- peer (v.)
- "to look closely," 1590s, variant of piren (late 14c.), with a long -i-, probably related to or from East Frisian piren "to look," of uncertain origin. Influenced in form and sense by Middle English peren (late 14c.), shortened form of aperen (see appear). Related: Peered; peering.
- pell-mell (adv.)
- "confusedly," 1570s, from Middle French pêle-mêle, from Old French pesle mesle (12c.), apparently a jingling rhyme on the second element, which is from the stem of the verb mesler "to mix, mingle" (see meddle). Phonetic French form pelly melly is attested in English from mid-15c.
- pelvis (n.)
- 1610s, "basin-like cavity formed by the bones of the pelvic girdle," from Modern Latin, from Latin pelvis "basin, laver," Old Latin peluis "basin," from PIE *pel- "container" (source also of Sanskrit palavi "vessel," Greek pelex "helmet," pelike "goblet, bowl," Old Norse and Old English full "cup").
- oryx (n.)
- late 14c., from Latin oryx, from Greek oryx (genitive orygos) "North African antelope with pointed horns, the digging animal," literally "pick-axe." Used in Greek and Latin bibles to render Hebrew tho, which early English Bibles misidentified as everything from a small hibernating animal to a wild bull.
- osier (n.)
- species of willow used in basket-work, c. 1300, from Old French osier "willow twig" (13c.) and directly from Medieval Latin osera "willow," ausaria "willow bed," of unknown origin, perhaps from Gaulish. Old English had the word as oser, from Medieval Latin.
- Osmanli
- "an Ottoman Turk," 1813, from Turkish Osmanli "of or pertaining to Osman," founder of the Ottoman dynasty (he reigned 1259-1326); his name is the Turkish pronunciation of Arabic Uthman. This is the native word where English generally uses Ottoman.
- ottava rima
- 1820, Italian, "eight-lined stanza," literally "eighth rhyme," from ottava "eighth" (see octave). A stanza of eight 11-syllable lines, rhymed a b a b a b c c, but in the Byronic variety, they are English heroic lines of 10 syllables.
- outcast (n.)
- mid-14c., "a person cast out or rejected," originally past participle of Middle English outcasten, from out + casten "to cast" (see cast (v.)). The adjective is attested from late 14c. In an Indian context, outcaste "one who has been expelled from his caste" is from 1876; see caste.
- outfit (n.)
- 1769, "act of fitting out (a ship, etc.) for an expedition," from out + fit (v.). Sense of "articles and equipment required for an expedition" first attested 1787, American English; meaning "a person's clothes" is first recorded 1852; sense of "group of people" is from 1883.
- outlandish (adj.)
- Old English utlendisc "of a foreign country, not native," from utland "foreign land," literally "outland" (see out + land (n.)) + -ish. Sense of "unfamiliar, strange, odd, bizarre" (such as the customs of foreigners may seem to natives) is attested from 1590s.
- ouzel (n.)
- also ousel, from Old English osle "blackbird," from West Germanic *amslon- (source also of Old High German amsala, German amsel), probably from PIE *ams- "black, blackbird" (source also of Latin merula "blackbird," Welsh mwyalch "blackbird, thrush," Breton moualch "ouzel").
- overboard (adv.)
- "over the side of a ship," Old English ofor bord, from over + bord "side of a ship" (see board (n.2)). Figurative sense of "excessively, beyond one's means" (especially in phrase go overboard) first attested 1931 in Damon Runyon.
- overload (v.)
- 1550s, "to place too great a burden on," from over- + load (v.). Intransitive sense from 1961. Related: Overloaded; overloading. The noun is attested from 1640s; of electrical current, from 1904. Middle English had overlade (v.) in this sense.
- oversee (v.)
- Old English oferseon "to look down upon, keep watch over, survey, observe;" see over + see (v.). Meaning "to supervise" is attested from mid-15c. The verb lacks the double sense of similar overlook, but this emerges in the noun form oversight. Related: Oversaw; overseen.
- overshadow (v.)
