- quoth (v.)
- Old English cwæð, third person singular past tense of cweðan "to say, speak; name, call; declare, proclaim" (Middle English quethan), from Proto-Germanic *kwithan (source also of Old Saxon quethan, Old Norse kveða, Old Frisian quetha, Old High German quedan, Gothic qiþan), from PIE root *gwet- "to say, speak" (see bequeath). Compare also archaic quotha "said he" (1510s) for Old English cwæðe ge "think you?"
- vase (n.)
- late 14c., from Old French vas, vase "receptacle, container," from Latin vas (plural vasa) "container, vessel." American English preserves the original English pronunciation (Swift rhymes it with face, Byron with place and grace), while British English shifted mid-19c. to preference for a pronunciation that rhymes with bras.
- gin (n.2)
- "machine for separating cotton from seeds," 1796, American English, used earlier of other machineries, especially of war or torture, from Middle English gin "ingenious device, contrivance" (c. 1200), from Old French gin "machine, device, scheme," shortened form of engin (see engine). The verb in this sense is recorded from 1789. Related: Ginned; ginning. Middle English had ginful "ingenious, crafty; guileful, treacherous" (c. 1300).
- fit (n.2)
- "paroxysm, sudden attack" (as of anger), 1540s, probably via Middle English sense of "painful, exciting experience" (early 14c.), from Old English fitt "conflict, struggle," which is of uncertain origin, with no clear cognates outside English. Perhaps ultimately cognate with fit (adj.) on notion of "to meet." Meaning "sudden impulse toward activity or effort" is from 1580s. Phrase by fits and starts first attested 1610s (by fits is from 1580s).
- Wardour-street (n.)
- "affected pseudo-archaic diction of historical novels," 1888, from street in London lined with shops selling imitation-antique furniture.
This is not literary English of any date; this is Wardour-Street Early English -- a perfectly modern article with a sham appearance of the real antique about it. [A. Ballantyne, "Wardour-Street English," Longman's Magazine, October, 1888]
- batten (v.1)
- "to improve; to fatten," 1590s, probably representing an English dialectal survival of Old Norse batna "improve" (source also of Old English batian, Old Frisian batia, Old High German bazen, Gothic gabatnan "to become better, avail, benefit," Old English bet "better;" also see boot (v.)). Related: Battened; battening.
- fettle (n.)
- "condition, state, trim," c. 1750, in a glossary of Lancashire dialect, from northern Middle English fettle (v.) "to make ready, fix, prepare, arrange" (late 14c.), which is of uncertain origin, perhaps akin to Old English fetian "to fetch" (see fetch (v.)); perhaps from Old English fetel "a girdle, belt," from Proto-Germanic *fatilaz (source also of German fessel "fetter, chain," Old Norse fetill "strap, brace"), from PIE *ped- (2) "container" (see vat). Related: Fettler; fettling.
- depth (n.)
- late 14c., apparently formed in Middle English on model of length, breadth; from Old English deop "deep" (see deep) + -th (2). Replaced older deopnes "deepness." Though the English word is relatively recent, the formation is in Proto-Germanic, *deupitho-, and corresponds to Old Saxon diupitha, Dutch diepte, Old Norse dypð, Gothic diupiþa.
- whisper (v.)
- Old English hwisprian "speak very softly, murmur" (only in a Northumbrian gloss for Latin murmurare), from Proto-Germanic *hwis- (source also of Middle Dutch wispelen, Old High German hwispalon, German wispeln, wispern, Old Norse hviskra "to whisper"), from PIE *kwei- "to hiss, whistle," imitative. Transitive sense is from 1560s. Related: Whispered; whispering. An alternative verb, now obsolete, was whister (late 14c., from Old English hwæstrian), and Middle English had whistringe grucchere "a slanderer."
- vixen (n.)
- Old English *fyxen (implied in adjective fyxan), fem. of fox (see fox (n.) and cognate with Middle High German vühsinne, German füchsin). Solitary English survival of the Germanic feminine suffix -en, -in (also in Old English gyden "goddess;" mynecen "nun," from munuc "monk;" wlyfen "she-wolf," etc.). The figurative sense "ill-tempered woman" is attested from 1570s. The spelling shift from -f- to -v- began late 1500s (see V).
