propound (v.) Look up propound at Dictionary.com
late 16c. variant of Middle English proponen "to put forward" (late 14c.), from Latin proponere "put forth, set forth, lay out, display, expose to view," figuratively "set before the mind; resolve; intend, design," from pro- "before" (see pro-) + ponere "to put" (see position (n.)). Perhaps influenced in form by compound, expound; also compare pose (v.). Related: Propounded; propounding.
proprietary (adj.) Look up proprietary at Dictionary.com
mid-15c., "possessing worldly goods in excess of a cleric's needs," from Medieval Latin proprietarius "owner of property," noun use of Late Latin adjective proprietarius "of a property holder," from Latin proprietas "owner" (see property). Meaning "held in private ownership" is first attested 1580s. The word was used earlier in English as a noun meaning "proprietor," also "worldly person" (c. 1400), from a noun use in French and Medieval Latin.
proselyte (n.) Look up proselyte at Dictionary.com
late 14c., from Old French proselite (13c., Modern French prosélyte), from Late Latin proselytus, from Greek proselytos "convert (to Judaism), stranger, one who has come over," noun use of adjective meaning "having arrived," from second aorist stem of proserkhesthai "to come or go; surrender; associate with," from proti "toward" + root of eleusesthai "to be going to come," from PIE *elu-to-, from root *leudh- "to go." Originally in English "a Gentile converted to Judaism" (late 14c.).
proton (n.) Look up proton at Dictionary.com
1920 in physics, coined by English physicist Ernest Rutherford (1871-1937) from noun use of Greek proton, neuter of protos "first" (see proto-), on analogy of electron; supposedly because hydrogen was hypothesized as a constituent of all the elements. The word was used earlier in embryology (1893) as a translation of German anlage ("fundamental thing") based on Aristotle's phrase he prote ousia to proton.
proverb (n.) Look up proverb at Dictionary.com
c. 1300, in boke of Prouerbyys, the Old Testament work, from Old French proverbe (12c.) and directly from Latin proverbium "a common saying, old adage, maxim," literally "words put forward," from pro- "forth" (see pro-) + verbum "word" (see verb). Used generally from late 14c. The Book of Proverbs in Old English was cwidboc, from cwide "speech, saying, proverb, homily," related to cwiddian "to talk, speak, say, discuss;" cwiddung "speech, saying, report."
provost (n.) Look up provost at Dictionary.com
Old English profost, reinforced by Old French cognate provost, both from Late Latin propositus (reinforced by Old French cognate provost), from Latin propositus/praepositus "a chief, prefect" (source of Old Provençal probost, Old High German probost, German Propst), literally "placed before, in charge of," from past participle of praeponere "put before" (see preposition). Provost marshal first recorded 1510s.
prowess (n.) Look up prowess at Dictionary.com
late 13c., prouesse, from Old French proece "prowess, courage, brave deed" (Modern French prouesse), from prou, later variant of prud "brave, valiant," from Vulgar Latin *prodem (source also of Spanish proeza, Italian prodezza; see proud). Prow was in Middle English as a noun meaning "advantage, profit," also as a related adjective ("valiant, brave"), but it has become obsolete. "In 15-17th c. often a monosyllable" [OED].
Puck Look up Puck at Dictionary.com
"mischievous fairy" (in "A Midsummer Night's Dream"), probably from pouke "devil, evil spirit" (c. 1300), from Old English puca, pucel "goblin," cognate with Old Norse puki "devil, fiend," of unknown origin (compare pug). Celtic origins also have been proposed. Capitalized since 16c. His disguised name was Robin Goodfellow.
pudgy (adj.) Look up pudgy at Dictionary.com
also podgy, 1824, from colloquial pudge "anything short and thick" + -y (2). Perhaps related to pudsy "plump" (1754), possibly a diminutive of nursery word pud "hand, forepaw" (from 17c.). A connection with pudding also has been conjectured. In late 19c. often on lists of English local or dialectal words; sources also mention puddy, punchy, pluggy, pudget as relatives or variants. Related: Pudginess.
puff (n.) Look up puff at Dictionary.com
c. 1200, perhaps Old English, puf, puffe "short, quick blast; act of puffing," from puff (v.). Meaning "type of light pastry" is recorded from late 14c.; that of "small pad for applying powder to skin or hair" is from 1650s. Figurative sense of "flattery, inflated praise" is first recorded 1732. Derogatory use for "homosexual male" is recorded by 1902.
