track (n.) Look up track at Dictionary.com
late 15c., "footprint, mark left by anything," from Old French trac "track of horses, trace" (mid-15c.), possibly from a Germanic source (compare Middle Low German treck, Dutch trek "drawing, pulling;" see trek). Meaning "lines of rails for drawing trains" is from 1805. Meaning "branch of athletics involving a running track" is recorded from 1905. Meaning "single recorded item" is from 1904, originally in reference to phonograph records. Meaning "mark on skin from repeated drug injection" is first attested 1964.

Track record (1955) is a figurative use from racing, "performance history" of an individual car, runner, horse, etc. (1907, but the phrase was more common in sense "fastest speed recorded at a particular track"). To make tracks "move quickly" is American English colloquial first recorded 1835; to cover (one's) tracks in the figurative sense first attested 1898; to keep track of something is attested from 1883. American English wrong side of the tracks "bad part of town" is by 1901. Track lighting attested from 1970.
mob (n.) Look up mob at Dictionary.com
1680s, "disorderly part of the population, rabble," slang shortening of mobile, mobility "common people, populace, rabble" (1670s, probably with a conscious play on nobility), from Latin mobile vulgus "fickle common people" (the phrase attested c. 1600 in English), from mobile, neuter of mobilis "fickle, movable, mobile" (see mobile (adj.)). In Australia and New Zealand, used without disparagement for "a crowd." Meaning "gang of criminals working together" is from 1839, originally of thieves or pick-pockets; American English sense of "organized crime in general" is from 1927.
The Mob was not a synonym for the Mafia. It was an alliance of Jews, Italians, and a few Irishmen, some of them brilliant, who organized the supply, and often the production, of liquor during the thirteen years, ten months, and nineteen days of Prohibition. ... Their alliance -- sometimes called the Combination but never the Mafia -- was part of the urgent process of Americanizing crime. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]
Mob scene "crowded place" first recorded 1922.
stall (n.1) Look up stall at Dictionary.com
"place in a stable for animals," Old English steall "standing place, position, state; place where cattle are kept, fishing ground," from Proto-Germanic *stalla- (source also of Old Norse stallr "pedestal for idols, altar; crib, manger," Old Frisian stal, Old High German stall "stand, place, stable, stall," German Stall "stable," Stelle "place"), from PIE root *stel- "to put, stand," with derivatives referring to a standing object or place (source also of Greek stele "standing block, slab," stellein "to set in order, arrange, array, equip, make ready;" Latin stolidus "insensible, dull, brutish," properly "unmovable").

Meaning "partially enclosed seat in a choir" is attested from c. 1400; that of "urinal in a men's room" is from 1967. Several meanings, including that of "a stand for selling" (mid-13c., implied in stallage), probably are from (or influenced by) Anglo-French and Old French estal "station, position; stall of a stable; stall in a market; a standing still; a standing firm" (12c., Modern French étal "butcher's stall"). This, along with Italian stallo "place," stalla "stable" is a borrowing from a Germanic source from the same root as the native English word.
stamp (v.) Look up stamp at Dictionary.com
Old English stempan "to pound in a mortar," from Proto-Germanic *stamp- (source also of Old Norse stappa, Danish stampe, Middle Dutch stampen, Old High German stampfon, German stampfen "to stamp with the foot, beat, pound," German Stampfe "pestle"), from nasalized form of PIE root *stebh- "to support, place firmly on" (source also of Greek stembein "to trample, misuse;" see staff (n.)). The vowel altered in Middle English, perhaps by influence of Scandinavian forms.

Sense of "strike the foot forcibly downwards" is from mid-14c. The meaning "impress or mark (something) with a die" is first recorded 1550s. Italian stampa "stamp, impression," Spanish estampar "to stamp, print," French étamper (13c., Old French estamper) "to stamp, impress" are Germanic loan-words. Related: Stamped; stamping. To stamp out originally was "extinguish a fire by stamping on it;" attested from 1851 in the figurative sense. Stamping ground "one's particular territory" (1821) is from the notion of animals. A stamped addressed envelope (1873) was one you enclosed in a letter to speed or elicit a reply.
spot (n.) Look up spot at Dictionary.com
c. 1200, "moral stain," probably from Old English splott "a spot, blot, patch (of land)," and partly from or related to Middle Dutch spotte "spot, speck." Other cognates are East Frisian spot "speck," North Frisian spot "speck, piece of ground," Old Norse spotti "small piece," Norwegian spot "spot, small piece of land." It is likely that some of these are borrowed from others, but the exact evolution now is impossible to trace.

Meaning "speck, stain" is from mid-14c. The sense of "particular place, small extent of space" is from c. 1300. Meaning "short interval in a broadcast for an advertisement or announcement" is from 1923. Proceeded by a number (as in five-spot) it originally was a term for "prison sentence" of that many years (1901, American English slang). To put (someone) on the spot "place in a difficult situation" is from 1928. Colloquial phrase to hit the spot "satisfy, be what is required" is from 1868. Spot check first attested 1933. Adverbial phrase spot on "completely right" attested from 1920.
price (n.) Look up price at Dictionary.com
c. 1200, pris "value, worth; praise," later "cost, recompense, prize" (mid-13c.), from Old French pris "price, value, wages, reward," also "honor, fame, praise, prize" (Modern French prix), from Late Latin precium, from Latin pretium "reward, prize, value, worth," from PIE *pret-yo-, from root *per- (5) "to traffic in, to sell" (source also of Sanskrit aprata "without recompense, gratuitously;" Greek porne "prostitute," originally "bought, purchased," pernanai "to sell;" Lithuanian perku "I buy").

Praise, price, and prize began to diverge in Old French, with praise emerging in Middle English by early 14c. and prize being evident by late 1500s with the rise of the -z- spelling. Having shed the extra Old French and Middle English senses, the word now again has the base sense of the Latin original. To set (or put) a price on someone, "offer a reward for capture" is from 1766.
mystery (n.1) Look up mystery at Dictionary.com
early 14c., in a theological sense, "religious truth via divine revelation, hidden spiritual significance, mystical truth," from Anglo-French *misterie, Old French mistere "secret, mystery, hidden meaning" (Modern French mystère), from Latin mysterium "secret rite, secret worship; a secret thing," from Greek mysterion (usually in plural mysteria) "secret rite or doctrine," from mystes "one who has been initiated," from myein "to close, shut" (see mute (adj.)); perhaps referring to the lips (in secrecy) or to the eyes (only initiates were allowed to see the sacred rites).