- endlong (prep., adv.)
- c. 1200, "from end to end, lengthwise; through or over the length of," from Old English andlang "from end to end, lengthwise" (see along) with Middle English substitution of ende (see end (n.)) for first element. Meaning "at full length, horizontally" is from early 15c. In Middle English frequently paired with overthwart and together meaning "lengthwise and crosswise," hence "in all directions."
- wonder (n.)
- Old English wundor "marvelous thing, miracle, object of astonishment," from Proto-Germanic *wundran (source also of Old Saxon wundar, Middle Dutch, Dutch wonder, Old High German wuntar, German wunder, Old Norse undr), of unknown origin. In Middle English it also came to mean the emotion associated with such a sight (late 13c.). To be no wonder was in Old English. The original wonder drug (1939) was Sulfanilamide.
- errand (n.)
- Old English ærende "message, mission; answer, news, tidings," a common Germanic word (cognates: Old Saxon arundi, Old Norse erendi, Danish ærende, Swedish ärende, Old Frisian erende, Old High German arunti "message"), which is of uncertain origin. Compare Old English ar "messenger, servant, herald." Originally of important missions; meaning "short, simple journey and task" is attested by 1640s. Related: Errands. In Old English, ærendgast was "angel," ærendraca was "ambassador."
- hind (adj.)
- c. 1300, "pertaining to the rear, back, posterior," perhaps a back-formation from Old English behindan "back, behind," used as adverb and preposition (see behind), or from or influenced by Old English hindan (adv.) "from behind," from Proto-Germanic *hind- "behind" (cognate with Gothic hindan (prep.) "on that side of, beyond, behind;" German hinten "behind"), of unknown origin. Possibly influenced by Middle English hiner (adv.) "back, rear."
- hip (n.2)
- "seed pod" (especially of wild rose), a 16c. alteration of Middle English hepe, from Old English heope, hiope "seed vessel of the wild rose," from Proto-Germanic *hiup- (source also of dialectal Norwegian hjupa, Old Saxon hiopo, Dutch joop, Old High German hiafo, dialectal German Hiefe, Old English hiopa "briar, bramble"), of unknown origin.
- irritate (v.)
- 1530s, "stimulate to action, rouse, incite," from Latin irritatus, past participle of irritare "excite, provoke, annoy;" according to de Vaan, probably a verb from Proto-Italic *rito- "stirred," from the same PIE root that produced English run (v.). Meaning "annoy, make impatient" in English is from 1590s. The earlier verb in English was irrite (mid-15c.), from Old French irriter. Related: Irritated; irritating.
- into (prep.)
- Old English into "into, to, against, in," originally in to. It emerged in late Old English to do the work of the dative case inflections, then fading, that formerly distinguished, for instance, the notion of "in the house" from that of "into the house." Compare onto, unto. To be into (something) "be intensely involved in or devoted to" recorded by 1967 in American English youth slang.
- measles (n.)
- infectious disease, early 14c., plural of Middle English masel, perhaps from Middle Dutch masel "blemish" (in plural "measles") or Middle Low German masele, from Proto-Germanic *mas- "spot, blemish" (source also of Old High German masla "blood-blister," German Masern "measles").
There might have been an Old English cognate, but if so it has not been recorded. Form probably influenced by Middle English mesel "leprous" (late 13c.).
- tile (n.)
- early 14c., from Old English tigele "roofing shingle," from Proto-Germanic *tegala (Old Saxon tiegla, Old High German ziagal, German ziegel, Dutch tegel, Old Norse tigl), a borrowing from Latin tegula "roof-tile" (source also of Italian tegola, French tuile), from tegere "roof, to cover" (see stegosaurus). Also used in Old English and early Middle English for "brick," before that word came into use.
- cliff (n.)
- Old English clif "rock, promontory, steep slope," from Proto-Germanic *kliban (source also of Old Saxon clif, Old Norse klif, Middle Dutch klippe, Dutch klip, Old High German klep, German Klippe "cliff, promontory, steep rock").