pugilist (n.) Look up pugilist at Dictionary.com
1789, from Latin pugil "boxer, fist-fighter," related to pugnus "a fist" (see pugnacious) + -ist. Related: Pugilistic (1789); pugilistically. Pugil occasionally turns up in English as "boxer, fist-fighter" (from 1640s), but it has not caught on. Pugil stick (1962) was introduced by U.S. military as a substitute for rifles in bayonet drills.
navy (n.) Look up navy at Dictionary.com
early 14c., "fleet of ships," especially for purposes of war, from Old French navie "fleet; ship," from Latin navigia, plural of navigium "vessel, boat," from navis "ship" (see naval). Meaning "a nation's collective, organized sea power" is from 1530s. The Old English words were sciphere (usually of Viking invaders) and scipfierd (usually of the home defenses). Navy blue was the color of the British naval uniform. Navy bean attested from 1856, so called because they were grown to be used by the Navy.
Neapolitan (n.) Look up Neapolitan at Dictionary.com
early 15c., "native or resident of Naples," literally "of Naples," from Latin Neapolitanus, from Neapolis (see Naples); it preserves in English the Greek name of the city. As an adjective from 1590s. As a type of ice cream, from 1871; originally meaning both "ice cream of three layers and flavors" and "ice cream made with eggs added to the cream before freezing." In early 18c., Neapolitan consolation meant "syphilis."
obeisance (n.) Look up obeisance at Dictionary.com
late 14c., "act or fact of obeying," from Old French obeissance "obedience, service, feudal duty" (13c.), from obeissant, present participle of obeir "obey," from Latin oboedire (see obey). Sense in English altered late 14c. to "bending or prostration of the body as a gesture of submission or respect" by confusion with abaisance. Related: Obeisant.
obey (v.) Look up obey at Dictionary.com
late 13c., from Old French obeir "obey, be obedient, do one's duty" (12c.), from Latin obedire, oboedire "obey, be subject, serve; pay attention to, give ear," literally "listen to," from ob "to" (see ob-) + audire "listen, hear" (see audience). Same sense development is in cognate Old English hiersumnian. Related: Obeyed; obeying.
oft (adv.) Look up oft at Dictionary.com
Old English oft "often, frequently," from Proto-Germanic *ufta- "frequently" (source also of Old Frisian ofta, Danish ofte, Old High German ofto, German oft, Old Norse opt, Gothic ufta "often"), of unknown origin. Archaic except in compounds (such as oft-told), and replaced by its derivative often.
old-fashioned (adj.) Look up old-fashioned at Dictionary.com
1590s, "in an outdated style," from old + past participle of fashion (v.). As a type of cocktail, attested from 1901, American English.
Old Fashioned Tom Gin Cocktail Mix same as Holland Gin Old Fashioned Cocktail using Old Tom gin in place of Holland [George J. Kappeler, "Modern American Drinks," Akron, Ohio, 1900]
olive (n.) Look up olive at Dictionary.com
c. 1200, "olive tree," from Old French olive "olive, olive tree" (13c.) or directly from Latin oliva "olive, olive tree," from Greek elaia "olive tree, olive," probably from the same Aegean language (perhaps Cretan) as Armenian ewi "oil." Applied to the fruit or berry of the tree in English from late 14c. As a color from 17c. Olive branch as a token of peace is from early 13c.
proconsul (n.) Look up proconsul at Dictionary.com
late 14c., "governor or military commander of an ancient Roman province," from Latin proconsul "governor of a province; military commander," from phrase pro consule "(acting) in place of a consul," from pro- "in place of" (see pro-) + ablative of consul. In modern use usually rhetorical, but it was a title of certain commissioners in the French Revolution, was used in English for "deputy consul," and was used again of U.S. administrators in Iraq during the occupation. Related: Proconsular.
profit (n.) Look up profit at Dictionary.com
mid-13c., "income;" c. 1300, "benefit, advantage;"from Old French prufit, porfit "profit, gain" (mid-12c.), from Latin profectus "profit, advance, increase, success, progress," noun use of past participle of proficere (see proficiency). As the opposite of loss, it replaced Old English gewinn. Profit margin attested from 1853.
profound (adj.) Look up profound at Dictionary.com
c. 1300, "characterized by intellectual depth," from Old French profund (12c., Modern French profond), from Latin profundus "deep, bottomless, vast," also "obscure; profound; immoderate," from pro- "forth" (see pro-) + fundus "bottom" (see fund (n.)). The literal and figurative senses both were in Latin, but English, having already deep, employed this word primarily in its figurative sense. Related: Profoundly.