- Old English ofersceadwian "to cast a shadow over, obscure;" see over + shadow (v.). It was used to render Latin obumbrare in New Testament, as were Middle High German überschatewen, Middle Dutch overschaduwen, Gothic ufarskadwjan. Figurative sense is from 1580s. Related: Overshadowed; overshadowing.
- overthrow (v.)
- early 14c., "to knock down," from over- + throw (v.). Figurative sense of "to cast down from power, defeat" is attested from late 14c. Related: Overthrown; overthrowing. Earlier in same senses was overwerpen "to overturn (something), overthrow; destroy," from Old English oferweorpan (see warp (v.)).
- overture (n.)
- mid-13c., "opening, aperture;" early 15c. as "an introductory proposal," from Old French overture "opening; proposal" (Modern French ouverture), from Latin apertura "opening," from aperire "to open, uncover" (see overt). Orchestral sense first recorded in English 1660s.
- theft (n.)
- mid-13c., from Old English þeofð (West Saxon þiefð) "theft," from Proto-Germanic *theubitho (source also of Old Frisian thiufthe, Old Norse þyfð), from *theubaz "thief" (see thief) + abstract formative suffix *-itha (cognate with Latin -itatem; see -th (2)).
- these (pron.)
- Old English þæs, variant of þas (which became those and took the role of plural of that), nominative and accusative plural of þes, þeos, þis "this" (see this). Differentiation of these and those is from late 13c. OED begins its long entry with the warning, "This word has a complicated history."
- they (pron.)
- c. 1200, from a Scandinavian source (Old Norse þeir, Old Danish, Old Swedish þer, þair), originally masculine plural demonstrative pronoun, from Proto-Germanic *thai, nominative plural pronoun, from PIE *to-, demonstrative pronoun (see that). Gradually replaced Old English hi, hie, plurals of he, heo "she," hit "it" by c. 1400. Colloquial use for "anonymous people in authority" is attested from 1886. They say for "it is said" is in Milton.
The most important importation of this kind [from Scandinavian to English] was that of the pronomial forms they, them and their, which entered readily into the system of English pronouns beginning with the same sound (the, that, this) and were felt to be more distinct than the old native forms which they supplanted. Indeed these were liable to constant confusion with some forms of the singular number (he, him, her) after the vowels has become obscured, so that he and hie, him and heom, her (hire) and heora could no longer be kept easily apart. [Jespersen, "Growth and Structure of the English Language"]
- thief (n.)
- Old English þeof "thief, robber," from Proto-Germanic *theubaz (source also of Old Frisian thiaf, Old Saxon thiof, Middle Dutch and Dutch dief, Old High German diob, German dieb, Old Norse þiofr, Gothic þiufs), of uncertain origin.
- thistle (n.)
- prickly herbaceous plant, Old English þistel, from Proto-Germanic *thistilaz (source also of Old Saxon thistil, Old High German distil, German Distel, Old Norse þistell, Danish tidsel), of uncertain origin; perhaps from an extended form of PIE root *steig- "to prick, stick, pierce." Emblematic of Scotland since 15c.
- wipe (v.)
- Old English wipian "to wipe, cleanse," from Proto-Germanic *wipjan "to move back and forth" (source also of Danish vippe, Middle Dutch, Dutch vippen, Old High German wifan "to swing"), from PIE *weip- "to turn, vacillate, tremble" (source of Latin vibrare "to shake;" see vibrate).
- Wisteria (n.)
- genus of woody vines, 1819, formed by Thomas Nuttall, English botanist, in recognition of American anatomist Caspar Wistar (1761-1818) of Philadelphia + abstract noun ending -ia. The -e- apparently is a misprint. The Wistar Institute was founded in 1892 by his great-nephew and named for him.
- wither (v.)
- 1530s, alteration of Middle English wydderen "dry up, shrivel" (late 14c.), intransitive, apparently a differentiated and special use of wederen "to expose to weather" (see weather (v.)). Compare German verwittern "to become weather-beaten," from Witter "weather." Transitive sense from 1550s. Related: Withered; withering; witheringly.
- withers (n.)
- 1570s, probably from a dialectal survival of Old English wiðer "against, contrary, opposite" (see with) + plural suffix. Usually said to be so called because the withers are the parts of the animal that oppose the load. Compare German Widerrist "withers," from wider "against" + Rist "wrist."