Clift has been a variant spelling since 15c. and was common in early Modern English, influenced by or merged with clift, a variant of cleft (n.). Cliff-dweller first attested 1889, American English.
- clammy (adj.)
- "soft and sticky," late 14c., probably from Middle English clam "viscous, sticky, muddy" (mid-14c.), from Old English clæm "mud, sticky clay," from Proto-Germanic *klaimaz "clay" (source also of Flemish klammig, Low German klamig "sticky, damp," Old English clæman "to smear, plaster;" source also of clay). With -y (2). Related: Clammily; clamminess.
- fright (n.)
- Middle English freiht, fright, from Old English (Northumbrian) fryhto, metathesis of Old English fyrhtu "fear, dread, trembling, horrible sight," from Proto-Germanic *furkhtaz "afraid" (source also of Old Saxon forhta, Old Frisian fruchte, Old High German forhta, German Furcht, Gothic faurhtei "fear"). Not etymologically related to the word fear, which superseded it 13c. as the principal word except in cases of sudden terror. For spelling evolution, see fight (v.).
- midway (n.)
- Old English mid-weg "the middle of a way or distance;" see mid + way (n.). Meaning "central avenue of a fairground" is first recorded 1893, American English, in reference to the Midway Plaisance of the Worlds Columbian Exposition held that year in Chicago. The Pacific island group so called for being midway between America and Asia. As an adverb from late Old English.
- bondage (n.)
- c. 1300, "condition of a serf or slave," from Anglo-Latin bondagium, from Middle English bond "a serf, tenant farmer," from Old English bonda "householder," from Old Norse boandi "free-born farmer," noun use of present participle of boa "dwell, prepare, inhabit," from PIE *bhow-, from root *bheue- "to be, exist, dwell" (see be). Meaning in English changed by influence of bond. The sexual sado-masochism sense is recorded by 1966.
- methinks (v.)
- Old English me þyncð "it seems to me," from me (pron.), dative of I, + þyncð, third person singular of þyncan "to seem," reflecting the Old English distinction between þyncan "to seem" and related þencan "to think," which bedevils modern students of the language (see think). The two thinks were constantly confused, then finally merged, in Middle English. Related: Methought.
- drought (n.)
- Old English drugað, drugoð "drought, dryness, desert," from Proto-Germanic *drugothaz, from Germanic root *dreug- "dry" (cf high/height) with *-itho, Germanic suffix for forming abstract nouns (see -th (2)). Drouth was a Middle English variant continued in Scottish and northern English dialect and in poetry.
- moppet (n.)
- endearing term for a baby, a girl, etc., c. 1600, from Middle English moppe "little child, baby doll" (mid-15c.) + -et, diminutive suffix. The Middle English word also meant "simpleton, fool," and may have been cognate with Low German mop "simpleton" [Barnhart]. Or, if "baby doll" is the original sense in Middle English, perhaps from Latin mappa "napkin, tablecloth," hence "rag doll."
- breeze (n.)
- 1560s, "north or northeast wind," from Old Spanish briza "cold northeast wind;" in West Indies and Spanish Main, the sense shifting to "northeast trade wind," then "fresh wind from the sea." English sense of "gentle or light wind" is from 1620s. An alternative possibility is that the English word is from East Frisian brisen "to blow fresh and strong." The slang for "something easy" is American English, c. 1928.
- mohair (n.)
- 1610s, earlier mocayre, 1560s, "fine hair of the Angora goat," also "a fabric made from this," from Middle French mocayart (16c.), Italian mocaiarro, both from Arabic mukhayyar "cloth of goat hair," literally "selected, choice," from khayyara "he chose." Spelling influenced in English by association with hair. Moire "watered silk" (1650s) probably represents English mohair borrowed into French and back into English.
- auger (n.)
- c. 1500, faulty separation of Middle English a nauger, from Old English nafogar "nave drill," from Proto-Germanic *nabo-gaizaz (source also of Old Norse nafarr, Old Saxon nabuger, Old High German nabuger), a compound whose first element is related to nave (n.2) and whose second is identical to Old English gar "a spear, borer" (see gar). For similar misdivisions, see adder. The same change took place in Dutch (avegaar).