prognosis (n.) Look up prognosis at Dictionary.com
1650s, "forecast of the probable course of a disease," from Late Latin prognosis, from Greek prognosis "foreknowledge," also, in medicine, "predicted course of a disease," from stem of progignoskein "come to know beforehand," from pro- "before" (see pro-) + gignoskein "come to know" (see gnostic). General (non-medical) use in English from 1706. A back-formed verb prognose is attested from 1837. Related: Prognosed; prognosing.
pulmonary (adj.) Look up pulmonary at Dictionary.com
1704, from French pulmonaire and directly from Latin pulmonarius "of the lungs," from pulmo (genitive pulmonis) "lung," cognate with Greek pleumon "lung," Old Church Slavonic plusta, Lithuanian plauciai "lungs," all from PIE *pleu- "to flow, to float, to swim" (see pluvial).

The notion perhaps is from the fact that, when thrown into a pot of water, lungs of a slaughtered animal float, while the heart, liver, etc., do not (compare Middle English lights "the lungs," literally "the light (in weight) organs"). Also see pneumo-.
pumice (n.) Look up pumice at Dictionary.com
c. 1400, from Anglo-French and Old French pomis (13c.), from Late Latin pomicem (nominative pomex, genitive pumicis), from Oscan *poimex or some other dialectal variant of Latin pumex "pumice," from PIE *(s)poi-mo-, a root with connotations of "foam, froth" (see foam (n.)). Old English had pumic-stan. As a verb, early 15c., from the noun.
punt (n.2) Look up punt at Dictionary.com
"flat-bottomed river boat," late Old English punt, perhaps an ancient survival of British Latin ponto "flat-bottomed boat" (see OED), a kind of Gallic transport (Caesar), also "floating bridge" (Gellius), from Latin pontem (nominative pons) "bridge" (see pontoon). Or from or influenced by Old French cognate pont "large, flat boat."
purl (v.1) Look up purl at Dictionary.com
"knit with inverted stitches," 1825; earlier "embroider with gold or silver thread" (1520s), probably from Middle English pirlyng "revolving, twisting," of unknown origin. The two senses usually are taken as one word, but even this is not certain. Klein suggests a source in Italian pirolare "to twirl," from pirolo "top." As a noun, from late 14c. as "bordering, frills," 1530s as "twisted thread of gold and silver."
purloin (v.) Look up purloin at Dictionary.com
mid-14c., "remove, misappropriate," from Anglo-French purloigner "remove," Old French porloigner "put off, retard, delay, drag out; be far away," from por- (from Latin pro- "forth;" see pro-) + Old French loing "far," from Latin longe, from longus (see long (adj.)). Sense of "to steal" (1540s) is a development in English. Related: Purloined; purloining.
pus (n.) Look up pus at Dictionary.com
late 14c., from Latin pus "pus, matter from a sore;" figuratively "bitterness, malice" (related to puter "rotten" and putere "to stink"), from PIE *pu- (2) "to rot, decay" (source also of Sanskrit puyati "rots, stinks," putih "stinking, foul, rotten;" Greek puon "discharge from a sore," pythein "to cause to rot;" Lithuanian puviu "to rot;" Gothic fuls, Old English ful "foul"), perhaps originally echoic of a natural exclamation of disgust.
obstreperous (adj.) Look up obstreperous at Dictionary.com
c. 1600, from Latin obstreperus "clamorous," from obstrepere "drown with noise, make a noise against, oppose noisily," from ob "against" (see ob-) + strepere "make a noise," from PIE *strep-, said to be imitative (compare Latin stertare "to snore," Old Norse þrapt "chattering," Old English þræft "quarrel"). Related: Obstreperously; obstreperousness.
Oceania Look up Oceania at Dictionary.com
"southern Pacific island and Australia, conceived as a continent," 1849, Modern Latin, from French Océanie (c. 1812). Apparently coined by Danish geographer Conrad Malte-Brun (1755-1826). Earlier in English as Oceanica (1832). Oceania was the name of one of the superstates in Orwell's "Nineteen Eighty-Four." Oceanea, name of James Harrington's 17c. ideal state, later was applied to the British empire.
odium (n.) Look up odium at Dictionary.com
c. 1600, "fact of being hated," from Latin odium "ill-will, hatred, grudge, animosity; offense, offensive conduct," related to odi "I hate" (infinitive odisse), from PIE root *od- "to hate" (source also of Armenian ateam "I hate," Old Norse atall, Old English atol "dire, horrid, loathsome"). Meaning "hatred, detestation" is from 1650s. Often in an extended form, such as odium theologicum "hatred which is proverbially characteristic of theological disputes" (1670s).