The Greek word was used in Septuagint for "secret counsel of God," translated in Vulgate as sacramentum. Non-theological use in English, "a hidden or secret thing," is from late 14c. In reference to the ancient rites of Greece, Egypt, etc. it is attested from 1640s. Meaning "detective story" first recorded in English 1908.
aunt (n.) Look up aunt at Dictionary.com
c. 1300, from Anglo-French aunte, Old French ante (Modern French tante, from a 13c. variant), from Latin amita "paternal aunt" diminutive of *amma a baby-talk word for "mother" (source also of Greek amma "mother," Old Norse amma "grandmother," Middle Irish ammait "old hag," Hebrew em, Arabic umm "mother").

Extended senses include "an old woman, a gossip" (1580s); "a procuress" (1670s); and "any benevolent woman," in American English, where auntie was recorded since c. 1790 as "a term often used in accosting elderly women." The French word also has become the word for "aunt" in Dutch, German (Tante), and Danish. Swedish has retained the original Germanic (and Indo-European) custom of distinguishing aunts by separate terms derived from "father's sister" (faster) and "mother's sister" (moster). The Old English equivalents were faðu and modrige. In Latin, too, the formal word for "aunt on mother's side" was matertera. Some languages have a separate term for aunts-in-law as opposed to blood relations.
autumn (n.) Look up autumn at Dictionary.com
late 14c., autumpne (modern form from 16c.), from Old French autumpne, automne (13c.), from Latin autumnus (also auctumnus, perhaps influenced by auctus "increase"), which is of unknown origin. Perhaps from Etruscan, but Tucker suggests a meaning "drying-up season" and a root in *auq- (which would suggest the form in -c- was the original) and compares archaic English sere-month "August."

Harvest was the English name for the season until autumn began to displace it 16c. In Britain, the season is popularly August through October; in U.S., September through November. Compare Italian autunno, Spanish otoño, Portuguese outono, all from the Latin word. Unlike the other three seasons, its names across the Indo-European languages leave no evidence that there ever was a common word for it.

Many "autumn" words mean "end, end of summer," or "harvest." Compare also Lithuanian ruduo "autumn," from rudas "reddish," in reference to leaves; Old Irish fogamar, literally "under-winter."
snake (n.) Look up snake at Dictionary.com
Old English snaca, from Proto-Germanic *snakon (source also of Old Norse snakr "snake," Swedish snok, German Schnake "ring snake"), from PIE root *sneg- "to crawl, creeping thing" (source also of Old Irish snaighim "to creep," Lithuanian snake "snail," Old High German snahhan "to creep"). In Modern English, gradually replacing serpent in popular use.

Traditionally applied to the British serpent, as distinguished from the poisonous adder. Meaning "treacherous person" first recorded 1580s (compare Old Church Slavonic gadu "reptile," gadinu "foul, hateful"). Applied from 17c. to various snake-like devices and appliances. Snakes! as an exclamation is from 1839.

Snake eyes in crap-shooting sense is from 1919. Snake-bitten "unlucky" is sports slang from 1957, from a literal sense, perhaps suggesting one doomed by being poisoned. The game of Snakes and Ladders is attested from 1907. Snake charmer is from 1813. Snake pit is from 1883, as a supposed primitive test of truth or courage; figurative sense is from 1941. Phrase snake in the grass is from Virgil's Latet anguis in herba [Ecl. III:93].
soul (n.1) Look up soul at Dictionary.com
"A substantial entity believed to be that in each person which lives, feels, thinks and wills" [Century Dictionary], Old English sawol "spiritual and emotional part of a person, animate existence; life, living being," from Proto-Germanic *saiwalo (source also of Old Saxon seola, Old Norse sala, Old Frisian sele, Middle Dutch siele, Dutch ziel, Old High German seula, German Seele, Gothic saiwala), of uncertain origin.

Sometimes said to mean originally "coming from or belonging to the sea," because that was supposed to be the stopping place of the soul before birth or after death [Barnhart]; if so, it would be from Proto-Germanic *saiwaz (see sea). Klein explains this as "from the lake," as a dwelling-place of souls in ancient northern Europe.

Meaning "spirit of a deceased person" is attested in Old English from 971. As a synonym for "person, individual, human being" (as in every living soul) it dates from early 14c. Soul-searching (n.) is attested from 1871, from the phrase used as a past participle adjective (1610s). Distinguishing soul from spirit is a matter best left to theologians.
sound (n.1) Look up sound at Dictionary.com
"noise, what is heard, sensation produced through the ear," late 13c., soun, from Old French son "sound, musical note, voice," from Latin sonus "sound, a noise," from PIE *swon-o-, from root *swen- "to sound" (source also of Sanskrit svanati "it sounds," svanah "sound, tone;" Latin sonare "to sound;" Old Irish senim "the playing of an instrument;" Old English geswin "music, song," swinsian "to sing;" Old Norse svanr, Old English swan "swan," properly "the sounding bird").

The terminal -d was established c. 1350-1550 as part of a tendency to add -d- after -n-. Compare gender (n.), thunder (n.), jaundice (n.), kindred. First record of sound barrier is from 1939. Sound check is from 1977; sound effects is 1909, originally live accompaniments to silent films.
The experts of Victor ... will ... arrange for the synchronized orchestration and sound effects for this picture, in which airplane battles will have an important part. ["Exhibitor's Herald & Moving Picture World," April 28, 1928]
south (adv.) Look up south at Dictionary.com
Old English suð "southward, to the south, southern, in the south," from Proto-Germanic *sunthaz, perhaps literally "sun-side" (source also of Old Saxon, Old Frisian suth "southward, in the south," Middle Dutch suut, Dutch zuid, German Süden), and related to base of *sunnon "sun" (see sun (v.)). Old French sur, sud (French sud), Spanish sur, sud are loan-words from Germanic, perhaps from Old Norse suðr.