- axle (n.)
- "pole or pin upon which a wheel revolves," Middle English axel-, from some combination of Old English eax and Old Norse öxull "axis," both from Proto-Germanic *akhsulaz (source also of Old English eaxl, Old Saxon ahsla, Old High German ahsala, German Achsel "shoulder"), from PIE *aks- "axis" (see axis). Found only in compound axletree before 14c.
- spit (v.1)
- "expel saliva," Old English spittan (Anglian), spætan (West Saxon), transitive and intransitive, past tense *spytte, from Proto-Germanic *spitjan, from PIE *sp(y)eu-, of imitative origin (see spew (v.)). Not the usual Old English word for this; spætlan (see spittle) and spiwan are more common; all are from the same root. To spit as a gesture of contempt (especially at someone) is in Old English. Related: Spat; spitting.
- shape (n.)
- Old English sceap, gesceap "form; created being, creature; creation; condition; sex, genitalia," from root of shape (v.)). Meaning "contours of the body" is attested from late 14c. Meaning "condition, state" is first recorded 1865, American English. In Middle English, the word in plural also had a sense of "a woman's private parts." Shape-shifter attested from 1820. Out of shape "not in proper shape" is from 1690s. Shapesmith "one who undertakes to improve the form of the body" was used in 1715.
- shipwreck (n.)
- mid-15c., from ship (n.) + wreck (n.). Earlier it meant "things cast up from a shipwreck" (c. 1100). The earlier word for "shipwreck" in the modern sense was Middle English schipbreke, "'ship-break,'" from a North Sea Germanic word; compare West Frisian skipbrek, Middle Dutch schipbroke, German Schiffbruch, Old English scipgebroc. Old English scipbryce meant "right to claim goods from a wrecked ship."
- therefore (adv.)
- Old English þærfore; from there + fore, Old English and Middle English collateral form of for. Since c. 1800, therefor has been used in sense of "for that, by reason of that;" and therefore in sense of "in consequence of that." Similar formation in Dutch daarfoor, German dafür, Danish derfor.
- unbind (v.)
- Old English unbindan, "to free from binding," from un- (2) "opposite of, reverse" + bind (v.). Similar formation in Old Frisian unbinda, German entbinden, Dutch ontbinden. Literal and figurative senses both present in Old English.
Suæ huæt ðu unbindes ofer eorðu bið unbunden in heofnum. [Lindisfarne Gospels, Matt. xvi:19]
Unbound is from Old English unbunden, in literal sense. Figurative sense first attested late 14c.; of books from 1540s.
- did (v.)
- Old English dyde, past tense of do (v.). The only remainder in Germanic of the old linguistic pattern of forming a past tense by reduplication of the stem of the present tense. Far back in Germanic the equivalent of did was used as a suffix to make the past tenses of other verbs, hence the English -ed suffix (Old English -de).
- scare (v.)
- 1590s, alteration of Middle English skerren (c. 1200), from Old Norse skirra "to frighten; to shrink from, shun; to prevent, avert," related to skjarr "timid, shy, afraid of," of unknown origin. In Scottish also skair, skar, and in dialectal English skeer, skear, which seems to preserve the older pronunciation. To scare up "procure, obtain" is first recorded 1846, American English, from notion of rousing game from cover. Related: Scared; scaring.
- steed (n.)
- Old English steda "stallion, stud horse," from Proto-Germanic *stodjon (source also of Old Norse stoð), from the same Germanic root as Old English stod (see stud (n.2)). In Middle English, "a great horse" (as distinguished from a palfrey), "a spirited war horse." Obsolete from 16c. except in poetic, rhetorical, or jocular language.
- swipe (n.)
- 1807, "a driving stroke made with the arms in full swing," perhaps a dialectal variant of sweep (n.), or in part from obsolete swip "a stroke, blow" (c. 1200), from Proto-Germanic *swip-, related to Old English swipu "a stick, whip; chastisement." Other possible sources or influences are Middle English swope "to sweep with broad movements" (in reference to brooms, swords, etc.), from Old English swapan; obsolete swaip "stroke, blow;" or obsolete swape "oar, pole."