Oedipal (adj.) Look up Oedipal at Dictionary.com
1939, "of or pertaining to desire felt for opposite-sex parent," from Oedipus complex (1910), coined by Freud from Sophocles' play "Oedipus Tyrannus," in which the title character, the Theban hero, answers the Sphinx's riddle and unknowingly kills his father and marries his own mother; from Greek Oedipus. The name was used figuratively in English from 1550s for "one who is clever at guessing riddles," which had adjectival form Oedipean (1620s).
offer (v.) Look up offer at Dictionary.com
Old English ofrian "to offer, show, exhibit, sacrifice, bring an oblation," from Latin offerre "to present, bestow, bring before" (in Late Latin "to present in worship"), from ob "to" (see ob-) + ferre "to bring, to carry" (see infer). The Latin word was borrowed elsewhere in Germanic: Old Frisian offria, Middle Dutch offeren, Old Norse offra. Non-religious sense reinforced by Old French offrir "to offer," from Latin offerre. Related: Offered; offering.
unit (n.) Look up unit at Dictionary.com
1560s, "single number regarded as an undivided whole," alteration of unity on the basis of digit. Popularized in John Dee's English translation of Euclid, to express Greek monas (Dee says unity formerly was used in this sense). Meaning "single thing regarded as a member of a group" is attested from 1640s. Extended sense of "a quantity adopted as a standard of measure" is from 1738. Sense of "group of wards in a hospital" is attested from 1893.
unto (prep.) Look up unto at Dictionary.com
mid-13c., perhaps a modification of until, with southern to in place of northern equivalent till. Or perhaps a contraction of native *und to, formed on the model of until from Old English *un- "up to, as far as," cognate of the first element in until. "Very rare in standard writers of the 18th c.," according to OED, and since then chiefly in dignified, archaic, or Biblical styles.
upsy-daisy (adv.) Look up upsy-daisy at Dictionary.com
1711, up-a-daisy, baby talk extension of up (adv.). Compare lackadaisical. A word upsee was in use in English late 17c. in phrases such as upsee-Dutch "in the Dutch style" (of drinking), from Dutch op zijn, and also occasionally as an adverb, "extremely," and could have had an influence on this word.
ur- Look up ur- at Dictionary.com
prefix meaning "original, earliest, primitive," from German ur- "out of, original," from Proto-Germanic *uz- "out," from PIE *ud- "up, out" (see out (adv.)) At first only in words borrowed from German (such as ursprache "hypothetical primitive language"); since mid-20c. a living prefix in English. Compare also Urschleim under protoplasm and Urquell under Pilsner.
urge (v.) Look up urge at Dictionary.com
1550s, from Latin urgere "to press hard, push forward, force, drive, compel, stimulate," from PIE root *wreg- "to push, shove, drive" (source also of Lithuanian verziu "tie, fasten, squeeze," vargas "need, distress," vergas "slave;" Old Church Slavonic vragu "enemy;" Gothic wrikan "persecute," Old English wrecan "drive, hunt, pursue"). Related: Urged; urging.
urine (n.) Look up urine at Dictionary.com
c. 1300, from Old French orine, urine (12c.) and directly from Latin urina "urine," from PIE *ur- (source also of Greek ouron "urine"), variant of root *we-r- "water, liquid, milk" (source also of Sanskrit var "water," Avestan var "rain," Lithuanian jures "sea," Old English wær, Old Norse ver "sea," Old Norse ur "drizzling rain"), related to *eue-dh-r (see udder).
use (v.) Look up use at Dictionary.com
c. 1200, "employ for a purpose," from Old French user "employ, make use of, practice, frequent," from Vulgar Latin *usare "use," frequentative form of past participle stem of Latin uti "make use of, profit by, take advantage of, enjoy, apply, consume," in Old Latin oeti "use, employ, exercise, perform," of uncertain origin. Related: Used; using. Replaced Old English brucan (see brook (v.)). From late 14c. as "take advantage of."
usher (n.) Look up usher at Dictionary.com
late 13c., "servant who has charge of doors and admits people to a chamber, hall, etc.," from Anglo-French usser (12c.), Old French ussier, uissier "porter, doorman," from Vulgar Latin *ustiarius "doorkeeper," variant of Latin ostiarius "door-keeper," from ostium "door, entrance," from os "mouth," from PIE *os- "mouth" (see oral). Fem. form usherette is attested from 1913, American English.