As an adjective from c. 1300; as a noun, "one of the four cardinal points," also "southern region of a country," both late 13c. The Southern states of the U.S. have been collectively called The South since 1779 (in early use this often referred only to Georgia and South Carolina). South country in Britain means the part below the Tweed, in England the part below the Wash, and in Scotland the part below the Forth. South Sea meant "the Mediterranean" (late 14c.) and "the English Channel" (early 15c.) before it came to mean (in plural) "the South Pacific Ocean" (1520s). The nautical coat called a sou'wester (1836) protects the wearer against severe weather, such as a gale out of the southwest.
speech (n.) Look up speech at Dictionary.com
Old English spæc "act of speaking; power of speaking; manner of speaking; statement, discourse, narrative, formal utterance; language," variant of spræc, from Proto-Germanic *sprek-, *spek- (source also of Danish sprog, Old Saxon spraca, Old Frisian spreke, Dutch spraak, Old High German sprahha, German Sprache "speech;" see speak (v.))

The spr- forms were extinct in English by 1200. Meaning "address delivered to an audience" first recorded 1580s.
And I honor the man who is willing to sink
Half his present repute for the freedom to think,
And, when he has thought, be his cause strong or weak,
Will risk t' other half for the freedom to speak,
Caring naught for what vengeance the mob has in store,
Let that mob be the upper ten thousand or lower.

[James Russell Lowell, "A Fable for Critics," 1848]
spin (v.) Look up spin at Dictionary.com
Old English spinnan (transitive) "draw out and twist fibers into thread," strong verb (past tense spann, past participle spunnen), from Proto-Germanic *spenwan (source also of Old Norse and Old Frisian spinna, Danish spinde, Dutch spinnen, Old High German spinnan, German spinnen, Gothic spinnan), from PIE *spen-wo-, from root *(s)pen- "to draw, stretch, spin" (source also of Armenian henum "I weave;" Greek patos "garment," literally "that which is spun;" Lithuanian pinu "I plait, braid," spandau "I spin;" Middle Welsh cy-ffiniden "spider;" see span (v.)).

Intransitive senses of "to form threads from fibrous stuff; to twist, writhe" developed in late Old English. Transitive sense of "cause to turn rapidly" is from 1610s; intransitive meaning "revolve, turn around rapidly" first recorded 1660s. Meaning "attempt to influence reporters' minds after an event has taken place but before they have written about it" seems to have risen to popularity in the 1984 U.S. presidential campaign; as in spin doctor, first attested 1984.
Taurus (n.) Look up Taurus at Dictionary.com
zodiac constellation, late Old English, from Latin taurus "bull, bullock, steer," also the name of the constellation, from PIE *tau-ro- "bull" (source also of Greek tauros, Old Church Slavonic turu "bull, steer;" Lithuanian tauras "aurochs;" Old Prussian tauris "bison"); from PIE *tauro- "bull," from root *(s)taeu- "stout, standing, strong" (source also of Sanskrit sthura- "thick, compact," Avestan staora- "big cattle," Middle Persian stor "horse, draft animal," Gothic stiur "young bull," Old English steor, see steer (n.)); extended form of root *stā- "to stand" (see stet).

Klein proposes a Semitic origin (compare Aramaic tora "ox, bull, steer," Hebrew shor, Arabic thor, Ethiopian sor). Meaning "person born under the sign of the bull" is recorded from 1901.
At midnight revels when the gossips met,
He was the theme of their eternal chat:
This ask'd what form great Jove would next devise,
And when his godship would again Taurise?
[William Somerville, "The Wife," 1727]
The Taurid meteors (peaking Nov. 20) so called from 1878.
do-gooder (n.) Look up do-gooder at Dictionary.com
"a person who seeks to correct social ills in an idealistic, but usually impractical or superficial, way," 1650s (as do-good), in "Zootomia, or Observations on the Present Manners of the English: Briefly Anatomizing the Living by the Dead. With An Usefull Detection of the Mountebanks of Both Sexes," written by Richard Whitlock, a medical doctor. Probably used even then with a taint of impractical idealism. Modern pejorative use seems to have begun on the socialist left, mocking those who were unwilling to take a hard line. OED has this citation, from "The Nation" in 1923:
There is nothing the matter with the United States except ... the parlor socialists, up-lifters, and do-goods.
The form do-gooder appears in American English from 1927, presumably because do-good was no longer felt as sufficiently noun-like. A slightly older word for this was goo-goo.
stand (n.) Look up stand at Dictionary.com
Old English stand "a pause, delay, state of rest or inaction," from the root of stand (v.). Compare Dutch and German stand (n.). Sense of "action of standing or coming to a position" is attested from late 14c., especially in reference to fighting (1590s). Sense of "state of being unable to proceed" is from 1590s.

Meaning "place of standing, position" is from early 14c.; figurative sense is from 1590s. Meaning "raised platform for a hunter or sportsman" is attested from c. 1400. Meaning "raised platform for spectators at an open-air event" is from 1610s; meaning "piece of furniture on which something is to be set" is from 1690s. Sense of "stall or booth" is first recorded c. 1500. Military meaning "complete set" (of arms, colors, etc.) is from 1721, often a collective singular. Sense of "standing growth" (usually of of trees) is 1868, American English. Theatrical sense of "each stop made on a performance tour" is from 1896. The word formerly also was slang for "an erection" (1867).
span (v.) Look up span at Dictionary.com
Old English spannan "to join, link, clasp, fasten, bind, connect; stretch, span," from Proto-Germanic *spannan (source also of Old Norse spenna, Old Frisian spanna, Middle Dutch spannen, Dutch spannan "stretch, bend, hoist, hitch," Old High German spannan, German spannen "to join, fasten, extend, connect"), from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin" (source also of Latin pendere "to hang, to cause to hang," pondus "weight" (perhaps the notion is the weight of a thing measured by how much it stretches a cord), pensare "to weigh, consider;" Greek ponos "toil," ponein "to toil;" Lithuanian spendziu "lay a snare;" Old Church Slavonic peti "stretch, strain," pato "fetter," pina "I span;" Old English spinnan "to spin;" for other cognates, see spin (v.)).

