- taught
- past tense of teach (v.), from Old English tahte, past tense of tæcan. For the unrelated adjective meaning "stretched or pulled tight," see taut.
- Spain
- c. 1200, from Anglo-French Espayne, from Late Latin Spania, from Latin Hispania (see Spaniard). The usual Old English form was Ispania.
- sidelong (adv.)
- "towartd the side," 1570s, alteration of Middle English sidlyng (see sidle), probably by influence of side (n.) + long (adj.). As an adjective from 1590s.
- sought
- past tense and past participle of seek, from Old English sohte. Sought-after is from 1881 (sought-for in same sense is from c. 1600).
- snick (n.)
- 1962, American English, from common pronunciation of SNCC, initialism (acronym) for "Student Non-violent Co-ordinating Committee," black civil rights organization.
- Struwwelpeter (n.)
- German, name of a character in the children's book by Heinrich Hoffman (1809-1894). There was an English edition by 1848.
- therein (adv.)
- "in that place, time, or thing," Old English þærin; see there + in. Similar formation in German darin.
- tom-fool (n.)
- also tom-fool, "buffoon, clown," 1640s, from Middle English Thom Foole, personification of a mentally deficient man (mid-14c.), see Tom + fool (n.).
- wunderkind (n.)
- child prodigy (especially in music), 1883 in English (earlier as a German word in German contexts), from German Wunderkind, literally "wonder-child."
- yob (n.)
- "a youth," 1859, British English, back-slang from boy. By 1930s with overtones of "hooligan, lout." Related: extended form yobbo.
- Yid (n.)
- generally derogatory term for a Jew, 1874 (Hotten, apparently originally British English), from Yiddish use, where it was complimentary (see Yiddish).
- kerfuffle (n.)
- "row, disturbance," 1970; from 1946 as kafuffle, said to have been used c. 1930 in Canadian English, ultimately from Scottish curfuffle.
- webster (n.)
- "a weaver," Old English webbestre "a female weaver," from web (q.v.) + fem. suffix -ster. Noah Webster's dictionary first published 1828.
- wellaway
- mid-13c., alteration (by influence of Scandinavian forms) of Old English wa la wa, literally "woe, lo, woe!" from wa "woe" (see woe).
- width (n.)
- 1620s, formed from wide on model of breadth, and replacing wideness (Old English widnes). Johnson (1755) calls it "a low word." Related: Widthwise.
- warehouse (n.)
- mid-14c., from ware (n.) + house. Compare Dutch warenhuis, German warenhaus. Meaning "large impersonal institution" is American English colloquial, first attested 1970.
- whore-house (n.)
- early 14c., from whore (n.) + house (n.). Sometimes translating Latin lupanaria. Obsolete from c. 1700, revived early 20c. in American English.
- Turing machine (n.)
- 1937, named for English mathematician and computer pioneer Alan M. Turing (1912-1954), who described such a device in 1936.
- undershirt (n.)
- 1640s, from under (adj.) + shirt (n.). Similar formation in North Frisian onnersjürt, Danish underskjorte. Old English had undersyrc (see sark (n.)).
- Bremen
- city in Germany, from Old Saxon bremo "edge" (related to English brim (n.)), in reference to its site on a river bank.
- ad infinitum
- "endlessly," Latin, literally "to infinity" from ad "to" (see ad-) + infinitum "infinity," neuter of adjective infinitus "endless" (see infinite). English version to infinity is attested from 1630s.
- ameliorate (v.)
- 1728, perhaps a back-formation from amelioration on pattern of French améliorer. The simpler form meliorate was used in Middle English. Related: Ameliorated; ameliorating.
- drunkard (n.)
- 1520s, droncarde, but probably older (attested from late 13c. as a surname, Druncard), from Middle English dronken, participial adjective from drunk (q.v.), + -ard.
- ardency (n.)
- 1540s, "warmth of feeling, desire," from ardent + -cy. A figurative sense, the literal meaning "intensity of heat" wasn't attested in English until 1630s.
- ancestry (n.)
- early 14c., from Old French ancesserie "ancestry, ancestors, forefathers," from ancestre (see ancestor); spelling modified in English by influence of ancestor.
- sattva (n.)
- "truth" (in Hindu philosophy), from Sanskrit sattvah "truth," literally "being," cognate with Gothic sunjis, Old English soð "true" (see sooth).
- stunt (v.)
- "check in growth, dwarf," 1650s, earlier "bring to an abrupt halt" (c. 1600); "provoke, anger, irritate" (1580s), from obsolete Middle English adjective stunt "foolish, stupid; obstinate," from Old English stunt "stupid, foolish" (as in stuntspræc "foolish talk"), from Proto-Germanic *stuntaz "short, truncated" (source also of Middle High German stunz "short, blunt, stumpy," Old Norse stuttr (*stuntr) "scanty, short"), an adjective which stands in gradational relationship to stint (v.).