utter (adj.) Look up utter at Dictionary.com
Old English utera, uterra, "outer, exterior, external," from Proto-Germanic *utizon (source also of Old Norse utar, Old Frisian uttra, Middle Dutch utere, Dutch uiter-, Old High German uzar, German äußer "outer"), comparative adjective from ut (see out (adv.)). Meaning "complete, total" (i.e. "going to the utmost point") is from early 15c.
vagary (n.) Look up vagary at Dictionary.com
1570s, "a wandering, a roaming journey," from Italian vagare or directly from Latin vagari "to wander, stroll about, roam, be unsettled, spread abroad," from vagus "roving, wandering" (see vague). The infinitive appears to have been adopted in English as a noun and conformed to nouns in -ary, "but this can hardly be explained except as an orig. university use" [Century Dictionary]. Current meaning of "eccentric notion or conduct" (1620s) is from notion of mental wandering. Related: Vagaries.
Valkyrie (n.) Look up Valkyrie at Dictionary.com
1768, one of 12 war-maidens who escorted the brave dead to Valhalla, from Old Norse valkyrja, literally "chooser of the slain," from valr "those slain in battle" (see Valhalla) + kyrja "chooser," from ablaut root of kjosa "to choose," from Proto-Germanic *keusan, from PIE *geus- "to taste, choose" (see gusto). Old English form was Wælcyrie, but they seem not to have figured as largely in Anglo-Saxon tales as in Scandinavian. German Walküre (Wagner) is from Norse. Related: Valkyrian.
valley (n.) Look up valley at Dictionary.com
c. 1300, from Anglo-French valey, Old French valee "a valley" (12c.), from Vulgar Latin *vallata, from Latin vallis "valley," of unknown origin. Valley Girl (in reference to San Fernando Valley of California) was popularized 1982 in song by Frank Zappa and his daughter. Valley of Death (Psalm xxiii:4) was rendered in Middle English as Helldale (mid-13c.).
valor (n.) Look up valor at Dictionary.com
c. 1300, "value, worth," from Old French valor, valour "valor, moral worth, merit, courage, virtue" (12c.), from Late Latin valorem (nominative valor) "value, worth" (in Medieval Latin "strength, valor"), from stem of Latin valere "be strong, be worth" (see valiant). The meaning "courage" is first recorded 1580s, from Italian valore, from the same Late Latin word. (The Middle English word also had a sense of "worth or worthiness in respect of manly qualities").
tarnish (v.) Look up tarnish at Dictionary.com
mid-15c. (transitive), from present participle stem of Middle French ternir "dull the luster or brightness of, make dim" (15c.), probably from Old French terne (adj.) "dull, dark," which according to Diez is from a Germanic source cognate with Old High German tarnjan "to conceal, hide," Old English dyrnan "to hide, darken," from Proto-Germanic *darnjaz (see dern), but there are difficulties of form, sense, and date. Intransitive sense from 1670s. Figurative sense is from 1690s. Related: Tarnished; tarnishing.
tattersall (n.) Look up tattersall at Dictionary.com
fabric with small and even check pattern, 1891, so called because it was similar to the traditional design of horse blankets, in reference to Tattersall's, a famous London horse market and gambler's rendezvous, founded 1766 by Richard Tattersall (1724-1795). The surname is from the place in Lincolnshire, which is said to represent "Tathere's nook," "probably in the sense 'nook of dry ground in marsh'." [Cambridge Dictionary of English Place-Names]
tattoo (n.2) Look up tattoo at Dictionary.com
"pigment design in skin," 1769 (noun and verb, both first attested in writing of Capt. Cook), from a Polynesian noun (such as Tahitian and Samoan tatau, Marquesan tatu "puncture, mark made on skin"). Century Dictionary (1902) describes them as found on sailors and uncivilized people or as a sentence of punishment. Earlier names in English included Jerusalem cross (1690s) in reference to tattoos on the arms of pilgrims to the Holy Land, also Jerusalem letters (1760).
ubi Look up ubi at Dictionary.com
"place, location, position," 1610s, common in English c. 1640-1740, from Latin ubi "where?, in which place, in what place," relative pronominal adverb of place, ultimately from PIE *kwo-bhi- (source also of Sanskrit kuha, Old Church Slavonic kude "where"), locative case of pronominal base *kwo- (see who). Ubi sunt, literally "where are" (1914), in reference to lamentations for the mutability of things is from a phrase used in certain Medieval Latin Christian works.