The meaning "to encircle with the hand(s)" is from 1781; in the sense of "to form an arch over (something)" it is first recorded 1630s. Related: Spanned; spanning.
suck (v.) Look up suck at Dictionary.com
Old English sucan "to suck," from a Proto-Germanic word of imitative origin (cognates: Old Saxon, Old High German sugan, Old Norse suga, Danish suge, Swedish suga, Middle Dutch sughen, Dutch zuigen, German saugen "to suck"), possibly from the same source as Latin sugere "to suck," succus "juice, sap;" Old Irish sugim, Welsh sugno "to suck;" see sup (v.2). As a noun from c. 1300.

Meaning "do fellatio" is first recorded 1928. Slang sense of "be contemptible" first attested 1971 (the underlying notion is of fellatio). Related: Sucked; sucking. Suck eggs is from 1906. Suck hind tit "be inferior" is American English slang first recorded 1940.
The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. ["The Chester White Journal," April 1921]
stone (n.) Look up stone at Dictionary.com
Old English stan, used of common rocks, precious gems, concretions in the body, memorial stones, from Proto-Germanic *stainaz (source also of Old Norse steinn, Danish steen, Old Saxon sten, Old Frisian sten, Dutch steen, Old High German stein, German Stein, Gothic stains), from PIE *stoi-no-, suffixed form of root *stai- "stone," also "to thicken, stiffen" (source also of Sanskrit styayate "curdles, becomes hard;" Avestan stay- "heap;" Greek stear "fat, tallow," stia, stion "pebble;" Old Church Slavonic stena, Russian stiena "wall").

Sense of "testicle" is from late Old English. The British measure of weight (usually equal to 14 pounds) is from late 14c., originally a specific stone. Stone-fruit, one with a pit, is from 1520s. Stone's throw for "a short distance" is attested from 1580s. Stone Age is from 1864. To kill two birds with one stone is first attested 1650s. To leave no stone unturned is from 1540s.
straight (adj.1) Look up straight at Dictionary.com
late 14c., "direct, undeviating; not crooked, not bent or curved," of a person, "direct, honest;" properly "stretched," adjectival use of Old English streht (earlier streaht), past participle of streccan "to stretch" (see stretch (v.)). Related: Straightly; straightness.

Meaning "true, direct, honest" is from 1520s. Of communication, "clear, unambiguous," from 1862. Sense of "undiluted, uncompromising" (as in straight whiskey, 1874) is American English, first recorded 1856. As an adverb from c. 1300, "in a straight line, without swerving or deviating." Theatrical sense of "serious" (as opposed to popular or comic) is attested from 1895; vaudeville slang straight man first attested 1923.

Go straight in the underworld slang sense is from 1919; straighten up "become respectable" is from 1907. To play it straight is from 1906 in theater, 1907 in sports ("play fair"), with figurative extension; later perhaps also from jazz. Straight arrow "decent, conventional person" is 1969, from archetypal Native American brave name. Straight shooter is from 1928. Straight As "top grades" is from 1920.
steal (v.) Look up steal at Dictionary.com
Old English stelan "to commit a theft, to take and carry off clandestinely and without right or leave" (class IV strong verb; past tense stæl, past participle stolen), from Proto-Germanic *stelan (source also of Old Saxon stelan, Old Norse, Old Frisian stela "to steal, to rob one of," Dutch stelen, Old High German stelan, German stehlen, Gothic stilan "to steal"), from PIE *stel-, possibly a variant of *ster- (3) "to rob, steal."

"The notion of secrecy ... seems to be part of the original meaning of the vb." [OED]. Intransitive meaning "to depart or withdraw stealthily and secretly" is from late Old English. Most IE words for steal have roots in notions of "hide," "carry off," or "collect, heap up." Attested as a verb of stealthy motion from c. 1300 (as in to steal away, late 14c.); of kisses from late 14c.; of glances, sighs, etc., from 1580s. The various sports senses begin 1836. To steal (someone) blind first recorded 1974.
stem (v.1) Look up stem at Dictionary.com
"to hold back," early 14c., from a Scandinavian source, such as Old Norse stemma "to stop, dam up; be stopped, abate," from Proto-Germanic *stamjan (source also of Swedish stämma, Old Saxon stemmian, Middle Dutch stemon, German stemmen "stop, resist, oppose"), from PIE root *stem- "to strike against something" (source also of Lithuanian stumiu "thrust, push"). Not connected to stem (n.). Related: Stemmed; stemming. Phrase to stem the tide is literally "to hold back the tide," but often is confused with stem (v.2) "make headway against."

Verbal phrase stems from (1932, American English), perhaps is from stem (v.) in the sense "to rise, mount up, have origin in" (1570s), or is influenced by or translates German stammen aus, probably from a figurative sense represented by English stem (n.) in the sense of "stock of a family, line of descent" (c. 1540; compare family tree, and German stammvater "tribal ancestor," literally "stem-father").
structure (n.) Look up structure at Dictionary.com
mid-15c., "action or process of building or construction;" 1610s, "that which is constructed, a building or edifice;" from Latin structura "a fitting together, adjustment; a building, mode of building;" figuratively, "arrangement, order," from structus, past participle of struere "to pile, place together, heap up; build, assemble, arrange, make by joining together," related to strues "heap," from PIE *stere- "to spread, extend, stretch out."

The widespread descendants of this ancient root are believed to include: Sanskrit strnoti "strews, throws down;" Avestan star- "to spread out, stretch out;" Greek stronymi "strew," stroma "bedding, mattress," sternon "breast, breastbone;" Latin sternere "to stretch, extend;" Old Church Slavonic stira, streti "spread," strama "district;" Russian stroji "order;" Gothic straujan, Old High German strouwen, Old English streowian "to sprinkle, strew;" Old English streon "strain," streaw "straw, that which is scattered;" Old High German stirna "forehead," strala "arrow, lightning bolt;" Old Irish fo-sernaim "spread out," srath "a wide river valley;" Welsh srat "plain."
coon (n.) Look up coon at Dictionary.com
short for raccoon, 1742, American English. It was the nickname of Whig Party members in U.S. c. 1848-60, as the raccoon was the party's symbol, and it also had associations with frontiersmen (who stereotypically wore raccoon-skin caps), which probably ultimately was the source of the Whig Party sense (the party's 1840 campaign was built on a false image of wealthy William Henry Harrison as a rustic frontiersman).