- witness (n.)
- Old English witnes "attestation of fact, event, etc., from personal knowledge;" also "one who so testifies;" originally "knowledge, wit," formed from wit (n.) + -ness. Christian use (late 14c.) is as a literal translation of Greek martys (see martyr). Witness stand is recorded from 1853.
- wizen (v.)
- Old English wisnian, weosnian "to wither, dry up, waste away," from Proto-Germanic *wisnon (source also of Old Norse visna "to wither," Old High German wesanen "to dry up, shrivel, wither;" German verwesen "to decay, rot"), from PIE root *wei- (2) "to wither." Related: Wizened.
- woozy (adj.)
- "muddled or dazed, as with drink," 1897, American English colloquial, variant of oozy "muddy," or an alteration of boozy. It is recorded in 1896 as student slang, but with a sense "foolish, behind the times," also "pleasant, delightful."
- worm (n.)
- Old English wurm, variant of wyrm "serpent, snake, dragon, reptile," also in later Old English "earthworm," from Proto-Germanic *wurmiz (source also of Old Saxon, Old High German, German wurm, Old Frisian and Dutch worm, Old Norse ormr, Gothic waurms "serpent, worm"), from PIE *wrmi- "worm" (source also of Greek rhomos, Latin vermis "worm," Old Russian vermie "insects," Lithuanian varmas "insect, gnat"), probably from root *wer- (3) "turn" (see versus).
The ancient category of these was much more extensive than the modern, scientific, one and included serpents, scorpions, maggots, and the supposed causes of certain diseases. For substitution of -o- for -u-, see come. As an insult meaning "abject, miserable person" it dates from Old English. Worms "any disease arising from the presence of parasitic worms" is from late Old English. Can of worms figurative for "difficult problem" is from 1951, from the literal can of worms a fisherman might bring with him, on the image of something all tangled up.
- wound (n.)
- Old English wund "hurt, injury, ulcer," from Proto-Germanic *wundaz (source also of Old Saxon wunda, Old Norse und, Old Frisian wunde, Old High German wunta, German wunde "wound"), perhaps from PIE root *wen- (2) "to beat, wound."
- wrangle (v.)
- late 14c., from Low German wrangeln "to dispute, to wrestle," related to Middle Low German wringen, from Proto-Germanic *wrang-, from PIE *wrengh-, nasalized variant of *wergh- "to turn" (see wring). Meaning "take charge of horses" is by 1897, American English. Related: Wrangled; wrangling. The noun is recorded from 1540s.
- wrinkle (v.)
- early 15c. (transitive), probably from stem of Old English gewrinclod "wrinkled, crooked, winding," past participle of gewrinclian "to wind, crease," from perfective prefix ge- + -wrinclian "to wind," from Proto-Germanic *wrankjan (see wrench (v.)). Intransitive sense from 1610s. Related: Wrinkled; wrinkling.
- wyvern (n.)
- c. 1600, formed (with excrescent -n) from Middle English wyver (c. 1300), from Anglo-French wivre, from Old North French form of Old French guivre "snake," from Latin vipera "viper" (see viper). In heraldry, a winged dragon with eagle's feet and a serpent's barbed tail.
- alone (adj., adv.)
- c. 1300 contraction of all ane, from Old English all ana "unaccompanied, all by oneself," from all "all, wholly" (see all) + an "one" (see one). Similar compounds are found in German (allein) and Dutch (alleen).
- along (prep.)
- Old English andlang "entire, continuous; extended; all day long; alongside of," from and- "opposite, against" (from Proto-Germanic *andi-, *anda-, from PIE *anti "against," locative singular of *ant- "front, forehead;" see ante) + lang "long" (see long (adj.)). Sense extended to "through the whole length of."
- alp (n.)
- 1590s, "any high, snow-capped mountain," from Alps, from French Alpes, from Latin Alpes "the Alps," perhaps from altus "high," or albus "white" or from a Celtic word (according to Servius), or a pre-Indo-European root. Alps, the European mountain range, attested by that name in English from 1550s.
