISCHE TONWAREN VON DER 16. ZUR 19.