The insulting U.S. meaning "black person" was in use by 1837, said to be ultimately from Portuguese barracoos "building constructed to hold slaves for sale." No doubt boosted by the enormously popular blackface minstrel act "Zip Coon" (George Washington Dixon) which debuted in New York City in 1834. But it is perhaps older (one of the lead characters in the 1767 colonial comic opera "The Disappointment" is a black man named Raccoon). Coon's age is 1843, American English, probably an alteration of British a crow's age.
corn (n.1) Look up corn at Dictionary.com
"grain," Old English corn, from Proto-Germanic *kurnam "small seed" (source also of Old Frisian and Old Saxon korn "grain," Middle Dutch coren, German Korn, Old Norse korn, Gothic kaurn), from PIE root *gre-no- "grain" (source also of Old Church Slavonic zruno "grain," Latin granum "seed," Lithuanian žirnis "pea"). The sense of the Old English word was "grain with the seed still in" (as in barleycorn) rather than a particular plant.

Locally understood to denote the leading crop of a district. Restricted to the indigenous "maize" in America (c. 1600, originally Indian corn, but the adjective was dropped), usually wheat in England, oats in Scotland and Ireland, while Korn means "rye" in parts of Germany. Maize was introduced to China by 1550, it thrived where rice did not grow well and was a significant factor in the 18th century population boom there. Cornflakes first recorded 1907. Corned beef so called for the "corns" or grains of salt with which it is preserved; from verb corn "to salt" (1560s).
shed (v.) Look up shed at Dictionary.com
"cast off," Old English sceadan, scadan "to divide, separate, part company; discriminate, decide; scatter abroad, cast about," strong verb (past tense scead, past participle sceadan), from Proto-Germanic *skaithan (source also of Old Saxon skethan, Old Frisian sketha, Middle Dutch sceiden, Dutch scheiden, Old High German sceidan, German scheiden "part, separate, distinguish," Gothic skaidan "separate"), from *skaith "divide, split."

According to Klein's sources, this probably is related to PIE root *skei- "to cut, separate, divide, part, split" (source also of Sanskrit chid-, Greek skhizein, Latin scindere "to split;" Lithuanian skedzu "I make thin, separate, divide;" Old Irish scian "knife;" Welsh chwydu "to break open"). Related: Shedding. A shedding-tooth (1799) was a milk-tooth or baby-tooth.

In reference to animals, "to lose hair, feathers, etc." recorded from c. 1500; of trees losing leaves from 1590s; of clothes, 1858. This verb was used in Old English to gloss Late Latin words in the sense "to discriminate, to decide" that literally mean "to divide, separate" (compare discern). Hence also scead (n.) "separation, distinction; discretion, understanding, reason;" sceadwisnes "discrimination, discretion."
ship (n.) Look up ship at Dictionary.com
Old English scip "ship, boat," from Proto-Germanic *skipam (source also of Old Norse, Old Saxon, Old Frisian, Gothic skip, Danish skib, Swedish skepp, Middle Dutch scip, Dutch schip, Old High German skif, German Schiff), "Germanic noun of obscure origin" [Watkins]. Others suggest perhaps originally "tree cut out or hollowed out," and derive it from PIE root *skei- "to cut, split."

Now a vessel of considerable size, adapted to navigation; the Old English word was used for small craft as well, and definitions changed over time; in 19c., distinct from a boat in having a bowsprit and three masts, each with a lower, top, and topgallant mast. French esquif, Italian schifo are Germanic loan-words.

Phrase ships that pass in the night is from Longfellow's poem "Elizabeth" in "Tales of a Wayside Inn" (1863). Figurative use of nautical runs a tight ship (i.e., one that does not leak) is attested from 1965.
shower (n.1) Look up shower at Dictionary.com
Old English scur "a short fall of rain, storm, tempest; fall of missiles or blows; struggle, commotion; breeze," from Proto-Germanic *skuraz (source also of Old Norse skur, Old Saxon and Old Frisian scur "fit of illness;" Old High German scur, German Schauer "shower, downpour;" Gothic skura, in skura windis "windstorm"), from PIE root *kew-(e)ro- "north, north wind" (source also of Latin caurus "northwest wind;" Old Church Slavonic severu "north, north wind;" Lithuanian šiaurus "raging, stormy," šiaurys "north wind," šiaure "north").

Of blood, tears, etc., from c. 1400. Of meteors from 1835. Sense of "bath in which water is poured from above" first recorded 1851 (short for shower-bath, itself attested from 1803). Meaning "large number of gifts bestowed on a bride" (1904, American English colloquial) later was extended to the party at which it happens (1926). Shower curtain attested from 1914.
shade (n.) Look up shade at Dictionary.com
Middle English schade, Kentish ssed, from late Old English scead "partial darkness; shelter, protection," also partly from sceadu "shade, shadow, darkness; shady place, arbor, protection from glare or heat," both from Proto-Germanic *skadwaz (source also of Old Saxon skado, Middle Dutch scade, Dutch schaduw, Old High German scato, German Schatten, Gothic skadus), from PIE *skot-wo-, from root *skot- "dark, shade" (source also of Greek skotos "darkness, gloom," Albanian kot "darkness," Old Irish scath, Old Welsh scod, Breton squeut "darkness," Gaelic sgath "shade, shadow, shelter").

Figurative use in reference to comparative obscurity is from 1640s. Meaning "a ghost" is from 1610s; dramatic (or mock-dramatic) expression "shades of _____" to invoke or acknowledge a memory is from 1818, from the "ghost" sense. Meaning "lamp cover" is from 1780. Sense of "window blind" first recorded 1845. Meaning "cover to protect the eyes" is from 1801. Meaning "grade of color" first recorded 1680s; that of "degree or gradiation of darkness in a color" is from 1680s (compare nuance, from French nue "cloud"). Meaning "small amount or degree" is from 1782.
shaft (n.1) Look up shaft at Dictionary.com
Old English sceaft "long, slender rod, staff, pole; spear-shaft; spear," from Proto-Germanic *skaftaz (source also of Old Norse skapt, Old Saxon skaft, Old High German scaft, German schaft, Dutch schacht, not found in Gothic), which some connect with a Germanic passive past participle of PIE root *(s)kep- "to cut, to scrape" (source of Old English scafan "to shave, scrape, polish") on notion of "tree branch stripped of its bark." But compare Latin scapus "shaft, stem, shank," Greek skeptron "a staff" (see scepter) which appear to be cognates.