- bidet (n.)
- 1620s, "small horse," from French bidet (16c.), of unknown etymology. Originally in French "a small horse, a pony," thus "a vessel on a low narrow stand, which can be bestridden for bathing purposes," a sense attested in English from 1766.
- Big Dipper (n.)
- American English name for the seven-star asterism (known in England as the plough; see Charles's Wain) in the constellation Ursa Major, first attested 1833 as simply the Dipper (sometimes Great Dipper, its companion constellation always being the Little Dipper). See dipper.
- bilbo (n.)
- kind of sword noted for temper and elasticity, 1590s, from Bilbao, town in northern Spain where swords were made, in English Bilboa. The town name is Roman Bellum Vadum "beautiful ford" (over the Nervion River).
- biogenesis (n.)
- also bio-genesis, 1870, "theory that living organisms arise only from pre-existing living matter," coined by English biologist T.H. Huxley (1825-1895) from Greek bios "life" (see bio-) + -genesis "birth, origin, creation." Related: Biogenetic; biogenetical.
- bird (n.1)
- Old English bird, rare collateral form of bridd, originally "young bird, nestling" (the usual Old English for "bird" being fugol, for which see fowl (n.)), which is of uncertain origin with no cognates in any other Germanic language. The suggestion that it is related by umlaut to brood and breed is rejected by OED as "quite inadmissible." Metathesis of -r- and -i- was complete 15c.
Middle English, in which bird referred to various young animals and even human beings, may have preserved the original meaning of this word. Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
Figurative sense of "secret source of information" is from 1540s. Bird dog (n.) attested from 1832, a gun dog used in hunting game birds; hence the verb (1941) meaning "to follow closely." Bird-watching attested from 1897. Bird's-eye view is from 1762. For the birds recorded from 1944, supposedly in allusion to birds eating from droppings of horses and cattle.A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
- cheddar (n.)
- type of cheese, 1660s (but the cheese presumably was made long before that), from Cheddar, village in Somerset, England, where it originally was made, from Old English Ceodre (c.880), probably from ceodor "ravine" (there is a gorge nearby).
- also (adv.)
- Old English eallswa "just as, even as, as if, so as, likewise," compound of all + so. The demonstrative sense of "similarly" weakened to "in addition to" in 12c., replacing eke. The compound has parallel forms in German also, Dutch alzoo.
- Amaretto
- Italian almond-flavored liqueur, 1945 (the original brand, Amaretto di Saronno, dates to 1851), from the Italian word for almond (q.v.), which did not acquire the excrescent -l- of the English word. Sometimes confused with amoretto. Amoroso (literally "lover"), a type of sweetened sherry, is attested from c. 1870.
- ambulatory (adj.)
- "pertaining to walking;" also "shifting, not permanent," 1620s, from Latin ambulatorius "of or pertaining to a walker; movable," from ambulator, agent noun from past participle stem of ambulare "to walk" (see amble). Middle English had ambulary "movable" (mid-15c.).
- amnesia (n.)
- "loss of memory," 1786 (as a Greek word in English from 1670s), Modern Latin, coined from Greek amnesia "forgetfulness," from a-, privative prefix, "not" (see a- (3)) + stem from mnasthai "to recall, remember," related to mnemnon "mindful," mneme "memory;" from PIE root *men- "to think, remember" (see mind (n.)).
- among (prep.)
- early 12c., from Old English onmang, from phrase on gemang "in a crowd," from gemengan "to mingle" (see mingle). Collective prefix ge- dropped 12c. leaving onmong, amang, among. Compare Old Saxon angimang "among, amid;" Old Frisian mong "among."
- amour-propre (n.)
- 1775, French, "sensitive self-love, self-esteem;" see amour and proper.
Vanity usually gives the meaning as well, &, if as well, then better. [Fowler]
The term was in Middle English as proper love "self-love."
- amulet (n.)
- mid-15c., amalettys, from Latin amuletum (Pliny) "thing worn as a charm against spells, disease, etc.," which is of uncertain origin, perhaps related to amoliri "to avert, to carry away, remove." Not recorded again in English until c. 1600; the 15c. use may be via French.