The modern sense of the English word is from influence of the Old Norse word. The Middle English adjective is attested from mid-15c. in the sense "of short duration." Related: Stunted; stunting.
- swift (adj.)
- Old English swift "moving quickly," perhaps originally "turning quickly," from Proto-Germanic swip- (see swivel (n.)). Related: Swiftly; swiftness.
- swoon (n.)
- c. 1300, suowne, suun, "state of unconsciousness," probably from Old English geswogen "in a faint," past participle of a lost verb *swogan (see swoon (v.)).
- sandy (adj.)
- Old English sandig "of the nature of sand;" see sand (n.) + -y (2). Meaning "of yellowish-red hue" (in reference to hair) is from 1520s.
- corps (n.)
- late 13c., cors "body," from Old French cors "body, person, corpse, life" (9c.), from Latin corpus "body" (see corporeal). Sense in English evolved from "dead body" (13c.) to "live body" (14c.) to "body of citizens" (15c.) to "band of knights" (mid-15c.). The modern military sense (1704) is from French corps d'armée (16c.), picked up in English during Marlborough's campaigns.
French restored the Latin -p- in 14c., and English followed 15c., but the pronunciation remained "corse" at first and corse persisted as a parallel formation. After the -p- began to be sounded (16c. in English), corse became archaic or poetic only.
- shod (adj.)
- "wearing shoes," late 14c., from Middle English past participle of shoe (v.), surviving chiefly in compounds, such as roughshod, slipshod, etc.
- should
- c. 1200, from Old English sceolde, past tense of sceal (see shall). Preserves the original notion of "obligation" that has all but dropped from shall.
- sludge (n.)
- "mud, mire, ooze," 1640s, of uncertain origin, possibly a variant of Middle English slutch "mud, mire," or a variant of slush (n.).
- sluggish (adj.)
- mid-15c., from Middle English slugge "lazy person" (see sluggard) + -ish. Earlier adjective was sluggi (early 13c.). Related: Sluggishly; sluggishness.
- seaman (n.)
- "a sailor," Old English sæmanna (plural); see sea + man (n.). Similar formation in Dutch zeeman, German Seemann, Old Norse sjomaðr.
- senorita (n.)
- "a young Spanish lady," 1823, from Spanish señorita, Spanish title corresponding to English "Miss," diminutive of señora (see senora). The Portuguese equivalent is senhorita.
- auld (adj.)
- variant of old that more accurately preserves the Anglo-Saxon vowel. Surviving in northern English and Scottish; distinctly Scottish after late 14c.
- cabernet (n.)
- family of grapes, or wine made from them, 1833, from French. Supposedly the best of them, cabernet sauvignon is attested in English from 1846.
- Calais
- city on the French coast of the English Channel, from Gaulish Caleti, the name of a Celtic people who once lived along the shore there.
- arsehole (n.)
- c. 1400, arce-hoole; see arse + hole (n.). In Old English, Latin anus was glossed with earsðerl, literally "arse-thrill."
- breakout (n.)
- 1820, from break (v.) + out (adv.). The verbal phrase goes back to Old English ut brecan, utabrecan. Transitive sense is attested from 1610s.
- binder (n.)
- Old English bindere "one who binds" (see bind (v.)). Of various objects or products that bind, from early 16c.
- broch (n.)
- prehistoric stone tower of the Scottish Highland and isles, 1650s, from Scottish broch, from Old Norse borg "castle," cognate with Old English burh (see borough).
- brotherhood (n.)
- equivalent of Old English broþerrede "fellowship, brotherhood," with ending as in kindred; in early Middle English the word was brotherhede with ending as in maidenhead. The modern word, with -hood, is from 15c. Originally "relationship of a brother," also "friendly companionship." Concrete sense of "an association, a fraternity" is from mid-14c. in the Middle English word (later also "labor union," 1880s). Old English also had broðorscipe "brothership," broðorsibb "kinship of brothers."
Oh, the Protestants hate the Catholics,
And the Catholics hate the Protestants,
And the Hindus hate the Muslims,
And everybody hates the Jews.
[Tom Lehrer, "National Brotherhood Week" lyrics, 1965]
- blither (v.)
- 1868, variant of blether "talk nonsense," 1520s, a northern British and Scottish word, from Middle English blather (see blather (v.)). Related: Blithered; blithering.
- bondman (n.)
- mid-13c., "husband, husbandman," from Middle English bond (see bondage) + man (n.). Later, "man in bondage, slave" (mid-14c.).
- boon (adj.)
- in boon companion (1560s), only real survival of Middle English boon "good" (early 14c.), from Old French bon (see bon).
- valedictorian (n.)
- "student who pronounces the oration at commencement exercises of his or her class," 1832, American English, from valedictory + -ian. As an adjective from 1834.
- wisecrack (n.)
- 1906, American English, from wise (adj.) + crack in the "boast" sense (see cracker (n.2)). As a verb from 1915. Related: Wisecracking.