Meaning "beam or ray" (of light, etc.) is attested from c. 1300. Sense of "an arrow" is from c. 1400; that of "a handle" from 1520s. Mechanical sense is from 1680s. Vulgar slang meaning "penis" first recorded 1719 on notion of "columnar part" (late 14c.); hence probably shaft (v.) and the related noun sense "act of unfair treatment" (1959), though some early sources insist this is from the notion of a "wound."
shame (n.) Look up shame at Dictionary.com
Old English scamu, sceomu "feeling of guilt or disgrace; confusion caused by shame; disgrace, dishonor, insult, loss of esteem or reputation; shameful circumstance, what brings disgrace; modesty; private parts," from Proto-Germanic *skamo (source also of Old Saxon skama, Old Norse skömm, Swedish skam, Old Frisian scome, Dutch schaamte, Old High German scama, German Scham). The best guess is that this is from PIE *skem-, from *kem- "to cover" (covering oneself being a common expression of shame).

Until modern times English had a productive duplicate form in shand. An Old Norse word for it was kinnroði, literally "cheek-redness," hence, "blush of shame." Greek distinguished shame in the bad sense of "disgrace, dishonor" (aiskhyne) from shame in the good sense of "modesty, bashfulness" (aidos). To put (someone or something) to shame is mid-13c. Shame culture attested by 1947.
sick (adj.) Look up sick at Dictionary.com
"unwell," Old English seoc "ill, diseased, feeble, weak; corrupt; sad, troubled, deeply affected," from Proto-Germanic *seukaz, of uncertain origin. The general Germanic word (Old Norse sjukr, Danish syg, Old Saxon siok, Old Frisian siak, Middle Dutch siec, Dutch ziek, Old High German sioh, Gothic siuks "sick, ill"), but in German and Dutch displaced by krank "weak, slim," probably originally with a sense of "twisted, bent" (see crank (n.)).

Restricted meaning "having an inclination to vomit, affected with nausea" is from 1610s; sense of "tired or weary (of something), disgusted from satiety" is from 1590s; phrase sick and tired of is attested from 1783. Meaning "mentally twisted" in modern colloquial use is from 1955, a revival of the word in this sense from 1550s (sense of "spiritually or morally corrupt" was in Old English, which also had seocmod "infirm of mind"); sick joke is from 1958.
side (n.) Look up side at Dictionary.com
Old English side "flanks of a person, the long part or aspect of anything," from Proto-Germanic *sithon (source also of Old Saxon sida, Old Norse siða, Danish side, Swedish sida, Middle Dutch side, Dutch zidje, Old High German sita, German Seite), from adjective *sithas "long" (source of Old English sid "long, broad, spacious," Old Norse siðr "long, hanging down"), from PIE root *se- "long, late" (see soiree).

Original sense preserved in countryside. Figurative sense of "position or attitude of a person or set of persons in relation to another" (as in choosing sides) first recorded mid-13c. Meaning "one of the parties in a transaction" is from late 14c.; sense in a sporting contest or game is from 1690s. Meaning "music on one side of a phonograph record" is first attested 1936. Phrase side by side "close together and abreast" is recorded from c. 1200. Side-splitting "affecting with compulsive laughter" is attested by 1825.
silver (n.) Look up silver at Dictionary.com
Old English seolfor, Mercian sylfur "silver; money," from Proto-Germanic *silubra- (source also of Old Saxon silvbar, Old Frisian selover, Old Norse silfr, Middle Dutch silver, Dutch zilver, Old High German silabar, German silber "silver; money," Gothic silubr "silver"), from a common Germanic/Balto-Slavic word (source also of Old Church Slavonic s(u)rebo, Russian serebro, Polish srebro, Lithuanian sidabras "silver") of uncertain relationship and origin. According to Klein's sources, possibly from a language of Asia Minor, perhaps from Akkadian sarpu "silver," literally "refined silver," related to sarapu "to refine, smelt."

As an adjective from late Old English (also silvern). As a color name from late 15c. Of voices, words, etc., from 1520s in reference to the metal's pleasing resonance; silver-tongued is from 1590s. The silver age (1560s) was a phrase used by Greek and Roman poets. Chemical abbreviation Ag is from Latin argentum "silver," from the usual PIE word for the metal (see argent), which is missing in Germanic.
sister (n.) Look up sister at Dictionary.com
mid-13c., from Old English sweostor, swuster "sister," or a Scandinavian cognate (Old Norse systir, Swedish syster, Danish søster), in either case from Proto-Germanic *swestr- (source also of Old Saxon swestar, Old Frisian swester, Middle Dutch suster, Dutch zuster, Old High German swester, German Schwester, Gothic swistar).

These are from PIE *swesor, one of the most persistent and unchanging PIE root words, recognizable in almost every modern Indo-European language (Sanskrit svasar-, Avestan shanhar-, Latin soror, Old Church Slavonic, Russian sestra, Lithuanian sesuo, Old Irish siur, Welsh chwaer, Greek eor). French soeur "a sister" (11c., instead of *sereur) is directly from Latin soror, a rare case of a borrowing from the nominative case.

According to Klein's sources, probably from PIE roots *swe- "one's own" + *ser- "woman." For vowel evolution, see bury. Used of nuns in Old English; of a woman in general from 1906; of a black woman from 1926; and in the sense of "fellow feminist" from 1912. Meaning "female fellow-Christian" is from mid-15c. Sister act "variety act by two or more sisters" is from vaudeville (1908).
six (n.) Look up six at Dictionary.com
Old English siex, six, sex, from Proto-Germanic *sekhs (source also of Old Saxon and Danish seks, Old Norse, Swedish, and Old Frisian sex, Middle Dutch sesse, Dutch zes, Old High German sehs, German sechs, Gothic saihs), from PIE *s(w)eks (source also of Sanskrit sas, Avestan kshvash, Persian shash, Greek hex, Latin sex, Old Church Slavonic sesti, Polish sześć, Russian shesti, Lithuanian szeszi, Old Irish se, Welsh chwech).

Six-shooter, usually a revolver with six chambers, is first attested 1844; six-pack of beverage containers is from 1952, of abdominal muscles by 1995. Six of one and half-a-dozen of the other "little difference" is recorded from 1833. Six-figure in reference to hundreds of thousands (of dollars, etc.) is from 1840. Six feet under "dead" is from 1942.