- shard (n.)
- also sherd, Old English sceard "incision, cleft, gap; potshard, a fragment, broken piece," from Proto-Germanic *skardas (source also of Middle Dutch schaerde "a fragment, a crack," Dutch schaard "a flaw, a fragment," German Scharte "a notch," Danish skaar "chink, potsherd"), a past participle from the root of Old English sceran "to cut" (see shear). Meaning "fragment of broken earthenware" developed in late Old English. Used late 14c. as "scale of a dragon." French écharde "prickle, splinter" is a Germanic loan-word.
- sidle (v.)
- "to move or go sideways," 1690s, back-formation from obsolete Middle English sidlyng (adv.) "obliquely, sideways; aslant; laterally" (early 14c., perhaps in Old English), from side (n.) + adverbial suffix -ling; altered on analogy of verbs ending in -le. Related: Sidled; sidling. Old English had sidlingweg (n.) "sidelong-way, oblique road."
- sled (n.)
- early 14c., "a dragged vehicle used for transport of heavy goods," from Middle Dutch sledde "sled," from Proto-Germanic *slid- (source also of Old Saxon slido, Old Norse sleði, Danish slæde, Swedish släde, Old High German slito, German Schlitten "sledge"), from the same root as Old English slidan (see slide (v.)). Not found in Old English. In reference to a sleigh used for travel or recreation, it is attested from 1580s, now mainly American English.
- fore-
- Middle English for-, fore-, from Old English fore-, often for- or foran-, from fore (adv. & prep.), which was used as a prefix in Old English as in other Germanic languages with a sense of "before in time, rank, position," etc., or designating the front part or earliest time.
- shaw (n.)
- "strip of wood forming the border of a field," 1570s, from Old English sceaga "copse," cognate with North Frisian skage "farthest edge of cultivated land," Old Norse skage "promontory," and perhaps with Old English sceaga "rough matted hair" (see shag (n.)). The Old English word also is the source of the surname Shaw (attested from late 12c.) and its related forms.
- hard-hearted (adj.)
- also hardhearted, "obdurate, unfeeling," c. 1200, heard-iheorted," from hard (adj.) + hearted. Sometimes in Middle English also meaning "bold, courageous" (c. 1400). Related: Hard-heartedly; hard-heartedness. In late Old English and early Middle English, hard-heort meant both "hard-hearted" (adj.) and "hard-hearted person" (n.).
- higher
- comparative of high (adj.), Old English hierra (West Saxon), hera (Anglian). Higher education is attested by 1839.
The French distinguish l'instruction secondaire, which includes what we term a liberal education, from l'instruction supérieure, which denotes professional education; but I do not think the corresponding English phrases are used with this distinction. [William Whewell, "Of a Liberal Education in General," 1850]
Higher-up (n.) "one in a superior post" is from 1905, American English.
- -al (2)
- suffix forming nouns of action from verbs, mostly from Latin and French, meaning "act of ______ing" (such as survival, referral), Middle English -aille, from French feminine singular -aille, from Latin -alia, neuter plural of adjective suffix -alis, also used in English as a noun suffix. Nativized in English and used with Germanic verbs (as in bestowal, betrothal).
- forthcoming (adj.)
- "about to happen or appear," late 15c., present participle adjective from Middle English forthcomen, from Old English forðcuman "to come forth, come to pass;" see forth + come (v.). Meaning "informative, responsive" is from 1835. A once-common verb formation; English also had forthbring, forthcall, forthdo, forthgo, forthpass, forthset, all now obsolete.
- foxglove (n.)
- Old English foxes glofa, literally "fox's glove." The flower shape is that of the finger of a glove (compare German Fingerhut "foxglove," literally "thimble," the source of digitalis). The reason for fox is lost in the mute past of English herb-lore. Compare Old English plant names foxesfot ("fox's foot") "xiphion;" foxesclate ("fox's bur") "burdock."