Phrase at sixes and sevens originally was "hazarding all one's chances," first in Chaucer, perhaps from dicing (the original form was on six and seven); it could be a corruption of on cinque and sice, using the French names (which were common in Middle English) for the highest numbers on the dice. Meaning "at odds, in disagreement or confusion" is from 1785, perhaps via a notion of "left unsettled."
galleywest (adv.) Look up galleywest at Dictionary.com
indicating where something or someone is knocked, "into an extremely distressed or disabled condition," American English slang, by 1835; considered by OED to be a corruption of western England dialectal collyweston, name of a village in Northamptonshire ("Colin's West Farmstead") that somehow came to signify "askew, not right." But Farmer calls it an Americanism and goes in for it as an "indefinite superlative," and DAS also does not consider the obscure English term to be the source. Early nautical references suggest it might simply be what it looks like: a sailor's generic way of indicating something has been thrown pretty far by impact, based on galley in the "ship's cooking room" sense.
"Matter? why d--n my old shoes, Captain Williams, here is one of that bloody Don Dego's shot gone right through the galley-door, and through the side of the big copper, and knocked all the beef and hot water galley-west. ..." [N.Ames, "Old Sailor's Yarns," New York, 1835]
gain (v.) Look up gain at Dictionary.com
1520s, "obtain as profit," from Middle French gagner, from Old French gaaignier "to earn, gain; trade; capture, win," also "work in the fields, cultivate land," from Frankish *waidanjan "hunt, forage," also "graze, pasture," from Proto-Germanic *waithanjan "to hunt, plunder," from *waithjo- "pursuit, hunting" (source also of Old English waþ "hunting," German Weide "pasture, pasturage," Old Norse veiðr "hunting, fishing, catch of fish").

This is from PIE root *weie- "to go after, strive after, pursue vigorously, desire," with noun derivatives indicating "force, power" (related to *wi-ro- "man;" see virile). Cognates include Sanskrit padavi- "track, path, trail," veti- "follows, strives, leads, drives;" Avestan vateiti "follows, hunts;" Greek hiemai "move oneself forward, strive, desire;" Lithuanian vyti "to chase, pursue;" Old Norse veiðr "chase, hunting, fishing;" Old English OE wað "a chase, hunt."

Meaning "obtain by effort or striving" is from 1540s; intransitive sense of "profit, make gain" is from 1570s. Meaning "arrive at" is from c. 1600. Of timepieces by 1861. Related: Gained; gaining. To gain on "advance nearer" is from 1719. To gain ground (1620s) was originally military.
improvise (v.) Look up improvise at Dictionary.com
1808, from Italian improvisare "to sing or speak extempore" (see improvisation), and partly from French improviser. Regarded as a foreign word and generally printed in italics in English in early 19c. Other verbs were improvisate (1825), improvisatorize (1828), the latter from improvisator "one of a class of noted extemporaneous poets of Italy" (1765), the earliest word of the group to appear in English. Related: Improvised; improvising.
The metre generally adopted for these compositions was the ottava rima, although Doni affirms that the Florentines used to improvise* in all kinds of measure.
* This new-coined verb is introduced to avoid circumlocution, for this time only: therefore I hope your readers will excuse it. I conjugate it after the regular verb to revise -- improvise -- improvising -- improvised. ["On the Improvvisatori of Italy," in "The Athenaeum," August 1808]



Our travellers have introduced among us the substantive improvisatore unaltered from the Italian; but as the verb improvisare could not be received without alteration, we lack it altogether, though the usage of the noun requires that of the verb: I here endeavor to supply the deficience by the word improvisate. [Samuel Oliver Jr., "A General, Critical Grammar of the Inglish Language," London, 1825]
joust (n.) Look up joust at Dictionary.com
"single combat with lances by riders on horseback," c. 1300, from Old French joste "a jounst, single combat" (12c., Modern French joute), from joster "fight with, engage in single combat" (see joust (v.)). The sport was popular with Anglo-Norman knights; the usual form in Middle English and Old French was plural, in reference to a series of contests and the accompanying revelry.
These early tournaments were very rough affairs, in every sense, quite unlike the chivalrous contests of later days; the rival parties fought in groups, and it was considered not only fair but commendable to hold off until you saw some of your adversaries getting tired and then to join in the attack on them; the object was not to break a lance in the most approved style, but frankly to disable as many opponents as possible for the sake of obtaining their horses, arms, and ransoms. [L.F. Salzman, "English Life in the Middle Ages," Oxford, 1950]
capital (n.1) Look up capital at Dictionary.com
early 15c., "a capital letter," from capital (adj.). The meaning "capital city" is first recorded 1660s (the Old English word was heafodstol). The financial sense is from 1610s (Middle English had chief money "principal fund," mid-14c.), from Medieval Latin capitale "stock, property," noun use of neuter of capitalis "capital, chief, first." (The noun use of this adjective in classical Latin was for "a capital crime.")
[The term capital] made its first appearance in medieval Latin as an adjective capitalis (from caput, head) modifying the word pars, to designate the principal sum of a money loan. The principal part of a loan was contrasted with the "usury"--later called interest--the payment made to the lender in addition to the return of the sum lent. This usage, unknown to classical Latin, had become common by the thirteenth century and possibly had begun as early as 1100 A.D., in the first chartered towns of Europe. [Frank A. Fetter, "Reformulation of the Concepts of Capital and Income in Economics and Accounting," 1937, in "Capital, Interest, & Rent," 1977]
Also see cattle, and compare sense development of fee, pecuniary.
cardinal (adj.) Look up cardinal at Dictionary.com
"chief, pivotal," early 14c., from Latin cardinalis "principal, chief, essential," from cardo (genitive cardinis) "that on which something turns or depends; pole of the sky," originally "door hinge," which is of unknown origin. Related: Cardinally.

The cardinal points (1540s) are north, south, east, west. The cardinal sins (c. 1600) are too well known to require rehearsal. The cardinal virtues (c. 1300) were divided into natural (justice prudence, temperance, fortitude) and theological (faith, hope, charity). The natural ones were the original classical ones, which were amended by Christians. But typically in Middle English only the first four were counted as the cardinal virtues:
Of þe uour uirtues cardinales spekeþ moche þe yealde philosofes. ["Ayenbite of Inwyt," c. 1340]
By analogy of this, and cardinal points, cardinal winds, cardinal signs (four zodiacal signs marking the equinoxes and the solstices), the adjective in Middle English acquired an association with the number four.
Johnny Look up Johnny at Dictionary.com
pet form of masc. proper name John, with -y (3). Used as a contemptuous or humorous designation for some class or group of men from 1670s.

It was the typical name in the North and the Northern armies for a Confederate soldier during the American Civil War, and the Southern soldiers were, collectively Johnnies, generically Johnny Reb. In the Mediterranean, it was a typical name for an Englishman by c. 1800. In the Crimean War it became the typical name among the English for "a Turk" (also Johnny Turk), later it was extended to Arabs; by World War II the Arabs were using Johnny as the typical name for "a British man"). Johnny Crapaud as a derogatory generic name for a Frenchman or France is from 1818.

Johnny-come-lately "a new arrival" first attested 1839. Johnny-on-the-spot is from 1896. Johnny-jump-up as an American English name for the pansy is from 1837. Johnny-cocks, a colloquial name for the early purple orchid (Orchis mascula) is attested from 1883.
-ine (1) Look up -ine at Dictionary.com
also -in, adjectival word-forming element, Middle English, from Old French -in/-ine, or directly from Latin suffix -inus/-ina/-inum "of, like," forming adjectives and derived nouns, as in divinus, feminus, caninus; from PIE adjectival suffix *-no- (see -en (2)).

The Latin suffix is cognate with Greek -inos/-ine/-inon, and in some modern scientific words the element is from Greek. Added to names, it meant "of or pertaining to, of the nature of" (Florentinus), and so it also was commonly used in forming Roman proper names, originally appellatives (Augustinus, Constantinus, Justinus, etc.) and its descendants in Romanic languages continued active in name-forming. The Latin fem. form, -ina, was used in forming abstracts (doctrina, medicina). Relics of the attempt to continue a distinction between Latin -ina and -inus account for the English hesitation in spelling between -in and -ine.
fast (adv.) Look up fast at Dictionary.com
Old English fæste "firmly, securely; strictly;" also, perhaps, "speedily," from Proto-Germanic *fasto (source also of Old Saxon fasto, Old Frisian feste, Dutch vast, Old High German fasto, German fast "firmly, immovably, strongly, very"), from *fastu- (adj.) "firm, fast" (see fast (adj.)).

The meaning "quickly, swiftly, rapidly" was perhaps in Old English, certainly by c. 1200, probably from or developed under influence of Old Norse fast "firmly, fast." This sense developed, apparently in Scandinavian, from that of "firmly, strongly, vigorously" (to run hard means the same as to run fast; also compare fast asleep, also compare Old Norse drekka fast "to drink hard," telja fast "to give (someone) a severe lesson"). Or perhaps from the notion of a runner who "sticks" close to whatever he is chasing (compare Old Danish fast "much, swiftly, at once, near to, almost," and sense evolution of German fix "fast, fixed; fast, quick, nimble," from Latin fixus). The expression fast by "near, close, beside" also is said to be from Scandinavian. To fast talk someone (v.) is recorded by 1946.
grand- Look up grand- at Dictionary.com
a special use of grand (adj.) in genealogical compounds, originally with the sense of "a generation older than," first attested c. 1200, in Anglo-French graund dame "grandmother," also grandsire (late 13c.), from such use of Old French grand-, which perhaps is modeled on Latin avunculus magnus "great uncle." The partly-Englished grandmother, grandfather are from 15c. Other such words in European languages are formed with the adjectives for "old" or "best" (Danish bedstefar) or as diminutives or pet names (Greek pappos, Welsh taid). The French formation also is the model for such words in German and Dutch. Spanish abuelo is from Latin avus "grandfather" (from PIE *awo- "adult male relative other than the father;" see uncle), via Vulgar Latin *aviolus, a diminutive or adjective substitution for the noun.

The extension of the sense to corresponding relationships of descent, "a generation younger than" (grandson, granddaughter) is from Elizabethan times. The inherited PIE root, *nepot- "grandchild" (see nephew) has shifted to "nephew; niece" in English and other languages (Spanish nieto, nieta). Old English used suna sunu ("son's son"), dohtor sunu ("son's daughter").
Lent (n.) Look up Lent at Dictionary.com
"period between Ash Wednesday and Easter," late 14c., short for Lenten (n.) "the forty days of fasting before Easter" in the Christian calendar (early 12c.), from Old English lencten "springtime, spring," the season, also "the fast of Lent," from West Germanic *langitinaz "long-days," or "lengthening of the day" (source also of Old Saxon lentin, Middle Dutch lenten, Old High German lengizin manoth). This prehistoric compound probably refers to increasing daylight in spring and is reconstructed to be from *langaz "long" (source of long (adj.)) + *tina- "day" (compare Gothic sin-teins "daily"), which is cognate with Old Church Slavonic dini, Lithuanian diena, Latin dies "day" (see diurnal).

Compare similar form evolution in Dutch lente (Middle Dutch lentin), German Lenz (Old High German lengizin) "spring." But the Church sense is peculiar to English. The -en in Lenten (n.) was perhaps mistaken for an affix.
leopard (n.) Look up leopard at Dictionary.com
late 13c. (early 13c. as a surname), "large cat of the wooded country of Africa and South Asia," from Old French lebard, leupart "leopard," heraldic or real (12c., Modern French léopard), from Late Latin leopardus, literally "lion-pard, lion-panther" (the animal was thought in ancient times to be a hybrid of these two species), from Greek leopardos, from leon "lion" (see lion) + pardos "male panther," which generally is said to be connected to Sanskrit prdakuh "panther, tiger."

Largest spotted cat of the Old World, the name later also was applied to big cats in the Americas. The word is widespread in Europe: Dutch luipaard, German, Danish leopard, Spanish, Italian leopardo. Middle English spelling variants included lubard, lebarde, lypard, lyepart. Proverbial references to its inability to change its spots are from Jeremiah xiii:23. In Middle English the word is used often in heraldry, but there it refers to a lion passant gardant (as on the emblem of Edward the Black Prince).